Correspondence of Wagner and Liszt — Volume 1
Chapter 3
modern dramatic poetry to the Monatsschrift, but am now sorry for it, for, torn out of their context, they are not particularly clear. I send them to you all the same, although I should almost like to ask you to ignore them. As you will not get the Monatsschrift, because it will be discontinued, I send you another number with an article entitled "Wir," by Solger; it is written so prettily that I should almost like you to read it. So many stupid things have appeared in that Monatsschrift that the detached good bits really deserve attention. As to Heine's stupid joke you will probably not be in need of comfort. Lord, how delighted I am with my "Young Siegfried"; he will deliver me once for all from all literature and journalism. This month I require fully to recover my health in order to rush at the music next month. The copy of the poem I shall send you by Uhlig, if not sooner.
May the god who dwells in both of us keep you healthy and happy. With pleasure I see from your letter that the Princess also is recovering. I hope you will both get safely back to Weimar, which is more and more becoming my real spiritual home.
Farewell, and be greeted from the full heart of your
RICHARD WAGNER
ENGE, ZURICH, July 11th, 1851.
65.
I am much obliged, dearest friend, for your sending me the Monatsschrift of Kollatschek, which I had been unable to get previously. As soon as I have read the articles which interest me I shall return them to you, and perhaps you might send me the numbers which contain the continuation of Uhlig's articles on instrumental music.
To my regret, I shall probably miss Uhlig's visit to Weymar, for I shall not be able to leave here till between the 26th and 30th of this month, and shall travel very slowly by Dusseldorf, Cologne, Frankfort, to Weymar, which I shall not reach till about the 10th of August. But in any case I shall go to see Uhlig at Dresden in the course of the autumn, for I attach real value to the continuance of my friendly relations with him, and I ask you to assure him of this as well as of my sincere and loyal sympathy.
I send you today the letter of M. Philipront, of Brussels, and the draft of my answer, by which you can regulate your subsequent correspondence with those gentlemen. For many reasons, I ask you specially not to give way on the two conditions of your collaboration in the adjustment of the French words to the music and of your presence at the general rehearsals, which I have mentioned distinctly to M. Philipront as necessary, and without which, entre nous, "Lohengrin" would run a great risk of being abominably cut and slashed.
I am delighted that you agree with my opinion about the publication of the score of "Lohengrin." In this, as in other matters, the Hartels have behaved with a tact and good taste for which one ought to be truly thankful, and I feel convinced that the scores of both "Siegfried" and "Lohengrin" will appear at short intervals, and in the course of two years. But, all things considered, I think it advisable to begin with the pianoforte score of "Lohengrin", to be followed by the full score of "Siegfried", and finally that of "Lohengrin", in 1853 or perhaps sooner.
If Uhlig leaves you before the end of the month, he might inquire at Buckeburg whether I have left Eilsen, for he is obliged to pass through Buckeburg if he takes the railway from Cologne or Dusseldorf, which will be the shortest route to return to Dresden. I have written this to him in my last letter, which should have reached him. I should like very much to see him here, and you will oblige me by giving him a pressing invitation on my account. What has become of your disciple Ritter? Remember me to him when you see him. The manuscript of "Wiland", which is still locked up in a chest at Weymar, will be sent on demand to Uhlig immediately after my return there.
The Princess, who, God be thanked, has been perceptibly better these last days, charges me with her admiration for you, to which I add only the simple expression of my friendship and true devotion.
F. L.
Draft of my answer to M. Philipront, which, I hope, will draw the question of the "Lohengrin" performance at Brussels out of confusion:--
"Sir,--As your letter of July 6th did not find me at Weymar, you will kindly excuse the delay of my answer. When Herr Wagner informed me of the proposal of M. Hanssens to perform "Lohengrin" at the Brussels theatre and asked my opinion of the matter, I advised him to thank M. Hanssens for the hospitality he had offered to that beautiful work and to accept it on two conditions, which seem to me indispensable for its full success. They are that the author should collaborate in the adjustment of the French words to the music, and that the last two rehearsals should take place in his presence. "Lohengrin" belongs by no means to the ordinary run of operas, but is in all respects an exceptional and sublime work; and it would therefore, in my opinion, be dangerous to attempt a performance which would not be completely identified with the ideas and intentions of the poet- composer. In another fortnight I shall have an opportunity of sending you a copy of my pamphlet on "Lohengrin", which will appear at the beginning of August (in French, Brockhaus, Leipzig). If, after having read it, you continue in your intention of giving "Lohengrin" at the Brussels theatre and of rendering a double service to dramatic art and the author, you can easily communicate direct with Herr Wagner as to the arrangements for carrying out the two conditions made and insisted upon by him.
"I am, Sir, etc.,
"F. LISZT
"EILSEN, July 16th
"The theatre of Weymar not being able to part with its one copy of the score of "Lohengrin", in consequence of the frequent performances of that work, it is out of my power to send it to you; but Herr Wagner will, no doubt, send you either the original manuscript or a copy, specially made for Brussels.
"The address of Herr Wagner is 'Abendstern, Enge, Zurich.'"
66.
DEAR LISZT,
Two words only. You have understood "Lohengrin" aright; Stahr has not. I withdraw my consent to his opinion; it was given in haste. You will soon hear more from me, best of all men!
Your
RICHARD WAGNER
August 23rd, 1851
67.
MY DEAR FRIEND,
At last I am able to break my long silence. The contents of this letter will show you with regard to how many and comparatively important matters I had to come to a clear decision before I could write to you in the definite manner which has now become possible.
My silence was to a large extent caused by my weak state of health. For more than two months I have been using a water cure, and during that time I found it quite impossible to write to you at such length as I felt more and more every day that I ought to do. A most cogent reason for writing to you arose to me from reading your pamphlet on my two operas, which I received at the hydropathic establishment. Your rare friendship for me, your energetic love of my works, your restless zeal in making propaganda for those works, and, before all, the splendid enthusiasm, the spirit, the subtlety, and boldness with which your zeal inspired you, moved me too deeply and powerfully to allow me to express my gratitude in the excited state in which I was. I had to leave this to a time when better health and a more collected mind would make it possible for me to communicate with you at greater length. I hope now to have got so far, and must tell you first of all that the sacrifice of the most beautiful affection which you have again offered me has moved me to the heart and has made me very glad and happy. You have moved me most deeply in all those parts where you had come to a perfect agreement with me, for the reason that this agreement was not a ready-made thing, but a discovery new to both of us. Most specially were my attention, sympathy, and eagerness awakened when I saw my original intention newly reflected in the mirror of your individual conception; for here I was able to realize fully the impression I had been fortunate enough to produce on your fertile artistic receptivity.
What you have been to me I tried recently to explain in a public manner, and having to write for publicity, I did so as soberly as possible, limiting myself entirely to the facts of our relations which I wanted to explain to those who perhaps could not understand such a friendship nowadays. I did this, being irresistibly impelled by my heart, in a "Mittheilung an meine Freunde," which I prefixed as an introduction to my three operatic poems. In the same place I stated plainly that I had despaired of ever again undertaking an artistic task, and that to you and your active sympathy it was solely due if I once more had gathered sufficient courage and energy for an artistic enterprise, which I should dedicate to you and to those of my friends comprised in "the local idea: Weimar." The timidity of Messrs. Hartel, the publishers of the book, has taken exception to certain passages in that preface to which I did not wish to have any demonstrative intention attributed, and which I might have expressed just as well in a different way; and the appearance of the book has in consequence been much retarded, to my great annoyance, for special reasons.
For the public declaration as to the intended destiny of my next dramatic work would, owing to my latest resolution, require an essential modification if it were to be quite in accordance with actual circumstances. But, although the preface, written at the beginning of last August, appears in the present circumstances too late, the aforesaid declaration will be given to the public without any change; and if I cannot fulfill the promise given in it in the manner there stated, it may at least serve you and my Weimar friends as a proof of the genuine sincerity of the intention then held by me. I should also be glad to think that in that public declaration I have furnished a sign of my gratitude for the sympathy they have shown to me, even if, as I said before, I cannot prove that gratitude in the exact manner there promised.
To you, my dear Liszt, I am now compelled to confess that my resolution of writing a new opera for Weimar has been so essentially modified as scarcely to exist any longer in that form.
Hear then the strictly veracious account of the artistic enterprise in which I have been engaged for some time, and the turn it had of necessity to take.
In the autumn of 1848 I sketched for the first time the complete myth of the "Nibelungen", such as it henceforth belongs to me as my poetic property. My next attempt at dramatizing the chief catastrophe of that great action for our theatre was "Siegfried's Death". After much wavering I was at last, in the autumn of 1850, on the point of sketching the musical execution of this drama, when again the obvious impossibility of having it adequately performed anywhere prevented me in the first instance from beginning the work. To get rid of this desperate mood, I wrote the book "Oper und Drama." Last spring your article on "Lohengrin" inspired me to such a degree that for your sake I resumed the execution of a drama quickly and joyously; this I wrote to you at the time: but "Siegfried's Death"--that, I knew for certain, was in the first instance impossible. I found that I should have to prepare it by another drama, and therefore took up the long-cherished idea of making the young Siegfried the subject of a poem. In it everything that in "Siegfried's Death" was either narrated or more or less taken for granted was to be shown in bold and vivid outline by means of actual representation. This poem was soon sketched and completed. When I was going to send it to you, I for the first time felt a peculiar anxiety. It seemed as if I could not possibly send it to you without explanation, as if I had many things to tell you, partly as to the manner of representation and partly as to the necessary comprehension of the poem itself. In the first instance it occurred to me that I still had many and various things to communicate previous to my coming before my friends with this poem. It was for that reason that I wrote the long preface to my three earlier operatic poems, of which mention has already been made. After this I was going to begin the composition, and found, to my joy, that the music adapted itself to these verses quite naturally and easily, as of its own accord. But the very commencement of the work reminded me that I should ruin my health entirely if I did not take care of it thoroughly before yielding to my impulse and finishing the work at a stretch and probably without interruption. When I went to the hydropathic establishment, I felt compelled at last to send you the poem; but, strangely enough, something always seemed to restrain me. I was led to hesitate, because I felt as if your acquaintance with this poem would place you in a certain awkward position, as if you would not exactly know what to make of it, whether to receive it with hope or diffidence. At last, on mature consideration, my plan in its logical sequence became clear to me. Listen to me:--
This "Young Siegfried" also is no more than a fragment, and as a separate entity it cannot produce its proper and sure impression until it occupies its necessary place in a complete whole, a place which I now assign to it, together with "Siegfried's Death," in my newly designed plan. In these two dramas a number of necessary relations were left to the narrative or even to the sagacity of the hearer. Everything that gave to the action and the character of these two dramas their infinitely touching and widely spreading significance had to be omitted in the representation, and could be communicated to the mind alone. But, according to my inmost conviction since formed, a work of art, and especially a drama, can have its true effect only when the poetic intention in all its more important motives speaks fully to the senses, and I cannot and dare not sin against this truth which I have recognized. I am compelled therefore to communicate my entire myth in its deepest and widest significance with the greatest artistic precision, so as to be fully understood. Nothing in it must in any sense be left to be supplied by thought or reflection; the unsophisticated human mind must be enabled by its artistic receptivity to comprehend the whole, because by that means only may the most detached parts be rightly understood.
Two principal motives of my myth therefore remain to be represented, both of which are hinted at in "Young Siegfried", the first in the long narrative of Brynhild after her awakening (Act III.), the second in the scene between Alberich and the Wanderer in the second act and between the Wanderer and Mime in the first. That to this I was led not only by artistic reflection, but by the splendid and, for the purpose of representation, extremely rich material of these motives, you will readily understand when you consider the subject more closely. Think then of the wondrously fatal love of Siegmund and Siegelinde, of Wotan in his deep, mysterious relation to that love, in his dispute with Fricka, in his terrible self-contention when, for the sake of custom, he decrees the death of Siegmund, finally of the glorious Valkyrie Brynhild, as, divining the innermost thought of Wotan, she disobeys the god, and is punished by him; consider this wealth of motive indicated in the scene between the Wanderer and the Wala, and at greater length in the above-mentioned tale of Brynhild, as the material of a drama which precedes the two Siegfrieds; and you will understand that it was not reflection, but rather enthusiasm, which inspired my latest plan.
That plan extends to three dramas: (l) "The Valkyrie"; (2) "Young Siegfried"; (3) "Siegfried's Death". In order to give everything completely, these three dramas must be preceded by a grand introductory play: "The Rape of the Rhinegold". The object is the complete representation of everything in regard to this rape: the origin of the Nibelung treasure, the possession of that treasure by Wotan, and the curse of Alberich, which in "Young Siegfried" occur in the form of a narrative. By the distinctness of representation which is thus made possible, and which at the same time does away with everything of the nature of a lengthy narration, or at least condenses it in a few pregnant moments, I gain sufficient space to intensify the wealth of relations, while in the previous semi-epical mode of treatment I was compelled to cut down and enfeeble all this. I mention only one thing:--
Alberich ascends from the depth of the earth to the three daughters of the Rhine; he persecutes them with his loathsome wooing; rejected by one, he turns to the other; laughing and teasing, they all refuse the gnome. Then the Rhinegold begins to glow; Alberich is attracted; he inquires as to its meaning; the girls tell him that they use it as a bright plaything, and that its splendour lights up the depth of the waves with blissful glow, but that he might work many wonders, might gain power and strength, wealth and dominion, through means of the gold, who could weld it to a ring. But only he who renounces love can do this. They tell him that to prevent any one from robbing the gold they have been appointed its warders, for he who approaches them would certainly not desire the gold; Alberich at least is not likely to do this, as he is so much in love with them. Again they laugh at him. Then the Nibelung grows furious, he robs the gold, and takes it with him into the depths.
But enough of these particulars. Let me tell you my plan for the practical execution of the whole.
Of a separation of the materials of this great whole I cannot think without destroying my object at the outset. The entire cycle of dramas must be represented in rapid sequence, and their external embodiment can be thought of only in the following favourable circumstances. The performance of my Nibelung dramas will have to take place at a great festival, to be arranged perhaps especially for the purpose of this performance. It will have to extend over three consecutive days, the introductory drama to be given on the previous evening. If a performance in such circumstances has been accomplished, the whole may in the first instance be repeated on another occasion, and after that the single dramas, being complete in themselves, may be given separately ad libitum; but in any case the impression of a continuous performance must have gone before.
Where and in what circumstances such a performance may become possible I must not for the present consider, for first of all I have to complete my great work, and that will take me at least three years if I have any regard for my health.
A fortunate turn in the affairs of my intimate friends the R. family has had the effect that for that time and for the rest of my life I may attend to my artistic creations quietly and undisturbed by material cares. When once I have finished my great work, means will, I hope, be found of having it performed according to my design. If Weimar is still standing then, and if your efforts at doing something fine there have been more fortunate than at present, alas! seems likely, and more than likely, we shall see how the matter can be managed.
However bold, extraordinary, and perhaps fantastic my plan may appear to you, be convinced that it is not the outgrowth of a mere passing whim, but has been imposed upon me by the necessary consequences of the essence and being of the subject which occupies me wholly and impels me towards its complete execution. To execute it according to my power as a poet and musician is the only thing that stands before my eyes; anything else must not trouble me for the present. Knowing your way of thinking, I do not doubt for a moment that you will agree with me and encourage my purpose, although it will frustrate for the moment your flattering wish soon to produce another work of mine.
After this I may confess that the definite alteration of my plan relieves me of an almost painful difficulty: the difficulty of having to demand the performance of "Young Siegfried" of the Weimar theatre. Only now, together with this explanation, do I send you the poem of "Young Siegfried" with a light heart, for I know that now you will read it without the anxiety which the thought of its completion and of its performance at the Weimar theatre, such as it is and cannot help being, would necessarily have caused in you. Let us have no illusions on this subject. What you, and you alone, have done for me at Weimar, is astonishing, and was all the more important for me, as without you I should have been entirely forgotten. Instead of this you have used all the means which you alone could have brought together in drawing towards me the public attention of lovers of art with such energy and such success that your efforts on behalf of me and my reputation are the only thing which enables me even to think of the execution of such plans as the one I have just communicated to you. This I see with perfect clearness, and I call you openly the creator of my actual position, which may perhaps lead to great things in the future.
I further ask, What expectations have you still of Weimar? With sad candour I must tell you that, after all, I consider your trouble about Weimar to be fruitless. Your experience is that as soon as you turn your back the most perfect vulgarity springs luxuriantly from the soil in which you had laboured to plant the noblest things; you return, and have just ploughed up once more half of the soil, when the tares begin to sprout even more impertinently. Truly I watch you with sadness. On every side of you I see the stupidity, the narrow-mindedness, the vulgarity, and the empty vanity of jealous courtiers, who are only too sadly justified in envying the success of genius.
But enough of this disgusting matter. For my sake I care no longer about it, for I have quite made up my mind as to it, but I care about it for your sake. I hope you will arrive at my opinion before it is too late for your good humour.
It is quite touching to me to have in a manner to take leave of our amiable Zigesar; I must write to him and at the same time pay my debt to him. This last is one of the most painful features of the explanation which will be necessary.
You are aware that I had determined upon writing a new work for you before the pecuniary arrangement between Zigesar and me was made. That such an arrangement was made and was offered to me by our friend with such obvious pleasure and satisfaction was of the greatest value to me.
This I have confessed to him candidly. It would appear almost trivial, mean, and in a certain sense offensive on my part to repay the sum already received on account of that agreement, for it was given to me, not in order to place me under any "obligation" towards you and Zigesar, but with the friendly desire to relieve me as far as possible of domestic cares during the composition of an opera. Nevertheless this agreement has still another meaning, which appears all the more serious at this moment because Zigesar has, temporarily at least, a successor in the management of the theatre. Towards this successor I am simply in the position of a debtor; and as I am not able to execute the commission I had accepted, I am bound formally and materially to dissolve a contract which cannot exist any longer. Fortunately I am in a position not to cause you any disagreeable difficulty as to this point.
After all these explanations, I send you, my dear friend and brother, the poem of my "Young Siegfried", such as I designed and executed it when I still thought of its separate performance. In connection with the other dramas it will naturally have to undergo many alterations, and especially some beneficial abbreviations in the narrative portion. Many things will strike you in it, notably its great simplicity and the few characters amongst whom the action is distributed; but if you think of this piece as placed between the "Valkyrie" and "Siegfried's Death", both of which dramas have a much more complicated action, you will, I have little doubt, in accordance with my intention, receive a peculiar and sympathetic impression from this forest scene, with its youthful, fearless solitude. As I told you before, I can now send you this poem willingly and without fear, for you are no longer required to glance from it anxiously towards your public. You need, for example, no longer trouble about what will be thought of the "woman" by people who see in "woman" only their own wives, or at the outside some girl, etc., etc. From this anxiety also I know you to be free, and am glad that I can disclose to you my artistic intention without fear of a real misunderstanding. Could I but succeed in engaging your favour and sympathy for my plan whenever and wherever it may be accomplished! I firmly hope for a future realization, for there is too much creative impulse in me not to nourish hope along with it. My previous continual anxiety about my health has also now been relieved by the conviction I have since gained of the all- healing power of water and of nature's medicine; I am in the way of becoming and, if I choose, of remaining a perfectly healthy man. If you wretched people would only get a good digestion, you would find that life suddenly assumes a very different appearance from what you saw through the medium of your digestive troubles. In fact, all our politics, diplomacy, ambition, impotence, science, and, what is worst, our whole modern art, in which the palate, at the expense of the stomach, is alone satisfied, tickled, and flattered, until at last a corpse is unwittingly galvanized--all this parasite growth of our actual existence has no soil to thrive in but a ruined digestion. I wish that those could and would understand me to whom I exclaim these almost ridiculously sounding but terribly true words!
But I notice that I am straying from one thing to another, and therefore will conclude at last. I ask you fervently, my dear Liszt, to write me soon and fully what you think of this letter and parcel. May I always find in you the kind friend and protector that you have been and are to me, and whom at all times I shall embrace with grateful, fraternal love.
Your deeply obliged
RICHARD WAGNER.
ALBISBRUNN, November 20th, 1851.
When you receive these lines, I shall be back in Zurich, where my address will be "Zeltweg, Zurich."
68.
Your letter, my glorious friend, has given me great joy. You have reached an extraordinary goal in your extraordinary way. The task of developing to a dramatic trilogy and of setting to music the Nibelung epic is worthy of you, and I have not the slightest doubt as to the monumental success of your work. My sincerest interest, my warmest sympathy, are so fully secured to you that no further words are needed. The term of three years which you give to yourself may bring many favourable changes in your external circumstances. Perhaps, as some papers state, you will soon return to Germany; perhaps by the time you finish your "Siegfried" I shall have other resources at my disposal. Go on then and do your work without care. Your programme should be the same which the Chapter of Seville gave to its architect in connection with the building of the cathedral: "Build us such a temple that future generations will be obliged to say, 'The Chapter was mad to undertake so extraordinary a thing.'" And yet the cathedral is standing there at the present day.
I enclose a letter from Herr von Zigesar, the contents of which I know, but have by no means inspired. Zigesar is a sure, excellent, sterling character, and you may always count upon his friendship in that capacity. I hope that as soon as his painful disease of the eyes will allow him he will resume the management, probably by next spring.
Your well-accounted-for and justified fears as to my Weymar activity I pass by without reply; they will be proved or disproved by facts during the few years that you dwell amongst your Nibelungs. In any case I am prepared for better or worse, and hope to continue quietly in my modest way. Raff has finished a thick volume of preparatory studies for the composition of his new Biblical opera "Simson" (pronounce Schimmeschon), The opera itself will be finished next year. Cordial thanks, dear friend, for sending me "Young Siegfried". Unfortunately I was last week in such a turmoil of business that I could not find a quiet hour to read the book. Can you let me keep it till Christmas? When will your three dramas "Flying Dutchman", "Tannhauser", and "Lohengrin" appear? Have you rewritten the preface? H. promised it to me, but up till now I have received nothing. Have you perhaps changed your publisher? Let me know about it on occasion through B., who is writing to you at the same time with this. Farewell, and live, if possible, in peace with the upper world and with your lower stomach, to which in your letter you attribute many things not quite pertaining to it. People may think as they like, I cannot get rid of the definition "L'homme est une intelligence servie par des organes," and that your organs serve you excellently well is proved by your writing the Nibelung trilogy with prologue.
May the living God bless you and have you in His keeping!
Your cordially devoted friend,
F. LISZT.
WEYMAR, December 1st, 1851.
69.
MY DEAREST FRIEND,
Today only a few lines of thanks for your last letter, which has rejoiced me unspeakably. I showed it to every one who is in the least near to me, and told them, "Behold, I have such a friend!"
The full and unconditional approbation with which you receive my new plan is the best proof to my mind that I have hit upon the right thing. To be understood by you, and in the peculiar circumstances, in an undertaking which, besides thwarting your personal wish, can, on account of its unmeasured boldness, be understood by almost no one but him who is impelled to it by inward necessity--this, my dearest Liszt, makes me as happy as if my plan had been successfully accomplished. To Herr von Zigesar also I ask you to express my most cordial thanks for the very kind manner in which he has received and replied to my last communication. He has by that means laid me under a new obligation, and I can only wish that I may be able to show my gratitude.
As far as I am concerned, I am still occupied in resting from the finally somewhat powerful effect of my cure. I shall not undertake much this winter, but shall get everything out of the way, so that the whole poem may be ready by the beginning of summer.
How could you think that I had sent you "Young Siegfried" only to look at? The copy which you have has been made specially by me for you, and I ask you to accept it, although it is not written as beautifully as might be. One thing I must ask you to do for me: send me your medallion, so that I may give it to myself as a Christmas present. I had wanted a long time to ask you for this; and now that, after a prolonged fugitive state, I begin to be a little settled in my small but cheerful dwelling, I want you amongst my Penates in one form or another. If you have a really good portrait, I should like to have that too. You need not be ashamed of hanging on my wall; at present I have there only Beethoven, besides the Nibelung design by Cornelius.
"Oper und Drama" has long been published, as you probably know. The three operatic poems, with a communication to my friends, will appear at the end of this month, together with the pianoforte score of "Lohengrin." Please order a copy at once; you are nearer to it than I. I bet that the preface will interest you very much. The conclusion I have recently altered a little, but in such a manner that everything referring to Weimar remains unchanged.
Farewell, dear friend, and let me very soon again hear from you.
Your
RICHARD WAGNER.
ZURICH (ZELTWEG), December 14th, 1851.
70.
DEAREST FRIEND,
I am very late in telling you how we have all been delighted and enlivened by your splendid work. How can we thank you for it? How can I more especially express my gratitude? B. and Br. have written to you that the sixth performance of your "Lohengrin" has been, comparatively speaking, a satisfactory one. What I wrote to you at once after the very feeble and faulty first performance has actually happened. The comprehension and interest of the actors, together with those of the public, have increased with every performance; and I feel convinced that the seventh performance on Saturday, January 24th, will be even more successful. Next season we shall without delay attack your "Flying Dutchman," which, for local reasons explained to B., I did not propose this winter. We shall then probably be able to add and improve several things in regard to the scenery, etc., of your "Lohengrin." You may firmly rely upon me for bringing your works at Weymar more and more up to the mark, in the same measure as our theatre in the course of time gets over divers economic considerations, and effects the necessary improvements and additions in chorus, orchestra, scenery, etc. Excuse my bad German style; I am better at doing a thing than at writing about it.
Cordial thanks for your splendid gift of "Siegfried." I took the liberty of arranging a recital of it for the Hereditary Grand Duke and his wife at Zigesar's. Zigesar, who had previously read your poem, is in a state of enthusiasm about it, and the small circle of about fifteen persons whom he assembled on that evening was selected exclusively from the most zealous Wagnerites--the real creme de la creme. I am very curious as to how you are going to execute the work musically, what proportions the movements will have, etc.
Go at it as soon as possible. Perhaps you will be able to complete the whole work in less than three years. As regards the performance, we shall manage to arrange it somewhere by strictly observing your orders and indications. With all the genius of your fancy, you are so eminently experienced and practical that you will of a certainty write nothing unpractical. Difficulties are necessary--in order to be overcome. If, as I do not suppose, you should not be back in Germany by that time, I charge myself with the whole thing, and shall only trouble you to give me an exhaustive programme of all that you desire and expect in the performance of this gigantic work. To that I shall strictly adhere. Persons and things shall be provided somehow. But I look forward to the pleasure of enjoying your Nibelung trilogy more quietly from a stall or a seat in the balcony, and I invite you for four consecutive days to supper after the performance at the Hotel de Saxe, Dresden, or the Hotel de Russie, Berlin, in case you are able to eat and drink after all your exertions.
Of the conclusion of the preface to the three operatic poems I say nothing. It has hit me in my heart of hearts, and I have shed a manly tear over it.
My portrait I shall send you through H.; the medallion I must order from Paris, as there are only galvanoplastic copies in Germany.
The Princess has written a few words to you after the performance of "Lohengrin," which I enclose.
Farewell, and live as tranquilly as possible, my glorious friend. Let me soon hear something of you.
Your
F. LISZT.
WEYMAR, January 15th, 1852.
71.
Just returned home, with my eyes still moistened by the tears brought to them by the moving scenes of "Lohengrin," to whom should my thought turn at this moment but to you, sir, with the desire that you could have witnessed the effect produced by your beautiful work, better understood as it is every day by executants and spectators? I cannot tell you with how much zeal the former endeavour to respond to the efforts of Liszt for the worthy interpretation of your drama. Having been ill and absent from Weymar for a year, I was this evening able to judge how indefatigable Liszt has been in his instruction, recommenced again and again, and becoming ever more fruitful. You would certainly be satisfied with the progress they all make at each new representation.
Fraulein Fastlinger having left our theatre, Frau Knopp Fehringer takes the part of Ortrud. The former having been generally successful, both as a singer and an actress, opinions are divided as to the latter; and you, as the creator of the part, can alone decide which of them is really preferable. The former had the undoubted advantage of eighteen years, a pretty face, a slim, tall figure, which qualities, as they placed her in age and in beauty near to Elsa, suggested the idea of secret rivalry between woman and woman. One thought that she not only desired to win the throne of Brabant, but was also jealous of Frederick and of the charms of her from whom she had torn him away. The timidity natural to so young an artist gave to her movements the restraint which is characteristic of youth and of the instinct of a rival. Frau Knopp has over Fraulein Fastlinger the advantage of consummate and very impressive dramatic talent, but she is not very beautiful, in spite of regular features, and not in her first youth, besides which her figure is rather thickset. Her action indicated every nuance with admirable eloquence; she rendered the disdain, the hatred, the rage, which alternately inspire her with gestures and pantomimic actions of such striking reality that she might be compared to the greatest artists in the most famous parts. But she could not be more than an ambitious woman. Between her and Elsa the spectator's mind could not see any comparison or rivalry, and this has no doubt put out many of the audience without their being able to account for the reason, for nothing could have been more admirable than the acting of Frau Knopp, infinitely more energetic, more richly coloured, more living, more certain, more bold, than that of Fraulein Fastlinger.
It is then for you, sir, to say whether in general it is better to give the part to a young and beautiful artist, whose acting is naturally less experienced and more subdued, or to a woman of mature talent, who gives us an Ortrud less young, but more inflamed and devoured by the secret flames of the hatred of one who is vanquished and the revenge of one who is oppressed. As to myself, I cannot say which of these two conceptions produces the greater impression; the second has certainly something more sombre, more inexorable, about it. One trembles in advance for Elsa on seeing that such hands will fashion her destiny; one is inclined to say that the premeditation of a whole life gives more grandeur to the struggle between ambition and innocence.
Pardon, sir, this long digression; it will show to you how much your poetic conceptions occupy us here. I must not close these lines without telling you how I have been touched by the manner in which you speak of him whose glorious name I am soon to bear. Who could fail to speak of his spirit, of his genius, of his intelligence? But one must have a high-toned and delicate soul to understand the infinite tenderness of his soul, which so few can feel or divine. He will, no doubt, write to you soon. This evening, after the close of the performance, he accompanied some people who had come from Leipzig to hear your "Lohengrin". Good- bye, dear sir. Permit me to thank you for all the rare pleasures we owe to you by the contemplation of your beautiful works, and accept the expression of my distinguished esteem.
CAROLYNE.
WEYMAR, January 4th, 1852.
72.
MY DEAR FRIEND,
Accept my cordial thanks for your last kind letter, and for the beautiful performance of "Lohengrin" which you have again accomplished; according to all accounts, it must have realized my wishes in a high degree. In such circumstances my longing increases to enjoy my work, of which hitherto I have only felt the pains of giving birth to it; and my grief at being condemned to the fate of a blind and deaf man towards my own artistic creations begins to have a more and more depressing effect upon me. The existing impossibility of seeing and hearing my works makes the inspiration for new creations so grievously difficult, that I can only think with sorrow and with an unspeakably bitter feeling of the execution of new works. I tell you this for the sake of truth, and without accompanying my complaint by wishes which, as no one knows better than I, must remain unfulfilled.
As regards my "Nibelung" drama, you, my good, sympathetic friend, regard my future in too rosy a light. I do not expect its performance, not at least during my lifetime, and least of all at Berlin or Dresden. These and similar large towns, with their public, do not exist for me at all. As an audience I can only imagine an assembly of friends who have come together for the purpose of knowing my works somewhere or other, best of all in some beautiful solitude, far from the smoke and pestilential business odour of our town civilization. Such a solitude I might find in Weimar, but certainly not in a larger city. If I now turn to my great work, it is done for the purpose of seeking salvation from my misery, forgetfulness of my life. I have no other aim, and shall think myself happy when I am no longer conscious of my existence. In such circumstances my only joy is to know at least that I may benefit my friends by my art; in their sympathy with my works lies the only enjoyment I find in them. For that reason I am very pleased that you are thinking of performing the "Flying Dutchman", and I hope that those who love me will reward you for your trouble. As to the representation, and especially the scenery, I shall come to an agreement with you in due time; in Kassel it is said to have been not unsatisfactory, and some communication with the scenic artist there as to the arrangement of the ships, etc., would therefore seem desirable. Do not begin the copying of the orchestral parts until I have sent to you from here a copy of the score, in which, in accordance with my more recent experiences of orchestral effect, I have revised the instrumental parts.
As regards "Tannhauser", I am glad to learn that you think of complying with my wish to have it given in the form on which I have fixed as the best. On that condition only a permanent success of that opera at Weimar can be of interest to me. I had not the slightest fault to find with you for thinking certain omissions necessary when you first rehearsed "Tannhauser" at Weimar. You did not do this because you objected to the omitted parts, but because the artistic resources which were then at your disposal filled you with natural diffidence. I know in particular that in this manner arose the large cut in the finale of the second act which displeased me so much when I attended the rehearsal at Weimar. This is the scene where Elizabeth throws herself in front of the knights to protect Tannhauser. In scenes of this kind, before all others, my feeling for the perfect truth and nature of things impels me to use all the means of art which are within my grasp, and the grandeur of the situation can only be rendered if not the slightest of its essential parts is wanting. In this scene it is necessary that those who rush at Tannhauser should not be driven away from him like children. Their wrath, their fury, which impels them to the immediate murder of the outlaw, should not be quelled in the turning of a hand, but Elizabeth has to employ the highest force of despair to quiet this roused sea of men, and finally to move their hearts to pity. Only then both fury and love prove themselves to be true and great; and just in the very gradual calming down of the highest excitement, as represented in this scene, I discover my greatest merit in the interest of dramatic truth. After you have in "Lohengrin" solved much more difficult problems of representation, it becomes--I tell you so openly, dear friend-- your duty to give this scene completely, and I know that success will reward you. It is the same with all other things. In Tannhauser's narration (Act III.) the trombones in the reminiscence of Rome cannot produce the right impression unless this theme has before been heard completely and in fullest splendour, as I give it in the instrumental introduction to the last act, etc. I ask you therefore to adhere strictly to the full score which I had sent to you from Dresden with all my marks; and I will only add that the song of Tannhauser in the first act should be sung in its entirety (the three verses): the real climax, especially in its effect upon Venus, is otherwise totally lost.
Concerning the new conclusion of the last act, I was very angry that it was not given at Weimar from the first, as I assumed at the time that it would be. Even then I did not want a new public to know the first version, which was caused by a misapprehension on my part of the essence of the scene, as to which unfortunately only the first performance at Dresden enlightened me. Nothing that lies within the possibilities of representation on the stage should be only thought or indicated, but everything should be actually shown. The magical illumination of the Venusberg was, however, no more than an indication; the magic event becomes reality only if Venus herself appears and is heard. This is so true that the afterthought of this situation brought me great wealth of music; consider the scene with Venus in the last act, and you will agree with me that the previous version stands to it in the relation of an engraving to an oil picture. It is just the same with the appearance of the body of Elizabeth. When Tannhauser sinks down by the side of that body, and sighs, "Holy Elizabeth, pray for me!" that is realized which was formerly only indicated.
As I said before, if the performance of "Tannhauser" in Weimar cannot be a complete one, it loses all value for me, for in that case I shall not have drawn the public up to me, but shall have accommodated myself to the public, and that I do not care to do any longer.
Through B. I hear that the "Liebesmahl der Apostel" is on occasion to be given at Weimar. I call your attention to the fact that the orchestration of this work was designed for a vast space (the Frauenkirche of Dresden) and for a chorus of a thousand men. For a smaller room and a less numerous chorus the brass orchestra should be reduced to the usual limits, and especially the four trumpets should be reduced to two. That reduction will have no great difficulties, and B., if I ask him, will be quite able to perform the task well.
To Princees Wittgenstein, who has delighted me with a very friendly letter, I ask you to express my best thanks for her kindness. The deep interest which she has again shown in my "Lohengrin", particularly at the last representation, is of priceless value to me. Her intelligent remarks on the character of Ortrud attracted me especially, as well as the comparison she makes between the efforts of the previous and the actual representative of that part. To which side of the question I incline your valued friend will recognize at once when I explain to her my view of the character by simply saying that Ortrud is a woman who does not know love. By this everything that is most terrible is expressed. Politics are her essence. A political man is repulsive, but a political woman is horrible. This horror I had to represent. There is a kind of love in this woman, the love of the past, of dead generations, the terribly insane love of ancestral pride which finds its expression in the hatred of everything living and actually existing. In man this love is ludicrous, but in woman it is terrible, because a woman, with her strong natural desire for love, must love something; and ancestral pride, the longing after the past, turns in consequence to murderous fanaticism. In history there are no more cruel phenomena than political women. It is not therefore jealousy of Elsa perhaps for the sake of Frederick which inspires Ortrud, but her whole passion is revealed only in the scene of the second act where, after Elsa's disappearance from the balcony, she rises from the steps of the minster, and invokes her old, long- forgotten gods. She is a reactionary person who thinks only of the old and hates everything new in the most ferocious meaning of the word; she would exterminate the world and nature to give new life to her decayed gods. But this is not merely an obstinate, morbid mood in Ortrud; her passion holds her with the full weight of a misguided, undeveloped, objectless feminine desire for love: for that reason she is terribly grand. No littleness of any kind must occur in this representation; she must never appear simply malicious or annoyed; every utterance of her irony, her treachery, must transparently show the full force of the terrible madness which can be satisfied alone by the destruction of others or by her own destruction.
She of the two actresses who approaches this intention most nearly must therefore be thought the better of the two.
Once more, dear friend, my best compliments to the Princess, and my warmest thanks for her communication. Permit me to recall to your memory the medallion I asked you for; it will give great pleasure to me.
Farewell, best of friends, and make me soon happy again by a few lines from you.
Wholly thine,
RICHARD WAGNER.
ZURICH, January 30th, 1852.
73.
DEAREST FRIEND,
I send you enclosed an explanation of my "Tannhauser" overture, written for our public here, which, I have reason to hope, will soon hear a very good performance of that composition. When I had finished this programme, I read over once more what you have written about this overture, and had again to give way to the utmost astonishment. Herwegh has had the same experience with regard to your work. Only he can fail to understand your style who does not understand the music either; to see how you express precisely and keenly in words the feelings which music alone can evoke in us fills every one with delight who himself experiences those feelings without finding words for them. This perusal, which really filled me with astonishment, has once more roused in me the wish, expressed to you some years ago, that you might become your own poet. You have the necessary qualities as much as any one. Write French or Italian verse; in that direction you might produce something quite new and cause a great revolution. Let me hear about this from you, dearest friend.
Of my health B. probably gives you news occasionally; he writes to me more frequently now, and I always reply to him. That B.'s article about the S. has caused such a disastrous sensation amongst you confirms my opinion of the deep decay of our artistic and public conditions.
One thing grieves me: that the Goethe foundation had applied to the S.; and one thing pleases me: that her assistance came to nothing, and that a complete breach with the spurious element was thus effected.
My letter to you about the Goethe foundation will, with your permission, be published; many things are said in it which had to be said at this moment, and which, if I had wished to say them in a new and different form, would have withdrawn me again from my artistic projects. I will have nothing more to do with literature. As soon as the air grows a little warm and clear the poem will be begun.
Let me hear from you again.
Wholly thine,
RICHARD WAGNER.
ZURICH, March 4th, 1852.
74.
How are you, most excellent of men? It is too long since I heard from you. The rehearsals of Cellini, many visits from abroad, several pieces and transcriptions for the pianoforte, have much occupied my time during the last month. Of the performance of Berlioz's opera H. gives a most detailed account in Brendel's paper. This much I may add: that the motives which made me select this opera proved to be right and favourable to the further progress of my work here. "Why Cellini at Weymar?" is a question which I need not answer to the first comer, but the practical solution of which will be such that we may be satisfied with it. Perhaps you yourself did not at first look upon the thing in the practical light in which it will appear to you later on. In any case I believe that you will agree with me, unless you are inclined to aim at thin air. I have just been positively informed that you have handed in your petition for a free pardon at Dresden. How is this? Write to me as to this point, in perfect reliance on my discretion. I might possibly be of service to you in the matter.
A few days ago I saw here Madame B. D. She looks very well; and her husband is a handsome, decent gentleman. Amongst other things, she told me that she had been unable to understand the part of your preface which referred to her, and that her husband, after reading the passage several times, had remained in the same state of ignorance. As to the rest, she speaks well of you, and wishes very much to see "Lohengrin" here. Unfortunately Fraulein Fastlinger has left for Dresden, and Frau Knopp is continually ill, so that there is little hope of an immediate performance of that opera, for which even those are longing who formerly were of the opposition. Moreover, the deep court mourning in consequence of the death of Duchess Bernhard leaves me little hope that a performance of "Lohengrin" will be given by command. For next season, in February at the latest, the "Flying Dutchman" is set down.
It would be a beautiful and gladsome thing if by that time you were back in Germany. We should then sing your finale of "Tannhauser", "Er kehrt zuruck," with seven times seventy-seven throats and hearts. Have you any particular instructions for your "Liebesmahl der Apostel"? I think of producing it here in the course of the summer. At the next concert of the Gesangverein we shall have your "Faust" overture.
Farewell. Be as much as possible at peace with yourself and others, and write soon to your cordial and devoted friend,
F. LISZT.
WEYMAR, April 7th, 1852.
75.
My best thanks, dearest friend, for your last letter, which came to me quite unexpectedly, for you have weaned me from expecting letters from you, so seldom do you write to me. H. also has again been owing me an answer some time.
I feel so-so; the beautiful spring weather cheers me after a somewhat dreary winter, and I shall begin my poem again. If I lived in Naples, or Andalusia, or one of the Antilles, I should write a great deal more poetry and music than in our grey, misty climate, which disposes one only to abstraction. I am in the midst of rehearsing my "Flying Dutchman". Some of my friends here would not leave me in peace; having heard my "Tannhauser" overture, they wanted absolutely to have a taste of one of my operas. I allowed myself at last to be talked over, and am now about to introduce to the imagination of my friends a travesty of my opera, as closely resembling it as possible. Everything as regards scenery and orchestra is done to help that resemblance; the singers are not a bit better or worse than everywhere else; so I shall find out what can be done by the best intentions and a fabulous faith in me. So much I am confident in saying, that the performance would not be uninteresting to you, and therefore I invite you quite seriously, after receipt of this letter, to get leave for a week, trust yourself to the railway, and visit me at Zurich. The first performance takes place Wednesday, April 21st, and between that and May 1st there will be two repetitions. Are you no longer capable of this piece of folly? I am sure that you can if you will, and you would rejoice in the joy which your visit would give to me. Nothing else you could do in these days would compensate you for it. Do come! To Germany I shall not return; I have no hope and no wish for it. There are too few people whom I should care to see again, and those few I should like to see anywhere but in Germany. You, my dearest friend, for example, I should like to see in Switzerland. Please contradict most positively the rumour that I have pleaded for grace; if it were to spread and to be seriously believed, I should feel compelled to make a public declaration, which, for every reason, I should like to avoid.
Leave this matter alone; if the return to Germany were open to me, I should certainly use it only to make perhaps an incognito visit to you at Weimar.
Apropos! Ernst was here, and gave concerts, and he told me that the hope of seeing the "Flying Dutchman" had induced him to remain in Switzerland till the end of this month. You would therefore see him too.
Bring the Hereditary Grand Duchess along with you. As you are going to give the "Flying Dutchman" at Weimar, you would be interested to see the scenic arrangements which I have made for a small stage.
What is this you have heard about me in connection with your performance of "Cellini"? You seem to suppose that I am hostile to it. Of this error I want you to get rid. I look upon your undertaking as a purely personal matter, inspired by your liking for Berlioz; what a beast I should be if I were to criticize that liking and that undertaking! If every one would follow the inner voice of his heart as you do, or, better still, if every one had a heart for such a voice as you have, things would soon be changed. Here again I must rejoice in you. But where a pure matter of the heart is submitted to speculative reason, I must find that mistakes creep in which a third person can perceive. In the consequences which, as I am told, you expect from the performance of "Cellini", I cannot believe; that is all. But can this my unbelief in any way modify my judgment of your action? Not in the least. With my whole heart I say, you have acted rightly, and I wish that I could say as much to many people.
I am sorry that you have not produced "Lohengrin" again; you were in the right swing with it this season. What a pity that only a single performance should have been possible! This shows of what use half a year may be.
That Madame D. and her husband were unable to understand the passage in my preface proves their exceedingly fine tact. This was, no doubt, the best way for them of saving themselves a painful impression, and I am glad that they were able to do this, for it was really and truly far from my mind to annoy them. Ah, I wish I could this summer make at last a beautiful journey, and that I knew how to set about it! To this sigh only my own voice replies as echo from the wall of leather which surrounds me. This longing for a journey is so great in me that it has already inspired me with thoughts of robbery and murder against Rothschild and Co. We sedentary animals scarcely deserve to be called men. How many things we might enjoy if we did not always sacrifice them to that damnable "organ of sitting still."
Alas! this "organ of sitting still" is the real lawgiver of all civilized humanity. We are to sit or at best to stand, never to walk, much less to run for once in a while. My hero is the "bold runner Achilles." I would rather run to death than sit still and get sick. That is your opinion also, is it not? and therefore I may expect you for the Flying, not the lying-down, Dutchman.
We shall see. Live gloriously and well! Wholly thine,
RICHARD WAGNER.
ZURICH, April 13th, 1852.
76.
That I was unable to fly to your "Flying Dutchman" was not my fault; how genuinely glad I should be to see you again, and what beautiful enjoyment your splendid work would give me, I need not tell you, most excellent friend. The news I received from various sides as to the performances of the "Flying Dutchman" could not but greatly please me. Next winter you shall have news of our performance at Weymar, for we must not delay it any longer, and hope that it will be a success on the part of the artists, for as to the work itself there can be no question. Be kind enough to let me have as soon as possible the exact alterations, additions, and omissions you have made in the score, for I want to have the copies made at once. Quite lately I again expressed the principle that our first and greatest task in Weymar is to give the operas of Wagner exactly selon le bon plaisir de l'auteur [according to the good pleasure of the author]. With this you will, no doubt, agree, and in consequence we shall, as before, be bound to give "Lohengrin" without cut and to study the whole finale of the second act of "Tannhauser," with the exception of the little cut in the adagio. This will be done at our next representation. Send me therefore the necessary instructions about the study of the "Flying Dutchman," and be assured that I shall not deviate from them by a hair's breadth.
For your kind offer of the designs I thank you, and accept it eagerly. Send them to me soon; we have here a very clever young scene-painter and engineer, Herr Handel, late of the Hamburg theatre, who will take every care to comply with your demands. I have advised Baron von Beaulieu-Marconnay, the intendant, of the impending arrival of your designs, and the honorarium (five louis d'or) will be sent to you by the end of August. If you would rather have this small sum at once, I will remit it by return.
I have asked B. to tell you of the crime committed by me during the visit of his Majesty the Emperor of Russia. "Tannhauser" had been announced for the evening, when it was hoped that his Majesty would visit the theatre. Knopp and Milde wereunable to sing a note, and Frau von Milde also was hoarse. It was impossible to give a whole opera, so I coolly took the first act of "Tannhauser" as far as the end of the Pilgrims' Chorus, closing in G major, then after a pause commenced again in G major with the prelude to the third act of "Lohengrin," and so continued with the whole act to the end of the duet, winding up the performance with the overture "Carneval Romain" and the second act of "Benvenuto Cellini," omitting the baritone air.
Fraulein Fromann was present, and has probably written to you about it.
By the end of this month the Empress of Russia is expected, and "Tannhauser" is again announced for the 31st. Beck takes the part of "Tannhauser," and the entire finale of the second act will be sung. The new close, however, must unfortunately wait till next season, for a new scene is being painted for it, which cannot be finished; everything else is ready and copied out.
For next season we have Spohr's "Faust," with new recitatives, and shall give Schumann's "Manfred" at the beginning of June. Of the Ballenstedt Musical Festival, with the "Tannhauser" overture, and the "Liebesmahl der Apostel," you have probably heard.
Your "Faust" overture made a sensation, and went well.
Farewell, and have a go at "Siegfried."
Your
F. L.
77.
DEAREST FRIEND,
Today I write only a few hurried lines in order to avoid a misunderstanding. Herr C. has made the sketches for the "Flying Dutchman;" but, as I look at his work, it weighs heavily on my heart that you are to pay five louis d'or for it, which, according to my inmost conviction, it is not worth. (The man is altogether extremely mediocre, and the only thing that attracted my attention towards him was that he became acquainted with the subject under my own extremely painstaking direction, and in accordance with my most special intentions.) I have told him that the management at Weimar had a good scene-painter, and that you would only make occasional use of his sketches; if he would send them to you, you could offer him no more than the small remuneration of fifty francs.
If he sends the sketches, please make Herr von Beaulieu acquainted with this arrangement, so that he may reply to him in the sense above indicated and send him the honorarium to his own address.
Pardon me, but I could not make up my mind to allow you to pay five louis d'or for this trifle. About everything else I shall write to you at greater length within the next few days.
Farewell.
Your
RICHARD WAGNER
ZURICH, May 25th, 1852
78.
DEAREST FRIEND,
In addition to my last hurried lines, I write to you today a little more comprehensively. First of all, I must thank you for the news of the continued activity which you employ in the propaganda of my works. Expressions of praise on that account I omit once for all, for you are far above praise. Of the performance of the "Faust" overture I had heard nothing beyond your own brief notice. I cannot be angry with this composition, although many detached things in it would not now flow from my pen; especially the somewhat too plentiful brass is no longer to my mind. If I knew that the Hartels would pay me a nice sum for it, I should be almost inclined to publish the full score, together with a pianoforte arrangement, which H. would have to make; but I should like to be warmly persuaded to this, for on my own account I do not care to propose such things. Am I really going to figure at the next Musical Festival? People say that I am a famous "made" man; if that is true, who is the maker? Do not forget to add to the programme the explanation of the "Tannhauser" overture which I wrote last winter for the Zurich performance, and which I consider indispensable, because it gives briefly a condensed picture of the poetic subject, which is conceived in the overture quite differently from what it is in the opera itself. (In that sense you are quite right in saying that this overture is altogether a work by itself.) A copy of my explanation you probably possess; if not, Uhlig has plenty.
I really cannot understand why our numberless male choir festivals, etc., have never yet produced the "Liebesmahl der Apostel." But so many things are now to me inconceivable and yet quite conceivable. In a large room, and with a strong chorus, you may leave the instrumentation as it is; but I call your attention to the fact that at Dresden I was compelled, after certain important divisions of the composition, to have the key indicated by two harps: the larger the chorus, the more inevitable is the dropping of the pitch from time to time; but of this you would probably have thought yourself.
Concerning the (future) complete performance of "Tannhauser" I have still many things on my heart, of which I do not find it easy to unburden myself. First, certain minor matters. I do not know exactly whether Walther von der Vogelweide in the contest of the minstrels sang his song with you in the original B flat major or in C major. There is here some inconsistency. I am aware that B flat does not agree with the rest of the somewhat high-lying part, and a singer who has the voice for the whole part cannot make much effect in B flat, for which reason I was compelled at Dresden to transpose the piece to C. But this C major is altogether out of relation to the other songs of the singers' contest, and more especially it destroys the transition to the bright tone of the ensuing song of "Tannhauser," who, with his C major, is supposed to go beyond Walther. Apart from this, the song of Walther loses by means of this higher C major much of the calm dignity which is its character. The dilemma can be solved only by the part of Walther being sung by a low tenor and that of Heinrich der Schreiber by a high tenor. The two parts therefore must be rewritten, and in all the ensembles Walther should sing the notes which in the score are assigned to Heinrich der Schreiber, and vice versa. Only in the first finale Walther retains all the solo passages. This is what I should like. I further hope that you will give the scene between Venus and Tannhauser in its entirety. The necessity of three verses of the "Tannhauser" song I have, I believe, already pointed out to you.
But now comes the principal thing; i.e., the great adagio of the second finale. When at Dresden, after the first performance of "Tannhauser," I made the cut in this adagio, I was in complete despair, and in my heart cut every hope of "Tannhauser" as well, because I saw that T. could not understand, and therefore much less represent, the part. That I had to make this cut was to me tantamount to abandoning altogether the purpose of making my "Tannhauser" really understood. Kindly look at the omitted passage, dearest friend, and realize what it contains. While previously everything was grouped round Elizabeth, the peacemaker, she being the centre, and all the others listening to her and repeating what she said and sang, "Tannhauser" here recognizes his terrible crime, and breaks down in the most terrible repentance. When he once more finds words for his emotion, which he can scarcely utter, because he lies on the ground in a state of semi-consciousness, he suddenly becomes the principal person, and the whole scene is grouped round him, just as before it was round Elizabeth. All else is thrown into the background, and in a manner only accompanies him as he sings:--
"Zum Heil den Sundigen zu fuhren, Die Gottgesandte nahte mir: Doch ach! sie frevelnd zu beruhren Hob ich den Lasterblick zu ihr! O! du, hoch uber diesen Erdengrunden, Die mir den Engel meines Heil's gesandt: Erbarm' dich mein, der ach! so tief in Sunden Schmachvoll des Himmels Mittlerin verkannt!" In this stanza and in this song lies the whole significance of the catastrophe of Tannhauser, and indeed of the whole essence of Tannhauser; all that to me makes him a touching phenomenon is expressed here alone. His grief, his sad pilgrimage of grace--all this springs forth from the meaning of these lines; without hearing them, and hearing them in this place, the spectator sees in Tannhauser an inconceivable, arbitrary, wavering, miserable creature. (The commencement of his tale in the last act comes too late to make up for that which here must penetrate our mind like a thunderstorm.) Not only the close of the second act, but the entire third act, and in a sense the whole drama, receive their true significance only when the centre of the whole drama, round which it develops itself, as round its kernel, becomes perfectly clear and lucid in that particular passage. And that passage, the keynote of my whole work, I was compelled to cut at Dresden.
This I declare: no representation of "Tannhauser" answers my purpose if that passage has to be omitted. For its sake I will, if need be, consent to the cut in the allegro of the finale, which contains what is really the continuation of that passage--I mean the place where Elizabeth takes up the B major theme as canto fermo, while Tannhauser at the same time gives passionate vent to his wild despair. If at some future time a performance of this opera were wholly to satisfy me, Tannhauser would have to sing this passage also in such a manner that it would not appear long.
You will ask me, "What are we to do? How can we expect a minor singer to do what T. failed to accomplish?" I reply that T., in spite of his voice, failed to accomplish many things that were not beyond much less gifted singers. At the Tannhauser rehearsal which I attended at Weimar the invalided Gotze brought out passages and interpreted intentions in respect of which T. remained my debtor. This latter has nothing but either brilliancy or tenderness in his voice; not a single true accent of sorrow. The singer of the "Flying Dutchman" here did a great deal more than those at Dresden and Berlin, although they had better voices. Try what you can do with Herr Beck, and explain to him what is the important part. Only in case this passage comes out well the Weimar public will see what the whole is about. (I add a technical remark: If the singer in this passage is quite sure, let him take the tempo freely; all the others must go with him: he rules alone.)
If a performance of Tannhauser were to be quite perfect, the last finale of the opera would have to be given as it stands in the new edition of the pianoforte score, including the song of the younger pilgrims. Your score of the Flying Dutchman you can send to Uhlig, who possesses a newly revised score, and will arrange yours in strict accordance with it.
When the time for the rehearsals comes, I will let you have some further details. For the present I shall be satisfied if the parts are copied in accordance with Uhlig's score and if the scenery is painted after the sketches which I hope C. will send you.
The "Flying Dutchman" has made an indescribable impression here. Philistines who never go to a theatre or concert attended each of the four performances in one week, and are supposed to have gone mad. With the women I have made a great hit. The pianoforte scores sell by the half-dozen. I am now in the country, and feel tolerably cheerful. My work also pleases me again; my Nibelung tetralogy is completely designed, and in a few months the verse also will be finished. After that I shall be wholly and entirely a "music-maker," for this work will be my last poem, and a litterateur I hope I shall never be again. Then I shall have nothing but plans for performances in my head; no more writing, only performing. I hope you will help me.
Are you going to make a trip this year? How about the rendezvous which you made me look for as long ago as last summer? Are we never to meet again?
H. also ought to write to me again. Is he so busy with his compositions? Of the Imperial Russian "Tannhauser"-"Lohengrin"- "Cellini" theatre bill he told me nothing.
Are you going to have "Tannhauser" the day after tomorrow? Good luck to you! Make my compliments to the sovereign lady of all the Russias. I hope she will send me an order, or at least traveling money for Italy, where I should like to roam beyond anything. Tell her so. I hear those people throw plenty of ducats out of window just now. I am sorry to think that you will not be able to manage "Lohengrin" for such a long time; the pause is too long. As a punishment I shall dedicate the score to you when it appears in print. I do not ask you whether you accept the dedication or not, for punishment there must be. I must ask you to send me the score of my "Faust" overture; I do not possess a copy.
Farewell, and be greeted with all my heart.
Your
RICHARD WAGNER. ZURICH, May 29th, 1852.
79.
DEAREST FRIEND,
I have a favour to ask.
I am hard at work and eager to finish the poem of my "Valkyrie" in a fortnight. Some recreation after that will be a necessity; I want the change of traveling, and should especially dislike to finish my last poetic work, the great introductory play, here, where the monotony of my accustomed surroundings oppresses me, and where troublesome visitors put me generally in a bad temper. I want to go to the Alps, and should like at least to have a taste of the frontier of Italy, and to make a short sojourn there. Such extravagances I cannot afford from my ordinary income. For next winter I expect some extraordinary incomings ("Tannhauser" at Leipzig and presumably at Breslau). But, before all, I reckon upon the money which you will get me for the "Flying Dutchman" at Weimar. This latter I may calculate at something like twenty to twenty-five louis d'or. Could you get any one to advance me that sum?
Unless Zigesar is again at the head of affairs, I should think it inadvisable to apply to the theatrical exchequer for this advance of honorarium, but perhaps some benevolent private person might be found who would not refuse to disburse this sum for me. You would at the same time furnish the best guarantee that the money would really be forthcoming, for your zeal secures the performance of the "Flying Dutchman" at Weimar during the winter. This advance would give me great satisfaction, but I should want the money by the end of June at the latest. Kindly see how you can arrange this.
My "Valkyrie" (first drama) turns out terribly beautiful. I hope to submit to you the whole poem of the tetralogy before the end of the summer. The music will be easily and quickly done, for it is only the execution of something practically ready.
Farewell, and let me soon have news of you. Did the Imperial Russian "Tannhauser" come off? You are in the midst of great Musical Festival troubles, are you not? Much luck and joy to it!
Wholly thine,
RICHARD WAGNER
June 16th, 1852
Do you know anything about "Tannhauser" being contemplated for Munich next autumn? I know nothing. It would be nice of Herr Dingelstedt to think of such a thing.
80.
Herewith I send you a bill for one hundred thalers, and cordially wish you good luck and a good mood, fine weather externally and internally, for your Alpine trip. Let all be well with you, my glorious friend, and proceed bravely with the completion of your tetralogy. When do you think it will be ready? Is there a possibility of thinking of its performance in the months of August and September, 1854? Do not allow other undertakings or claims to detract or detain you from this great enterprise, the task of your life.
For the dedication of "Lohengrin" I thank you most cordially; I am delighted with it.
The "Flying Dutchman" will most certainly be performed here next February. Send me the designs soon, so that all may be prepared in good time. Zigesar will probably resume the management before long, at which I am very glad.
Beaulieu has taken leave officially, and is gone to Kreuznach.
The "Liebesmahl der Apostel" was satisfactorily given by the Pauliner choir of Leipzig, under the direction of its conductor, Langer. I was truly delighted with it, and mean to repeat the splendid work as soon as there is a good opportunity. Although external success and a certain (very uncertain) pleasing quality are a secondary consideration with me in the case of works which are decidedly above the public, it was agreeable all the same to see that success and that pleasing quality as fully confirmed as one could have desired.
The chorus was not very numerous (about a hundred and twenty), but well balanced, and the whole sounded beautifully. Milde and his wife sang the duet from the "Flying Dutchman", which was much applauded, and the "Tannhauser" overture went splendidly, and was repeated by desire at the close of the Musical Festival on the second day. The orchestra and the public were unanimous in their enthusiasm, as indeed must be the case wherever the performance is adequate.
Long accounts of the Musical Festival you will find in Brendel's "Neue Zeitschrift" (Brendel himself was at Ballenstedt), the "Signale", "Rheinische Musikzeitung", and "Berlin Echo".
Your
F. LISZT
June 26th, 1852
Perhaps you can spare a few minutes before starting on your journey to write a few friendly lines to Langer about the performance of the "Liebesmahl" at Ballenstedt. He has behaved as excellently as might have been expected, and the chorus of students is splendid. Without it the performance would have been impossible, because the other singers were only just sufficient to strengthen the chorus. Send your letter to Brendel, who will give it to Langer, and let me have without delay the designs for the "Flying Dutchman".
81.
Cordial thanks, best of friends, for sending me the money, in connection with which I am troubled by one thing only: you do not tell me that the hundred thalers have been advanced on account of the honorarium for the "Flying Dutchman". I asked for the sum on that understanding, and no other, and only if I may assume that no one has been inconvenienced in this manner will it give me pleasure to spend the money on a trip of recreation. That trip, on which I start tomorrow, has come just in time; uninterrupted work has again strongly affected me, and the nerves of my brain are so overwrought that even these few lines put me in a state of violent excitement, wherefore I must ask you not to be angry if I make them very short. I feel that I am still capable of doing good things, but only by keeping very strict diet, and especially by frequently interrupting my work and entirely diverting my thoughts before going on again. The "Valkyrie", the poem of which I finished on July lst, I wrote in four weeks; if I had spent eight weeks over it, I should now feel better. In future I must adopt this course, and cannot therefore fix a term for the completion of the whole, although I have reason to suppose that the music will not give me much trouble.
I am surprised that you ask me for the designs for the "Flying Dutchman," because I have left the whole matter to the designer, Herr C. This man, with whom I do not care to have any further dealings, because he has a passion for borrowing from a poor devil like me, wrote to me lately to say that he had applied by letter to Weimar in this matter, but had as yet had no reply. If you care to have the designs, all that is necessary will be for the management to reply to C.'s letter, and I ask you therefore to see that this is done.
Uhlig will arrange the score for you as soon as he receives your copy.
A thousand thanks for all you have again done for my works lately. I was not able to read the account of the Ballenstedt Musical Festival with anything but deep emotion. I am sure that by these performances you have again won many new friends for me, and I have no doubt that if ever I come to the fore it will be your doing.
Farewell, and be happy!
Your
RICHARD WAGNER
82.
MOST GLORIOUS FRIEND,
You have once more given me real, God-sent joy by your dedication of "Lohengrin". Accept my most cordial, most fervent thanks in return, and be convinced that it will be the task of my life to be worthy of your friendship. The little that so far I have been able to do for you and through you for the honour of art has chiefly this merit: that it encourages me to do still better and more decisive things for your works in the future. But what do you mean by occupying yourself with the bad jokes which have been circulating in a few newspapers, and by even accusing me of having been the cause of them? The latter is quite impossible, and H, has probably told you already that the manuscript of "Siegfried" has not been out of his hands for months. Some time ago I lent it, by your desire, to Fraulein Fromann alone, and the reading that took place at Zigesar's at the beginning of last year for the Hereditary Grand Duke cannot very well have originated the bad joke in the "Kreuzzeitung". However, that joke is quite harmless and insignificant, and I ask you urgently to ignore totally this kind of gossip once for all.
What can it matter to you whether people indulge their silliness in connection with you and your works? You have other cats to flog--"d'autres chats a fouetter," as the French proverb has it. Do not therefore hesitate on your account or on my account to publish the "Nibelung" tetralogy as soon as it is finished. Hartel spoke to me about your letter in connection with this affair about two months ago; and, in my opinion, you cannot do better than give the poem to the public while you finish the score. As to the definite performance of the three operas we must have a good talk when the time comes. If in the worst case you are not then back in Germany (and I need not tell you how I wish that this worst case should not happen), I shall stir in every possible way for the production of your work. You may rely on my practical talents for that purpose and have implicit confidence in me. If Weymar should prove too mean and poor, we shall try somewhere else; and even if all our strings snap (which is not to be expected), we may still go on playing if you give me full power to organize an unheard of music or drama festival, or whatever the thing may be called in any given place, and to launch your "Nibelungen" there.
You finish your score! and in the meantime let Hartel or some one else publish the poem as a forerunner.
How about the performance of "Tannhauser" at Berlin? I quite approve of your exceptional demand of 1,000 thalers for the same reasons which induced you to make that demand, and I thank you cordially for the artistic confidence with regard to the preparations which you have placed in me. Although a journey of Berlin would in existing circumstances be somewhat inconvenient, I am quite at your disposal, with the sole condition--which alone would make my journey useful and serviceable to "Tannhauser"-- that the Royal management asks me to come to Berlin by your desire and to settle with that management and with the other persons concerned the necessary preparations for the best possible success of your work. In any other circumstances I should be in an awkward and useless position at Berlin, without achieving the slightest thing. If you consider the matter, you will certainly agree with me, and see that this is the only way in which I perhaps might be of use to you.
As you know already, the "Flying Dutchman" is announced for the next birthday of H.I.H. the Grand Duchess: February 16th, 1853. Care will be taken that the opera is properly mounted. Zigesar is full of enthusiasm for your genius, and will work with a will. The corrected score has been sent at once to the copyists, and in six weeks the work will be rehearsed comme il faut.
The theatrical season begins with Verdi's "Hernani," after which Spohr's "Faust," with new recitatives, will follow soon. By the middle of November I expect Berlioz, whose "Cellini" (with a considerable cut) must not be shelved, for, in spite of all the stupid things that have been set going about it, "Cellini" is and remains a remarkable and highly estimable work. I am sure you would like many things in it.
Raff has made great changes in the instrumentation and arrangement of his "Alfred," and probably the opera in its new form will have better effect even than before, although the three or four first performances were much applauded. Altogether I look upon this opera as the ablest work that has been written by a German composer these ten years. You of course are not included; you stand alone, and can be compared with no one but yourself.
I am very glad you have taken this trip. The glaciers are splendid fellows, and in the years of my youth I, too, had struck up a friendship with them. The tour round Mont Blanc I recommend you for next year; I made it partly in the year 1835, but my traveling companion was soon fatigued, and fatigued me still more.
Farewell. Be at peace with yourself, and soon publish your "Nibelung" poem, in order to prepare the public and put it in the proper mood. Leave all manner of "Grenzboten", "Wohlbekannte", "Kreuzseitungen", and "Gazettes Musicales" on one side, and do not bother yourself with these miserable scribblings. Rather drink a good bottle of wine, and work onwards, up to eternal, immortal life.
Your cordially grateful and truly devoted
F. LISZT
WEYMAR, August 23rd, 1852
83.
DEAREST FRIEND,
A thousand thanks for your last letter. Unfortunately I cannot reply to it as I should like to do; the nerves of my brain are once more in a state of great suffering, and for some time I ought to give up all writing and reading, I might say all mental existence. Even the shortest letter wearies me terribly, and only the most perfect quiet (where and how shall I find that?) may or might restore me. But I do not wish to complain, only to explain to you why it is that today I must limit my communication to stating briefly what is absolutely necessary. Do not be angry with me for not writing with that joyful expansion which is intended to make up for the impossibility of personal intercourse. As to Berlin nothing is settled yet. Hulsen considered my demand as a vote of want of confidence in his personal intentions, and this error I had to dispel by laying my most perfect confidence as a weight on his conscience. All I want him to do now is to acknowledge in a few words that he perfectly understands my difficult position with regard to "Tannhauser" at Berlin, and that he undertakes the performance with the desire of conquering that difficult position. The whole subject of honoraria I leave to him. One thing has recently calmed my anxiety: I have written tolerably comprehensive instructions for the performance of "Tannhauser", and have had them printed as a pamphlet and sent a sufficient number of copies to the theatres which had bought the score. I hope this will be of use. I send you herewith half-a-dozen copies. There will not be much that is new to you in the pamphlet, because I have discussed most things with you by letter; still it might be useful to you, because it will materially assist you in your purpose of restudying "Tannhauser" if you will give it to the stage-manager and the singers. This therefore I would ask you to do. The work has been a perfect torture to me. This eternal communication by letter and in print is terrible to me, especially when it is about things the significance of which has for a long time lain far behind me. In fact, if I still trouble myself about these earlier operas, it is only from the necessity of circumstances, not from any desire to hark back. This leads me to Berlioz and Raff. Candidly speaking, I am sorry to hear that Berlioz thinks of recasting his "Cellini". If I am not mistaken, this work is more than twelve years old. Has not Berlioz developed in the meantime so that he might do something quite different? It shows poor confidence in himself to have to return to this earlier work. B. has shown quite correctly where the failure of "Cellini" lies, viz., in the poem and in the unnatural position in which the musician was forcibly placed by being expected to disguise by purely musical intentions a want which the poet alone could have made good.
This "Cellini" Berlioz will never put on its legs. But which of the two after all is of more importance, "Cellini" or Berlioz? Leave the former alone, and help the second. To me there is something horrible in witnessing this attempt at galvanizing and resuscitating. For heaven's sake let Berlioz write a new opera; it will be his greatest misfortune if he fails to do this, for only one thing can save him, the drama, and one thing must lead him to ever deeper ruin, his obstinate avoidance of this sole refuge: and in this latter he will be confirmed by occupying himself again with an old attempt, in which he has been deserted by the poet, for whose faults he will try once more to make up by his music.
Believe me, I love Berlioz, although he keeps apart from me in his distrust and obstinacy; he does not know me, but I know him. If I have expectations of any one, it is of Berlioz, but not in the direction in which he has arrived at the absurdities of his "Faust". If he proceeds further in that direction, he must become perfectly ridiculous. If ever a musician wanted the poet, it is Berlioz, and his misfortune is that he always prepares this poet for himself, according to his musical whim, arbitrarily handling now Shakespeare, now Goethe. He wants a poet who would completely penetrate him, who would conquer him by delight, who would be to him what man is to woman. I see with dismay that this exceedingly gifted artist is perishing in his egotistic solitude. Can I save him?
You do not want to have "Wiland." I believe it to be a beautiful poem, but am no longer able to execute it for myself. Will you offer it to Berlioz? Perhaps Henri Blaze would be the man to treat it in French.
How about Raff? I thought he was writing a new work, but no; he is remodeling an old one. Is there no LIFE in these people? Out of what can the artist create if he does not create out of life, and how can this life contain an artistically productive essence unless it impels the artist continually to creations which correspond to life? Is this artificial remodeling of old motives of life real artistic creativeness? How about the source of all art unless new things flow forth from it irresistibly, unless it is wholly absorbed in new creations? Oh, ye creatures of God, do not think that this making is artistic creating. It betrays no end of self-complacency, combined with poverty, if we try to prop up these earlier attempts. If Raff's opera, as you tell me, has pleased, he ought to be satisfied; in any case he had a better reward than I had for my "Feen," which was never performed at all, or for my "Liebesverbot," which had one abominable performance, or for my "Rienzi," of the revival of which I think so little that I should not permit it if it were contemplated anywhere. About the "Dutchman," "Tannhauser," and "Lohengrin" I trouble myself with disgust, and only for the reason that I know that, on account of imperfect representations, they have never been perfectly understood. If they had had their due anywhere, I should care devilishly little about things that I have outlived.
Good people, do something new, new, and once more new. If you stick to the old, the devil of barrenness holds you in thrall, and you are the most miserable of artists.
Well, this is off my heart; he who charges me with insincerity will have to answer Heaven; he who charges me with arrogance is silly.
I can write no more; do not be angry; my head is bursting. Only let me say the warmest farewell that is in my heart. Love me as before, and write soon to
Your
RICHARD WAGNER
ZURICH, September 8th, 1852
84.
DEAREST FRIEND,
After my last letter you will think that I am quite mad. Lord knows how I wrote myself into such a fury. Today follows something very sober, a troublesome thing for you.
Frau Rockel sent me the letter of her poor husband, without giving me his address. I ask you therefore to forward her the enclosed letter, also two parcels, which I have posted to you today--(l) two little pamphlets; (2) a score of "Lohengrin"--both meant for Rockel, and to be sent through his wife. H. was really to have the score, but must resign it to the poor prisoner. He must do this for the love of both of us, and Heaven will find him another copy sooner or later. As I have once begun asking favours, I go on. Be kind enough to send me two things:--
1. My "Faust" overture. I hope that, if you want it still, you have had a copy made. I have a mind to rewrite it a little and to publish it through H. Perhaps I shall get a little money for it. B. must do the pianoforte arrangement, according to his promise to me.
2. My instructions as to the performance of "Lohengrin" which I sent to you from Thun by letter in the summer of 1850. I want particularly to have my beautiful designs of the scenery. I intend to have new designs for the scenery, according to my indications made by a Dresden friend or through his intercession, so as to have them in readiness for such theatres as want to undertake "Lohengrin" in future. If the Weimar management or any other persons desire to keep my originals, they shall be faithfully restored to its or their possession.
Have I troubled you enough? When are you going to send me some of your compositions? I see nothing of them here, and, in fact, learn scarcely anything about music. Think of me occasionally.
H. also is once again reticent. Uhlig complains of him and of a hostile feeling on his part. What is the meaning of this? Let each go his own way without snarling at the other who goes a different way.
Shall I soon hear from you again? How delighted I should be!
Farewell, and think of me lovingly.
Wholly thine,
RICHARD WAGNER
ZURICH, September 12th, 1852
The parcel will probably arrive a day after this.
At Berlin things now tend towards the non-performance of "Tannhauser." The performance has been postponed. As, according to my calculation, it could not have been produced before the end of January, and as my niece Johanna leaves Berlin at the end of February, I was compelled to stipulate that ten performances of the opera should be guaranteed for this winter. Otherwise there was the danger that this opera too would have disappeared after three or four performances, as was the case with the "Flying Dutchman" and "Rienzi," which for that reason were cried down as failures. If this guarantee is refused, I have given instructions that the score shall be withdrawn.
85.
DEAREST AND BEST OF FRIENDS,
Set my mind at rest by a few lines telling me that I did not offend you some time ago. I live at such a distance from my friends, that I always have a thousand anxieties, especially when I do not receive news from them for long. Tell me, for heaven's sake, have I written to you anything about Berlioz or Raff which you might have misunderstood in the sense that I had something against them? I have spoken as best I could from a distance; and, especially with regard to Berlioz, my intentions are the best. Therefore--a few lines, please! About Berlin everything is now settled, but "Tannhauser" will not be fully rehearsed till about December. Considering this delay of the matter, I do not want to trouble Herr von Hullsen with new conditions just yet; but when the time comes, I shall ask you to let me know once more whether you can afford the sacrifice of going to Berlin.
Belloni, as you know, is here; he has again talked much to me about Paris, and, to my astonishment, I hear that you still have plans of world-conquest for me in your head. You are indefatigable indeed! To the translation of Tannhauser I have no particular objection, especially as in Roger I might expect the best Tannhauser that I could think of. In addition to this, Johanna-I confess it would not be amiss. Herwegh also is doing something for the Paris performance. He proposes to make a richly coloured prose translation of the poem; however, I cannot yet think seriously of it.
My instructions as to the performance of Tannhauser have already induced the Leipzig people to abandon the opera-a very modest sign of acknowledgment of ill-will on their part. I am pleased to hear, on the other hand, that Schindelmeisser in Wiesbaden, after reading my pamphlet, has again begun the rehearsals from the beginning. Did you like the pamphlet? As you think of studying Tannhauser again, I assume that it will be useful to you for that purpose with the stage-manager; the singers also may derive excellent and much-needed service from it. But why has B. become silent once more?
Gradually my solitude here is becoming unbearable; and if I can afford it, I shall go to Paris for the winter. How delighted I should be to hear something from my Lohengrin played to me by a good orchestra! Confess that I know how to bear much.
My nerves are not in the best condition, but I have begun again to work at my poem for an hour or so every day. I can find no rest till it is ready, and I hope it will be soon.
Farewell, best of all men. Let me hear from you soon, and before all that you still love me. Farewell.
Wholly thine,
RICHARD WAGNER
ZURICH, October 3rd, 1852
About the "Dutchman" I must write to you at length some day. Have you forgotten the "Faust" overture and the designs for "Lohengrin" for which I asked you?
86.
You are quite right, dearest friend, if you attribute the weakness of Berlioz's mode of working to the poem, and my opinion perfectly coincides with yours on this point; but you have been erroneously led to believe that Berlioz is rewriting his "Cellini." This is not the case; the question at issue is simply as to a very considerable cut--nearly a whole tableau--which I have proposed to Berlioz, and which he has approved of, so that at the next performance "Cellini" will be given in three tableaux instead of four. If it interests you, I will send you the new libretto together with the old, and I think you will approve of the change and of the combination of the two last tableaux in one. I thank you cordially for your offer to let Berlioz have "Wiland," and shall talk to him about it on the occasion of his presence in Weymar. Unfortunately it must be feared that the Parisians will not relish it, and Henri Blaze is in any case not the man who could treat such a subject in a poetic manner and do justice to it. Above all, dearest, best friend, do not imagine that I could place a bad construction on any utterance of yours about one man or the other. My sympathy for you and my admiration of your divine genius are surely too earnest and genuine to let me overlook their necessary consequences. You can and must not be different from what you are; and such as you are, I esteem, understand, and love you with my whole heart.
Your "Faust" overture you will receive by today's post. A copy of it exists here, and I shall probably give it again in the course of this winter. The work is quite worthy of you; but if you will allow me to make a remark, I must confess that I should like either a second middle part (at letter E or F) or else a quieter and more agreeably coloured treatment of the present middle part:--
[score excerpt]
The brass is a little too massive there, and--forgive my opinion- -the motive in F is not satisfactory; it wants grace in a certain sense, and is a kind of hybrid thing, neither fish nor flesh, which stands in no proper relation or contrast to what has gone before and what follows, and in consequence impedes the interest. If instead of this you introduced a soft, tender, melodious part, modulated a la Gretchen, I think I can assure you that your work would gain very much. Think this over, and do not be angry in case I have said something stupid. Lohengrin was given last night in honour of the Prince and Princess of Prussia. The theatre was again crowded, and Fraulein Fromann, who had been specially invited by the Princess, has probably written to you about it. Our further performances of Lohengrin and of "Tannhauser" will greatly benefit by the influence of our new artistic director, Herr Marr. I have given him your pamphlet about the performance of Tannhauser, and we shall both do our best to satisfy your demands. I am very glad you have published that pamphlet, and advise you strongly to do the same thing for "Lohengrin" and the "Flying Dutchman." I have not yet succeeded in discovering your designs and instructions for "Lohengrin"; I gave them at the time to Genast, and they made the round of the theatre here. If possible, I shall send them to you, but I can make no definite promise, for the rage for autographs may have gone so far that I shall not be able to get them back again.
Concerning Berlin, I repeat to you what I said before, viz.:-
If you are convinced that I can be of service to the public and still more to your works by my presence in Berlin, I am prepared to perform this duty of art and of friendship. My efforts, however, can lead to a good result only if Herr von Hulsen gives me his perfect confidence and asks me to settle the necessary steps for the rehearsals and performance of "Tannhauser." As mouche du cache I cannot go to Berlin, and should in that capacity be of little service to you. Your works, it is true, are above success as at present understood, but I will bet ten to one that "Tannhauser" or "Lohengrin," rehearsed and placed before the public in a proper manner, will have the most decided success. Wherever this does not happen the fault lies exclusively with the inadequate performance. If, therefore, you wish to send me to Berlin as your plenipotentiary, I am at your disposal, and give you my word that the whole world, with the exception of envious and inimical persons, who will be reduced to a small minority, shall be content. But before I consent to this it is absolutely necessary that Herr von Hiilsen should give me an invitation to Berlin black on white, and also invest me with the powers which my responsibility will make possible and desirable. In my opinion, it behoves Berlin to find room for your three works "Tannhauser," "Lohengrin," and the "Flying Dutchman," and I have not the slightest doubt of a complete success if the thing is managed properly. Herr von Hulsen will, no doubt, be of the same opinion soon; but in the ordinary way and with the old theatrical routine an extraordinary thing of this kind cannot be done.
Send me soon your instructions for the "Flying Dutchman." I should like you to write a few lines to Marr, so as to gain his goodwill completely for your cause and to induce him to undertake the stage-management of the "Flying Dutchman." Eduard Devrient paid me a visit last month. We talked a great deal about you, and I hope he will do something useful in Carlsruhe later on.
You are good enough to ask for some of my compositions, but you must allow me to delay this communication till we meet. I hope to visit you, unless you visit Weymar next summer, and shall then play many things to you. Of my orchestral pieces I might sooner or later send you "Prometheus," but would rather not think of it till I have done other things. Unfortunately I have been much detained from working latterly, but I shall not tell you of my pains and sorrows; you have more than enough of your own. Let us stand bolt upright and trust in God. When shall I have your poems? How long do you think that the four scores will approximately occupy you? Can you expect to be ready by the end of 1854?
Of a Paris performance of "Tannhauser" we must not think for the present; and extraordinary as is my confidence in your extraordinary work (although personally like "Lohengrin" still better), I cannot fail to take into account my experience of operatic performances in Paris and to think that the incompatibility of "Tannhauser" with the operatic tricks now in vogue might interfere with its success. Germany, first of all, must take the lead, for you have the advantage and the misfortune of being an arch-German poet and composer. As far as I know your works, I still think that "Rienzi" would be most adapted for a French version, but do not vainly trouble your mind about it. Write your "Nibelungen," and care about nothing else. All other things will arrange themselves of their own accord when the time comes.
Farewell, and be as happy as I wish you to be with all my heart.
Your
F. LISZT
WEYMAR, October 7th, 1852
87.
MY DEAREST, BEST-BELOVED FRIEND,
For your last letter, and especially for your remark about the "Faust" overture (which has delighted me!), I owe you a regular long letter, and must wait till I am in a good mood for it; for I know that only in that case my answer can give you real pleasure. Today I write you two hurried lines to say that I have accepted your generous offer and, relying upon your kindness, have asked Herr von Hulsen in a decided manner that you should be invited to Berlin to take my place at the performance of "Tannhauser". I have, I think, left nothing untried in order to induce Hulsen to get over any possible difficulties in connection with his own conductors there; I have made it a matter of personal feeling between him and me, just as it is between you and me. I hope that if Hulsen consents, his invitation will find you in a good and favourable mood. I know how great this new sacrifice is which I expect of you and how difficult you will find it to make but your friendship makes me venture upon anything Hulsen, who probably will not write to me himself, is to answer me through you; and you also must tell me that you do it willingly for my sake.
Of the great success of "Tannhauser" at Breslau you have probably heard.
But no more today. Weary as I am, I should only produce halting things.
Soon I shall write better and more.
My best regards to H. Farewell, and do not lose your temper with
Your old plague,
RlCHARD WAGNER
ZURICH, October 13th, 1852
88.
MY DEAR FRIEND,
I have to write to you, and am so annoyed about what I have to write to you that I would rather not take pen in hand any more. Hulsen has declined; I enclose his letter. He has no notion of what the matter is about, and it will never be possible to give him a notion of it. This Hulsen is personally a well-disposed man, but without any knowledge of the business under his care. He treats with me about "Tannhauser" just as he might with Flotow about "Martha." It is too disgusting. I see fully that I have made a great mistake. From the beginning I ought to have made it the first and sole condition that everything concerning the performance of "Tannhauser" should be left wholly and entirely to you. I can explain to myself how it happened that I did not hit upon this simple method: The first news from Berlin about "Tannhauser" only frightened me. I had no confidence in anything there, and my instinct advised me to decline the thing altogether. It is true that you occurred to me at once as my only guarantee, but I had first to secure your consent to undertake "Tannhauser" in Berlin. In order, as it were, to gain time, I sent to Berlin the demand for 1,000 thalers, so as to keep them going, and at the same time I applied to you, with the urgent, impetuous question whether you would see to this matter. Simultaneously with your answer in the affirmative I received from Berlin the news of the delay and postponement of "Tannhauser" till the new year. Being under the impression that my niece would leave Berlin at the beginning of February, I thought the "Tannhauser" performance would have to be given up altogether, and instructed my brother to get the score back unless Hulsen could guarantee me ten performances this winter. I thought the matter ended, when I was told in reply that my niece would stay till the end of May and that Hulsen would undertake to announce the opera six times during the first month. Thus the possibility of a performance of "Tannhauser" at Berlin, wholly given up by me, was once more restored.
From all the letters of Hulsen and my brother I could in the meantime see perfectly well that these people were without any understanding of what was to me essential and important in this matter; that in all their views they were so totally incapable of leaving the grooves of routine that I should have to fear they would never understand my desire to invite you to Berlin. I confess that I had some anxiety on the point, but at last I wrote to Hulsen myself as clearly, warmly, cordially, and persuasively as was in my power; I at once called his attention to the fact that the hostility of the very insignificant Berlin conductors would be as nothing compared with the favourable influence which you would exercise on every side; in short, I wrote in such a manner that I could not believe in the possibility of an unfavourable answer. Read that answer, and take notice that I have once more met with my usual fate: the fate of calling out to the world with my whole soul and of having my calls echoed by walls of leather. I am now discussing with myself what I shall do. To give up everything and simply demand my score back--that would be most agreeable to me. As yet I have not replied with a line to either Hulsen or X. What do you think? Or shall I look on indifferently, amuse myself when I can make a hundred thalers, buy champagne, and turn my back upon the world? It is a misery.
I am going from bad to worse every day, and lead an indescribably worthless life. Of real enjoyment of life I know nothing; to me "enjoyment of life, of love," is a matter of imagination, not of experience. In this manner my heart has to go to my brain, and my life becomes an artificial one; only as an "artist" I can live; in the artist my whole "man" has been sunk.
If I could visit you in Weimar and see a performance of my operas now and then, I might perhaps still hope to recover. I should there find an element of incitement, of attraction for my artistic being; perhaps a word of love would meet me now and then;--but here! Here I must perish in the very shortest space of time, and everything--everything will come too late, too late! So it will be.
No news can give me pleasure any more; if I were vain and ambitious, it would be all right; as I am, nothing "written" can attract me. All this comes--too late!
What shall I do? Shall I implore the King of Saxony, or perhaps his ministers, for mercy, humble myself, and confess my repentance? Who can expect that of me?
You, my only one, the dearest whom I have, you who are to me prince and world, everything together, have mercy on me.
But calm! calm! I must write to you about the "Faust" overture. You beautifully spotted the lie when I tried to make myself believe that I had written an "Overture to 'Faust'." You have felt quite justly what is wanting; the woman is wanting. Perhaps you would at once understand my tone-poem if I called it "Faust in Solitude".
At that time I intended to write an entire "Faust" symphony; the first movement, that which is ready, was this "solitary Faust," longing, despairing, cursing. The "feminine" floats around him as an object of his longing, but not in its divine reality, and it is just this insufficient image of his longing which he destroys in his despair. The second movement was to introduce Gretchen, the woman. I had a theme for her, but it was only a theme. The whole remained unfinished. I wrote my "Flying Dutchman" instead. This is the whole explanation. If now, from a last remnant of weakness and vanity, I hesitate to abandon this "Faust" work altogether, I shall certainly have to remodel it, but only as regards instrumental modulation. The theme which you desire I cannot introduce; this would naturally involve an entirely new composition, for which I have no inclination. If I publish it, I shall give it its proper title, "Faust in Solitude", or "The Solitary Faust", "a tone-poem for orchestra."
My new poems for the two "Siegfrieds" I finished last week, but I have still to rewrite the two earlier dramas, "Young Siegfried" and "Siegfried's Death", as very considerable alterations have become necessary. I shall not have finished entirely before the end of the year. The complete title will be "The Ring of the Nibelung", "a festival stage-play in three days and one previous evening: previous evening, "The Rhinegold"; first day, "The Valkyrie"; second day, "Young Siegfried"; third day, "Siegfried's Death." What fate this poem, the poem of my life and of all that I am and feel, will have I cannot as yet determine. So much, however, is certain: that if Germany is not very soon opened to me, and if I am compelled to drag on my artistic existence without nourishment and attraction, my animal instinct of life will soon lead me to abandon art altogether. What I shall do then to support my life I do not know, but I shall not write the music of the "Nibelungen", and no person with human feelings can ask me to remain the slave of my art any longer.
Alas! I always relapse into the miserable keynote of this letter. Perhaps I commit a great brutality in this manner, for perhaps you are in need of being cheered up by me. Pardon me if today I bring nothing but sorrow. I can dissemble no longer; and, let who will despise me, I shall cry out my sorrow to the world, and shall not conceal my misfortune any longer. What use would it be if I were to lie to you? But of one thing you must think, if nothing else is possible: we must see each other next summer. Consider that this is a necessity; that it must be; that no god shall prevent you from coming to me, as the police (make a low bow!) prevent me from coming to you. Promise me for quite certain in your next letter that you will come. Promise me!
We must see how I shall be able to exist till then. Farewell. Bear with me. Greet H., and be of good cheer. Perhaps you will soon be rid of me. Farewell, and write soon to
Your
RICHARD WAGNER
ZURICH, November 9th, 1852
89.
MY DEAR FRIEND,
I wait with great longing for a letter from you.
For today one urgent request. Send at once the scores of the "Dutchman" after which that of Weimar was corrected to Uhlig at Dresden. In Breslau they have very long been waiting for a copy to be arranged in the same manner. Please, please see to this at once. Next week you will receive my remarks on the performance of the "Flying Dutchman". Farewell, and remember lovingly
Your
RICHARD WAGNER
December 22nd, 1852
90.
DEAREST FRIEND,
If through any delay the model score of the "Flying Dutchman" has not yet been sent to Dresden, these lines may serve to inform you of the great difficulty in which I have today been placed towards a second theatre--that of Schwerin--because I cannot supply it with the score which they urgently demand. I am truly sorry that I have to plague you with such "business matters;" but who else is there in Weimar?
I wait with indescribable longing for a letter from you. Farewell.
Wholly thine,
RICHARD WAGNER
December 24th, 1852
91.
December 27th, 1852
Pardon me, dearest friend, for my long silence. That I can be so little to you and to your interests is a great grief to me. Your last letter, of about six weeks ago, has made your whole sorrow and misery clear to me. I have wept bitter tears over your pains and wounds. Suffering and patience are unfortunately the only remedies open to you. How sad for a friend to be able to say no more than this. Of all the sad and disagreeable things which I have to suffer I shall not speak to you; do not think of them either. Today I will, before all, tell you something pleasant, viz., that I shall visit you in the course of next summer, probably in June. I shall not be able to stay in Zurich long, where there is nothing but you to attract me. It is possible--but this must not yet be spoken of--that on my way back I may conduct a kind of festival at Carlsruhe. Can you by that time prepare an orchestral work for the purpose?--perhaps your "Faust" overture-- for I should like to produce a new work by you besides the "Tannhauser" overture.
Eduard Devrient wrote to me some days ago that the Court Marshal, Count Leiningen, who is a friend of mine, had spoken to him of the plan for a musical festival, to be conducted by me. It may be predicted that considerable means will be at hand in Carlsruhe, but as yet the public and the papers are to know nothing of it. Write to me when convenient about some pieces which you could recommend for the programme. I think, amongst other things, of the "Missa Solemnis" (D major) by Beethoven, but should not like to have again the ninth symphony, so as not to repeat the Ballenstedt programme in extenso.
The rumour reported by several papers that I am about to leave Weymar and settle in Paris is quite unfounded. I stay here, and can do nothing but stay here. You will easily guess what has brought me to this maturely considered resolution. In the first instance I have faithfully to fulfill a serious duty. Together with this feeling of the most profound and constant love which occupies the faith of my whole soul, my external life must either rise or sink. May God protect my loyal intention.
How far have you got with your "Nibelungen"? It will be a great joy to me to grasp your creation through your immediate aid. For heaven's sake, let nothing distract you from this, and continue to weld your wings with steadfast courage!
All is perishable, only God's word remains for ever, and God's word is revealed in the creations of genius.
Yesterday your "Tannhauser" was given apart from the subscription nights, before an overcrowded house. A new scene had been painted for the revised conclusion of the piece, and for the first time we have given the entire finale of the second act (a splendid, masterly finale!) and the entire prayer of Elizabeth in the third act without any cut. The effect was extraordinary, and I think you, would have been pleased with the whole performance. I celebrated on this occasion a perfect triumph in your cause, for now that the success has been so decided, I may tell you candidly that no one here cared for the troublesome study of the finale or for the execution of the revised close, and that the talking backwards and forwards about the change lasted several months. "Why," it was said, "do we want a different "Tannhauser" from the one we are accustomed to?" Several people who had seen "Tannhauser" in Dresden declared decidedly that our performance was much better, and that it would lose by the new close and by the restoration of the entire finale, etc., etc. To all these excellent arguments I had but one answer: "For Weymar it is a duty to give Wagner's works when and as far as it is possible in accordance with the wishes and intentions of the composer."
And, behold! in spite of all the previous chatter, the decisive success of yesterday has been wholly in favour of my assertion.
Herr von Zigesar has today written to Tichatschek to ask him to sing "Lohengrin" here on February 26th, and has offered him a fee of fifty louis d'or, an unheard-of sum for Weymar. I sent Tichatschek the part soon after the first performance of "Lohengrin" here, and hope that he will give us the pleasure of complying with our request. I wish you could write to him direct on this matter, or else induce him to come here through Uhlig or Fischer. With the performance of "Lohengrin" I am in parts still very much dissatisfied. The chief evil lies, as you say, in the as yet unborn representative of the chief part. For the performance of February 26th a new scene is being prepared for the second act, for the one hitherto used is miserable. The question of cuts, as you know, arose only in connection with the second performance; at the third I again produced the entire work unmutilated. With Heine and Fischer, who attended the last performance, I had much talk about this glorious drama, to me the highest and most perfect work of art. If Herr von Hulsen had invited me to Berlin, I should probably have persuaded him to give "Lohengrin" first; and I repeat that in Berlin I will lay any wager on the colossal success of "Lohengrin", provided it is given faithfully and enthusiastically, to do which would not be excessively difficult in Berlin with goodwill and true understanding.
That Herr von Hulsen hesitates to call me to Berlin does not surprise me, but as you have honoured me with your confidence, I am sorry I cannot justify it in a brilliant manner. During his last visit here the Prince of Prussia spoke to me about my participation in the study of "Lohengrin" at Berlin. The Prince has a high opinion of you as a poet and musician, and seems to take an interest in the success of your works at Berlin. Beyond this I can unfortunately have no influence in the matter, and must quietly wait to see how they are going to cook up "Tannhauser" there. In any case do not trouble yourself about the future and contemplate the course of events in an objective mood. When you hear particulars about the "Tannhauser" performances at Berlin, write to me, for I hear from time to time the most contradictory rumours of pourparlers.
Have you received the book about "Tannhauser" by X.? The dedication was quite unexpected to me, because for several months I have not had the old friendly intercourse with the author. I shall, however, call on him tomorrow, and am quite willing to forget many disagreeable things which he has caused me for your sake. The "Flying Dutchman" will go to Uhlig tomorrow. I was unable to send it sooner, because the copying here is done with the most troublesome slowness. It is therefore no fault of mine that this return has been delayed so long, for I have pushed it on every day. The two first pianoforte rehearsals of the "Flying Dutchman" I have already held, and can guarantee a successful performance on February 16th. After the second on the 20th "Tannhauser" is to be given, and on the 26th "Lohengrin" will follow. Let me ask you once more to persuade Tichatschek not to leave us in the lurch at the latter. I have special hopes for this performance of "Lohengrin", and should not like to let it be spoiled on account of our small means. I can assure you, however, that the interest of the public in "Lohengrin" is in the ascendant; at every performance the strangers in our theatre increase in number, and you are very popular at the various hotels in Weymar, for on the days when one of your operas is performed it is not easy to find a room.
One other favour. I have recently made a pianoforte arrangement of the "Tannhauser" march and of the wedding procession (I don't know how to name the piece) in the second act of "Lohengrin" (E flat major), and should like to publish these two pieces. Tell me whether Meser has still the copyright of the melodies of "Tannhauser", and whether I must ask his permission to publish this piece, together with the other from "Lohengrin", with Hartel. As Kistner has already printed the "Evening Star", I do not anticipate any particular difficulty in letting Hartel publish the "Tannhauser" march; at the same time, I should like to be safe from any possible discussion afterwards, and therefore inquire of you how the matter stands.
Joachim goes on the lst of January to Hanover as concert-master. A very able violinist, Ferdinand Laub, has been engaged for our orchestra.
I am glad that my marginal notes to your "Faust" overture have not displeased you. In my opinion, the work would gain by a few elongations.
Hartel will willingly undertake the printing; and if you will give me particular pleasure, make me a present of the manuscript when it is no longer wanted for the engraving. This overture has lain with me so long, and I have taken a great fancy to it. If, however, you have disposed of it otherwise, do not mind me in the least, and give me some day another manuscript.
Au revoir then in a few months! I look forward to the moment with joy. My pen is getting too horribly blunt to write to you. One single chord brings us nearer to each other than any number of phrases:--
[score excerpt] Continue to love me, even as I am cordially devoted to you.
F. L.
Your pamphlet on the rendering of "Lohengrin" I have read with much interest, and, let us hope, with some benefit for our representations. I am glad to see that in several indications of tempo I had guessed your meaning, and that many of your intentions had been realized here in advance. H. will soon write to you about yesterday's performance.
92.
BEST OF FRIENDS,
Have not in your version the overture and the close of the last finale of the "Flying Dutchman" been rearranged in accordance with a special score written by me last year? The close of the overture especially has been entirely changed in the instrumentation. The score containing this change I sent a year ago to Uhlig, and he wrote to me that he had sent it to Weimar, together with a second score containing the changes in the remainder of the instrumentation. Please ask H. B.; you must have received two scores. Look also in your score at the theatre. If in that the close of the overture has been considerably changed, and if especially at page 43 a new bar has been inserted, then your score must have been arranged after that second one sent to you, and the model copy must still be with you, for in the Dresden score the close of the overture had been only very slightly changed (a little in the violins). Two things I have to ask you: if the second score is with you, send it at once to Dresden, addressed to Choir director W. Fischer; if it does not exist at Weimar, Uhlig having forgotten to send it to you, and if therefore in your score at the theatre the close of the overture has not been changed much (in the instrumentation), and no new bar inserted at page 43, then let Fischer know at once, so that he may send you the materials for making this important alteration. I shall send him the score which is at the theatre here, and in which I hope the matter has been corrected.
To your most important kind letter recently received I shall soon send an answer which, I hope, will please you. Today only this business in great haste.
Farewell.
Ever thine,
RICHARD WAGNER
ZURICH, January 8th, 1853
93.
DEAREST FRIEND,
After many inquiries, thoughts, and searches the affair of the "Flying Dutchman" scores has turned out to be as follows:--
The score containing the corrected close of the overture and of the finale of the opera is the same which you left me here as a present. I never thought of using it for our performance, and therefore wrote to Uhlig (whose death has affected H. and me painfully) shortly before his death that he had made a mistake in demanding back two theatre scores, as one of them we necessarily required here, while the other had already been returned to him. Uhlig does not seem to have known that one of the three scores which were here for some time was my personal property; and I, on my part, could not admit his justification in describing my copy as a score belonging to the theatre. The confusion which had previously happened in connection with the "Dutchman" score, sent from and returned to Dresden, made me assume that Uhlig had made a second mistake. Your letter today explains the matter; and I promise you that by tomorrow evening the theatre score shall be carefully corrected after my copy, and that my copy, containing the newly corrected close of the overture, etc., will be sent to Fischer the day after tomorrow. You need not trouble yourself about it, and may dispose of this score as you like.
Kindly excuse these delays. Musikdirektor Gotze, who had to make these alterations in the score, has been much detained from his work, and only your letter explained the matter to me in the sense that you wish to dispose of my copy, which is cordially at your service. Nunc et semper.
Your truly devoted
F. LISZT
January 12th, 1853
Your remarks about the rendering of the "Flying Dutchman" have safely reached me, and I have already communicated them to the singers. Farewell, and be God's blessing upon you.
94.
MY DEAR LISZT,
The real answer to your last great letter you do not receive today; I hold it over for a good reason. But I must tell you something at once. Yesterday I heard from my niece at Berlin that "Tannhauser" there could not be thought of for the present, because the "Feensee" and Flotow's "Indra" had first to be given. (The last thing that Hulsen had said was that "Tannhauser" should be put in rehearsal after the Queen's birthday, November 13th, 1852.) I have let them know that I look upon this cavalier treatment as an insult, and consider all previous transactions finished, demanding at the same time the immediate return of my score. This has eased my heart, and by Hulsen's fault I have been released from all previous concessions.
Now, dearest friend, comes the principal thing. I accept your generous offer, and place all my further relations with Berlin in your hands. Hulsen may reply to me what he likes; he may offer to produce "Tannhauser" at once. I am determined to answer that in my present condition I am unable to take a leading part in so important a matter as the performance of my operas at Berlin, and that therefore I refer him once for all, and concerning everything in connection with the performance of my works at Berlin, to you, who have unlimited power to do or leave undone in my name what seems good to you. Let it be settled in this way, and I ask you to act in the matter quite according to your own opinion. I should think it most advisable if you had nothing further to do with Hulsen, who is merely an instrument without a will of his own. You will, I think, prefer to keep up communication solely with the Prince and Princess of Prussia. I was very glad to learn that even the Prince of Prussia understood at once that your personal direction was inseparable from an important performance of my operas.
This then is the only basis on which a performance, be it of "Tannhauser" or of "Lohengrin", will henceforth be possible in Berlin. Without your direction I should not consent to such a performance, even if you were to ask me. Our motto therefore must be "Patience!"
It is true that the hope of good receipts for next Easter had made me a little soft towards the Berlin project. Lord knows, I poor devil, should have liked to have a few thousand francs in my pocket, so as to divert my thoughts and cure myself of my terrible melancholy by a journey to Paris or Italy. However, I must bear this and remain in my old state of resignation and want. For all that I thus remain in want of, the unspeakable joy of seeing you at last in the summer will compensate me; believe me, that will make up for all.
But let us stick to the point. Time will be needed, but perhaps you will succeed in obtaining through the Prince and Princess for next winter the invitation and commission to perform my two last operas in Berlin. You will then probably begin with "Tannhauser". This would appear to me a more natural order of things: perhaps in the first half of the season "Tannhauser" and soon afterwards "Lohengrin". It is true that you cannot count upon my niece, who will be in Paris next winter. But there is little harm in this, for Elizabeth is not of the first importance, and as regards "Lohengrin" I am in a dilemma which it would perhaps be difficult to solve. Six years ago I intended Elsa for my niece; now she would have served me better as Ortrud.
Therefore--just as you decide; I am content with everything. From this day I shall have no further transactions with Berlin.
The Leipzig people also have eaten humble-pie; they have capitulated to me through Hartel. The performance there will probably take place soon. Could you occasionally look after it a little?
At Frankfort they will begin next Saturday. The conductor writes to me that he hopes for a good success. We shall see.
I have written to Luttichau and asked him not to perform "Lohengrin" at present, because I have not sufficient confidence in any of his conductors.
I am sorry to say I cannot write to T. He is very angry with me on account of my instructions for the rendering of "Tannhauser." Of course he cannot understand me.
Do arrange that about the close of the overture to the "Flying Dutchman." In case the one score should have been lost (a rather serious loss to me), let Fischer know, and he will send the new close to you; but do not give the overture without this change.
Herewith I send you another alteration; you will see where it belongs. The effect of the brass and the kettledrums was too coarse, too material; the spectator should be terror-struck by the cry of Senta on seeing the Dutchman, not by kettledrum and brass. God bless you. You will soon have news from me again.
Farewell, and remember kindly your
RICHARD WAGNER
ZURICH. January 13th, 1853
95.
DEAREST FRIEND,
I cannot thank you for your more than royal present otherwise than by accepting it with the deepest, most heartfelt joy. You are best able to feel yourself how I was affected by the receipt of your splendid presents, how I greeted the three scores with plentiful tears. The Florentines carried the Madonna of Cimabue round the city in triumphal procession, amidst the ringing of bells. I wish it were given to me to arrange a similar festival for your works. In the meantime the three scores will repose in a particular niche near me; and when I come to see you, I will tell you more.
First of all, the three works must be performed here in a proper manner. All the changes in the score of the "Flying Dutchman" have been carefully copied into the parts, and I shall not forget the pizzicato you sent last.
[A musical score illustration appears here.]
Tichatschek has accepted Zigesar's offer, but Luttichau cannot give him leave for the end of February. In consequence we must wait for another opportunity, and Beck will sing "Lohengrin" and "Tannhauser." Brendel and some other papers will probably notice these performances. The "Flying" Dutchman presents no great difficulties to our well-drilled artists, and I look forward to a better performance, comparatively speaking, than of either "Tannhauser" or "Lohengrin." The latter, however, goes much better than at the four first performances, and upon the whole one need not be dissatisfied. By the middle of May the newly engaged tenor, Dr. Lieber, will arrive here, and I shall not fail to study the three parts properly with him and to sing them to him. I hear that he has a splendid voice and the best intention to join in our movement.
Till the end of May I must in any case remain in Weymar, much as I long to see you again. The wedding festivities for the marriage of Princess Amalie (daughter of Duke Bernhard, brother of our Grand Duke) with Prince Henry of the Netherlands (brother of the reigning King of Holland and of our Hereditary Grand Duchess) are to take place in May, when probably "Lohengrin" or "Tannhauser" will be given again, besides a grand orchestral concert in the hall of the castle.
The honorarium for the "Flying Dutchman" you will receive immediately after the first performance (about February 20th). How about Berlin? Has Hulsen replied to your last letter, and to what effect? In case the whole matter is settled, as you indicate to me, you may wholly rely and count upon me. Your annoyance at the delay of the performance of "Tannhauser" is quite comprehensible; and, in my opinion, you were right in demanding back the score. Whether they will comply with your demand is a different question. We must now see how we can achieve our purpose in the quietest and safest manner. I need not repeat to you that I desire with all my heart to justify the honour of your confidence, but I earnestly hope that I shall be able to prove this practically as soon as possible. Once more I thank you with all my soul, and remain immutably
Your sincerely devoted
F. LISZT.
WEYMAR, January 23rd, 1853.
96.
MY DEAREST FRIEND,
Herewith you receive a whole heap of new stuff. You perceive that my poem is ready, and although not yet set to music, at least set in type, and printed at my own expense, and in a few copies only, which I shall present to my friends, so that they may have my legacy in advance in case I should die during the work. He who knows my position will again think me very extravagant in the face of this luxurious edition; let it be so; the world, properly so called, is so stingy towards me, that I do not care to imitate it. Therefore, with a kind of anxious pleasure, I have secretly (in order not to be prevented by prudent counsel) prepared this edition the particular tendency of which you will find stated in an introductory notice. Only a few copies have been struck off, and I send you herewith a parcel of them, asking you to dispose of them in the following manner. Of the three copies in a de luxe binding you must accept the first as a present from me. The second I have destined for the Grand Duchess on her birthday. Tell her I have heard that she is indisposed and will probably be unable to appear on her birthday in public. As therefore she will not hear the "Flying Dutchman" at the theatre, I ask her to cast a glance at my latest work. Tell her that, if it did not please her throughout, I still thought I might assure her that woman had never yet received such a tribute as every one who understood it must find in my poem. The third copy de luxe forward to the Princess of Prussia. Fortunately I have been able to get the type, printing, and binding done in good time, and I assume therefore that you will be in a position to present the gift on the 16th. Of the other copies sent herewith, I ask you to keep two in your own possession to lend them out according to your discretion, and you will oblige me particularly by thinking soon of A. Stahr, to whom I wish to be kindly remembered. He was the first litterateur who ever paid attention to me as a poet. A third copy please to forward in my name, with cordial greeting, to Herr von Zigesar. Apart from this I send the following parcels:--
1. For B., containing two copies: one for himself, the other for my poor friend Roeckel.
2. For Herr F. M., whose title I have unfortunately forgotten, and my answer to whom, in return for his kind present, I have held over till today.
3. For A. F., who has just written to me that she is going to Weimar for the festival; kindly give the parcel to her as to the others.
If you further find that you can dispose of some other copies where they will be well and thankfully received, kindly let me know soon; for that and similar emergencies I have kept back a small number of copies.
About the poem itself I cannot, and do not care to, say anything more to you; when you find leisure to read it sympathetically, you will say to yourself all that I could tell you. I shall never again write poetry. But I am looking forward with much delight to setting all this to music. As to form, it is quite ready in my mind, and I was never before so determined as to musical execution as I am now and with regard to this poem. All I want is sufficient charm of life to get into the indispensable cheerful mood from which motives spring forth gladly and spontaneously. As to this I once before made bitter moan to you; I desired salvation from the killing circumstances in which I am placed at Zurich; I inquired as to the possibility of being permitted to make a trip to Germany now and then, so as to witness a performance of my works, because otherwise I should perish here for want of encouragement. To your great grief, your answer had to be in the negative, and you admonished me to have--patience.
Dear, noble friend, consider that patience is only just sufficient to preserve bare life, but that the vigour and fullness which enable one to enrich life and employ it creatively no man has ever yet drawn from patience, i.e., from absolute want. Neither can I succeed in this. Listen to me! You are very reticent as to the point in question. Let me know whether anything has been done from Weimar in order to obtain for me at Dresden permission to return to Germany, also what impediments have been found in the way. If everything has not already been tried, I should make the following suggestion: The Weimar court invites me to visit Weimar for a few weeks, and sends me a passport for four weeks; it then inquires, through its minister at Dresden, whether they object, and would be likely to demand my extradition to Saxony. If the answer were satisfactory--somewhat to this effect: that the prosecution instituted against me four years ago would be suspended for that short time--I might be with you very quickly, hear my "Lohengrin", and then return straight to Switzerland and wait for your visit (I might also read my poem at court). See what can be done in this. I must hear "Lohengrin"; I will not and cannot write music before.
The German theatres do not cause me much delight; there is a hitch everywhere, and I confess candidly that I often feel great repentance at having consented to any performance outside Weimar. Even two years ago I was conscious of myself, clear, and firm, while I allowed myself no thought of the further expansion of my work. Now I am torn to pieces, wavering, uncertain, and exposed to every breath of wind, because I have to read now one thing, now another, but never an intelligent judgment about my works in the newspapers. I am much lowered in my own eyes. How disgustingly dirty was again this Leipzig affair! The manager makes sacrifices, enlarges the orchestra, reconstructs the same, etc.; he hopes soon to recover his outlay, and raises the prices as for an extraordinary thing; the enthusiastic public--stops away and leaves the second performance empty. Oh, how different I am from such canaille! But what a bad, disgusting scandal this is! I am never to enjoy my life again.
You thought the score would not be returned to me from Berlin at my demand; this time you were mistaken. The score was returned at once, and neither from Hulsen nor from any one else have I had a line about it. Disgusting as such conduct is, showing as it does how they felt in Berlin towards "Tannhauser", I must yet be glad at this issue, first because it proves that in such circumstances the opera, if it had been performed, would have been lost, and second because now tabula rasa has been made, and everything has been committed to your faithful care. The Berlin affair has herewith taken an entirely new form; no obligation exists, and your hand is henceforth perfectly free, provided that I may place the matter once for all in your hands, while I have no longer anything to concede or refuse, and am towards Berlin as one of the dead. Cassel has asked for the score of "Tannhauser", and there, I presume, the matter ends; I do not count upon any other theatre. I can now therefore sum up my gain from this glorious undertaking; very slender it is, and I must thank God that the R. family continue to assist me. Otherwise I should (after buying a few commodities for house and body, of which we were very short) have reached once more the bare rock of my existence, and this through the noble sympathy of that splendid Germany.
I have no hopes at all for the further spreading of my operas. To theatres like those of Munich and others I should have to refuse them, because the conductors there would have nothing better to do than to ruin me thoroughly. Once more I have to regret that I yielded to a sanguine hope.
How long I shall endure this terrible joylessness I cannot tell. About the middle of last month, I was on the point of succumbing, and thought that I should soon have to follow my poor Uhlig. I was persuaded to call in a doctor, and he, a careful, considerate, and conscientious man, takes much trouble with me. He visits me nearly every other day, and I cannot but approve of his treatment. Certain it is that if I do not recover, it will not be his fault. The isolation of my position is too great; all my social intercourse has died away; I was fated to survive and cast from me everything. I stand in a desert, and feed on my own vitals; I must perish. Some people will be sorry for this one day, perhaps even the King of Saxony.
What nonsense am I talking! Let us leave it alone; we cannot alter it; it has always been so.
Much luck to the "Flying Dutchman"! This melancholy hero is never out of my head. I always hear
[score excerpt] "Ach moch-test Du, blei-cher See-mann sie fin- den!"
With the
[Score excerpt] "Doch kann dem blei-chen Manne Er-lo-sung ein- sten noch wer-den!"
all is over. For me there is no salvation but death. Would that it found me in a storm at sea, not on a sick-bed! Yea, in the fire of Valhall I should like to perish. Consider well my new poem; it contains the beginning and the end of the world.
I shall have to set it to music, after all, for the Jews of Frankfort and Leipzig; it will just suit them.
But stop; my epistle is getting wild and wilder; therefore I must conclude. Adieu, my Franciscus, the first and only one who stands before me like the heart of a giant! You indefatigable one, farewell. When they play the ballad tomorrow, think of me. I am sitting alone on the sofa, staring at the lamp and brooding over my good fortune in having gained you from this miserable world. Yes, yes, it is that which supports me.
Farewell, my friend. My affectionate regards to you!
Your
RICHARD WAGNER.
ZURICH, February 11th, 1853.
97.
BEST OF FRIENDS,
H. sent you yesterday a long account of the first performance of the "Flying Dutchman". The rendering was satisfactory, and the reception such as I had reason to expect--decidedly warm and sympathetic. The two Mildes did their very best to give to the parts of the Dutchman and of Senta their full significance, and they were completely successful. The overture raged and crashed superbly, so that, in spite of the usual custom not to applaud on the fete-day of the Grand Duchess, they clapped their hands and called "Bravo!" with enthusiasm. Our orchestra is now on a good footing; and as soon as the five or six new engagements which I have proposed have been made, it may boast of being one of the most excellent in Germany.
Enclosed I send you the honorarium for the score of the "Flying Dutchman", about which Herr von Zigesar has also written to you yesterday. At the performance of the day before yesterday the following princely personages, strangers here, were present: the Duke of Coburg, the Duke of Mecklenburg-Schwerin and his wife, Prince Charles of Prussia, the Hereditary Prince of Meiningen and his wife, Princess Charlotte of Prussia, the son of the Prince of Prussia, heir-presumptive to the throne, the Prince of Sondershausen; also several ambassadors from Dresden, General Wrangel, and Prince Pukler-Muskau.
In a few weeks the King of Saxony is expected here.
Write to me soon what titles I am to give to the "Tannhauser" march and the "Lohengrin" procession (E flat, Act II.), which I have arranged for H. for drawing-room use. H. has forwarded you two letters: one from Count Tichkiewitz, who is said to be a passionate admirer of your genius (he wrote to me soon after the appearance of my "Lohengrin" article a very enthusiastic letter, and has now caused the "Tannhauser" overture to be played at Posen; his family belongs to the higher aristocracy of Poland); the other letter, from S. in H., I merely wanted to communicate to you without wishing to influence your decision in this matter. I made the acquaintance of S. in Weymar in a very casual manner... and... so on....
I call your special attention to the postscript with regard to Gotha which H. has added to his letter of yesterday by my desire.
The time has not yet come for explaining the details of this matter to you, and probably nothing further will come of it. In any case I ask you, if they should apply to you direct from Coburg-Gotha, to give me exclusive power to carry on this little transaction, without troubling you with it.
My most cordial thanks to you, best of friends, for all the pleasure your "Dutchman" gives me; this summer we will have another chat about it. Write soon to
Your faithful
F. LISZT.
WEYMAR, February 18th, 1853.
98.
DEAREST FRIEND,
I have just received the incredible news from the Prague manager that, after the censorship had authorized the performance of "Tannhauser", permission was suddenly withdrawn by a higher personage, in other words that the opera was forbidden. There must surely be some personal stupidity at work here. I should like to assist the man; and thinking it over, I hit--as I always do when there is need--on you. You have influence everywhere, and, as far as I know, can say a word to some very influential persons at Vienna. Kindly consider to whom you could apply, so as to win over some one who would interest himself in the withdrawal of this absurd prohibition. If it is not too much trouble, I ask you specially to arrange this also for me. You can do so many things. Adieu, dearest! Shall I soon hear from you?
Your
RICHARD WAGNER.
February 19th, 1853.
At Riga, in Russia, the performance has been permitted.
99.
You are truly a wonderful man, and your "Nibelungen" poem is surely the most incredible thing which you have ever done. As soon as the three performances of the "Flying Dutchman", "Tannhauser", and "Lohengrin" are over I shall lock myself in for a few days to read the four poems; as yet I have been unable to get a free hour for it. Excuse me therefore for not saying more today than that I rejoice in the joy which the printed copies have given to you.
The one intended for the Grand Duchess I have presented to her, and that for the Princess of Prussia I have given to her brother, the Hereditary Grand Duke. The others also have been forwarded to their respective owners. If it is possible, send me about three copies more; I can make good use of them.
Your letter I have not put on the shelf, and hope to be able in about six weeks to give you a definite and (D.V.) a favourable answer concerning your return. I am extremely sorry that hitherto I have had to be so "reticent," but you may be sure that I have not omitted to do all that appeared to me opportune and was in my power. Unfortunately I have nothing but very timid hopes; still they are hopes, and all timidity and lukewarmness must be far from me in my endeavour to gain you back for yourself. Rely upon my warmest friendly love in this as in other matters.
The Berlin affair you have arranged in the best possible manner, and it is probable that, if henceforth you leave it entirely to me, you will be satisfied with the final result. Whether "Tannhauser" and "Lohengrin" are given in Berlin a year sooner or later matters little to you; the chief question is how and in what manner they are given: and as long as you are not back in Germany, I believe that in our actual musical circumstances I can offer you the only perfect security on this point. Moreover, Berlin is the most important field for your works, and on the success of those works there your whole position depends in the most decisive manner. However, the performances at Frankfort, Breslau, Schwerin, Leipzig, etc., are in themselves very desirable, because they keep the matter warm and facilitate the conquest of Berlin. They have also tended to place the artistic question which has arisen through your means in a clearer light than was previously possible.
Before all, regain your health, dearest friend. We shall soon take some walks together, for which you will want good steady legs. I do not mean to drink tisane with you at Zurich; therefore you must take care that I do not find you a hospital patient. The Prague affair can, I hope, be arranged, and I am willingly at your service. A very reasonable and intelligent man, whom I used to know very well at Lemberg, Herr von Sacher, is now commandant of Prague, and I shall apply to him in this matter. Write to me at once, by return of post, from what quarter and when the prohibition of the "Tannhauser" performance was issued, and send me the letter of the Prague manager, so that I may be able to explain the matter properly. Apart from this, I can knock at another door in Prague.
But, before all, I must be more accurately informed of the actual state of things.
Your
F. LISZT
WEYMAR, February 20th, 1853
The Princess read your "Ring of the Nibelung" the first day from beginning to end, and is full of enthusiasm for it.
100.
BEST OF FRIENDS,
Please let me have two words to say whether you have received a parcel, sent from here on February 11th, and containing several copies of my new poem, "The Ring of the Nibelung."
I had hoped that it would reach you before the 16th, but your letter makes no mention of it. I am very anxious about this, because it has spoiled a great pleasure to me. Therefore one word, please! If it has not arrived, I must apply for it at the post-office. All the rest I shall answer later on.
Your
R. W.
ZURICH, February 28th, 1853.
101.
MY DEAR FRIEND,
I send you today, immediately on receipt of your kind letter, the epistle from the Prague manager announcing the prohibition of my "Tannhauser". This is all I know of the matter. It would be an excellent thing if you could succeed in having this interdict withdrawn. It annoys me specially on account of the manager, who in the whole affair has behaved energetically and charmingly. We should both be very grateful to you.
In order not to forget your question as to the titles, I will answer it at once, as best I can. Nothing occurs to me but "Two Pieces from "Tannhauser" and "Lohengrin"."
1. Entrance of the guests at Wartburg.
2. Elsa's bridal progress to the minster.
This, in my opinion, would best indicate the character of the pieces in accordance with the events represented. I am looking forward to your pianoforte arrangement of these pieces in the ingenious manner peculiar to you; and, above all, I am most agreeably flattered by it. I myself nurse the plan of calling a good orchestra together here next May in order to give to the people who would like to hear some of my music a characteristic selection (not dramatic, but purely lyrical) of pieces from my operas. I have composed the following programme. By way of introduction:
The March of Peace from "Rienzi". After that--
I. "Flying Dutchman".
A. Ballad of Senta.
B. Sailors' song (in C).
C. Overture.
II. "Tannhauser".
A. Entrance of the guests at the Wartburg.
B. Tannhauser's pilgrimage (i.e., introduction to the third act complete and with programme); then, joining on immediately, the song of the returning pilgrims (E flat major).
C. Overture. III. "Lohengrin".
A. Instrumental prelude.
B. The whole scene for male chorus commencing with the song of the watchman on the tower, which enters in D major immediately after the great prelude in A major, and thus leads from the heights to the earth. This is followed (after a transition specially written) by Elsa's bridal progress (with a close, specially written in E flat).
C. Wedding music (introduction to Act III.); bridal song; then wedding music in G major repeated. This makes the conclusion.
I undertake the whole thing only to hear something out of "Lohengrin", and would willingly abandon this substitute if I could once hear the real "Lohengrin".
Well, you have at least hopes. I sigh on your and my own account when I hear you say so.
But all this leads me beyond the purpose of these hasty lines.
To Zigesar I hope to write tomorrow; I have to thank him for his unusually rich gift for the "Dutchman". To my disgrace, I must confess that it came very conveniently, although it curiously reminded me of the fact that last year I visited the islands of the Lago Maggiore at the expense of friend Liszt. Lord knows, I shall always remain a disreputable fellow. Why do you have anything to do with me? (In the spectre scene of the third act of the "Flying Dutchman" you might have made cuts without hesitation.)
I am much obliged to the Princess for her zeal in making acquaintance with my new poem; if I could only read it to you both, I should have no fear.
The three copies I shall send you before long.
Farewell for today, you dear, good friend.
Your
RICHARD WAGNER.
ZURICH, March 3d, 1853.
102.
MY DEAREST FRIEND,
As to one thing I must ask you seriously not to misunderstand me.
If your gigantic perseverance of friendship should succeed in opening my return to Germany, be assured that the only use I should make of this favour would be to visit Weimar now and then, take part for a short time in your activity, and witness an important performance of my operas from time to time. This I want; it is a necessary of life to me, and it is this which I miss so cruelly. I should derive no other benefit from it; I should never permanently settle in Germany, but should retain as the scene of my life, or rather work, calm, beautiful Switzerland, endeared to me by nature. How little I am able to endure the permanent excitement which would be involved in my frequent public appearances I know full well; after each explosion, such as I want them now and then, I should require the most perfect quietude for my productive labour; and this I can have here without stint. A permanent position I therefore could never resume in Germany, and it would not fall in with my views and experiences. On the other hand, temporary outings for the purposes already indicated are, as I said before, indispensable to me; they are to me the rain which I require unless my plant is to wither and to die; I can only live in extremes--great activity and excitement and--most perfect calm.
I have already contemplated what my position would be, for example, towards Berlin in case my return were granted, and have, after mature consideration, come to the conclusion that even then I should ask you earnestly to undertake the performances of my operas there.
Twice I have produced an opera of my own at Berlin, and have been unfortunate each time; this time I should therefore prefer to leave the undertaking wholly to you; at the utmost I should enjoy your doings incognito. In any case you alone would be able to influence in my favour the circumstances and personal relations which are indispensable; I should again spoil everything. This therefore is prudence. Moreover, I cannot express to you how my heart rejoices at the thought that I might look on from a hidden corner while you instilled my work into the Berliners; this satisfaction to my feelings I must live to see!
But enough for today. Of your visit to Zurich I dream every day, and make earnest preparations for being able to dispense with my tisane. Don't come too late.
Write to me soon how you like my poem; in the summer I shall read it to you. If all goes well, there will also be musical sketches, but before the middle of May I cannot really set to work.
A thousand warm greetings from your
R. W.
March 4th, 1853.
103.
Bach's "Passion Music" will be performed this evening, which will account for my extraordinary notepaper.
I have forwarded your letter to the D. of C, and he has replied in a very friendly and amiable manner. Finally he says to me, "On verra ce qu'on pourra faire pour lui plus tard," and this point I shall not fail to discuss with the D. on occasion. You have of course not the slightest doubt as to my view of this matter; otherwise, my dearest friend, I should have to think that you had gone out of your mind. Excuse the word! You could not have possibly seen the matter in any other light from what you have done, and for the same reason I had to remain perfectly passive and neutral. For heaven's sake, keep as well as you can, and do not be annoyed by the inevitable stupidity and malice which are opposed to you so frequently from different quarters.
The affair at Prague appears to me somewhat complicated. Laub, who has taken Joachim's place in our orchestra, wrote to me from Prague yesterday that the prohibition of "Tannhauser" must be a theatrical trick of St.'s, the director of police (President Sacher) having informed him that he knew nothing of that prohibition. I have asked Laub in consequence to ferret out the matter carefully and to ask St. to write to you or me plainly and precisely. Before taking an official step, one must know by whom and in what manner the prohibition has been issued, and on whom the withdrawal thereof depends. I mentioned to you President Sacher as the director of police in Prague because in the Austrian monarchy similar orders are made by that official. If he declares that "he knows nothing about it," I know still less where the difficulty lies and at what door I should have to knock. On April 4th the "Tannhauser" overture will be played at Prague, and until then I wait for further information from Laub. In the meantime I think it advisable that you should write a friendly letter to St., asking him in what manner Tannhauser has been prohibited at Prague, and to whom one would have to apply in order to get rid of this difficulty. It is of course far from my wish to inspire you with suspicion against St.; but it is necessary for us to sift the matter thoroughly, and after so many experiences it may be permitted to anticipate different and even contradictory possibilities.
Your
F. LISZT.
LEIPZIG, March 25th, 1853.
104.
MY DEAREST FRIEND,
I hear much too little of you. This is not a reproach, but merely a complaint. That you work for me daily and always, I know; in return I live almost entirely with you, and from my place of abode here I am always absent. I live here a perfect dream life; when I awake, it is with pain. Nothing attracts or holds me, or rather what attracts and holds me, is in the distance. How can I avoid being deeply melancholy? It is only the post that keeps me alive; with the most passionate impatience I expect the postman every morning about eleven. If he brings nothing or brings something unsatisfactory, my whole day is a desert of resignation. Such is my life! Why do I live? Often I make unheard-of efforts to get something from abroad; lately, for instance, I had my new poem printed, to give a strong sign of life. I sent it to all the friends who, I might assume, would take an interest in me, and in this manner I hoped to have compelled people to vouchsafe me a sign. What is the result? Franz Muller in Weimar and Karl Ritter have written to me; no one else has thought it worth while even to acknowledge receipt.
If it had not been for a few enthusiastic women at Weimar, I should have heard nothing of the third opera week. Even the most unheard-of efforts which you make on my behalf become an empty breath of air to me. I am condemned to perish amidst leather and oppressive dullness.
Would it not be possible to leave all this and begin an entirely new life? How absurd it is on your part to worry yourself in order to help me! Alas! no, you cannot help me in this manner, only my "fame," and that is something entirely different from me. Nothing on paper can be of any use to me, and yet my whole intercourse with the world is entirely through paper. What can help me? My nights are mostly sleepless; weary and miserable, I rise from my bed to see a day before me which will bring me not one joy. Intercourse with people who torture me, and from whom I withdraw to torture myself! I feel disgust at whatever I undertake. This cannot go on; I cannot bear life much longer.
I ask you with the greatest urgency and decision to induce the Weimar court to take a definite step, in order to ascertain once for all whether I have sure and immediate expectations of having the return to Germany opened to me. I must know this soon and for certain. Be perfectly open with me. Tell me whether the Weimar court will take this step; and if it takes it, and takes it soon, let me know the result. I am not inclined to make the slightest concession for the sake of this wish; I can assure you that I shall take no part whatever in politics, and any one who is not absolutely silly must see that I am not a demagogue with whom one must deal by police measures. (If they wish it, they may place me under police supervision as much as they like.) But they must not expect of me the disgrace of making a confession of repentance of any kind. If on such conditions a temporary return could be granted to me, I do not deny that it would be a lift to me. If, however, it is not possible, and if a definite negative answer is given, let me know at once and without any prevarication; then I shall know where I am. Then I shall begin a different life. Then I shall get money how and where I can; I shall borrow and steal, if necessary, in order to travel. The beautiful parts of Italy are closed to me unless I am amnestied. So I shall go to Spain, to Andalusia, and make friends, and try once more to live as well as I can. I should like to fare round the world. If I can get no money, or if the journey does not help me to a new breath of life, there is an end of it, and I shall then seek death by my own hand rather than live on in this manner.
I must forge myself artificial wings, because everything round me is artificial, and nature everywhere is torn and broken. Therefore hear and grant my prayer. Let me know soon, and know for certain, whether I may come back to Germany or not. I must take my decision accordingly.
After this language of despair, I cannot find the tone which I should have to assume in writing to you about other matters which I might wish to communicate to you. Most of these would be effusions of thanks, as you know. Good Lord, that also drives me wild: that I always have to write this to you. My impatience to see you grows into a most violent passion; I can scarcely wait for the day of your arrival. "Write" to me definitely about what date you will be here. Let it not be too late. Can you come in May? On May 22nd I shall be forty. Then I shall have myself rebaptised; would you not like to be my godfather? I wish we two could start straight from here to go into the wide world. I wish you, too, would leave these German Philistines and Jews. Have you anything else around you? Add the Jesuits, and then you have all. "Philistines, Jews, and Jesuits," that is it; no human beings. They write, write, and write; and when they have "written" a great deal, they think they have done something wonderful. Stupid fools! do you think our heart can beat for you? What do these wretched people know about it? Leave them alone, give them a kick with your foot, and come with me into the wide world, were it only to perish bravely, to die with a light heart in some abyss.
Let me soon have news of you; and, before all, let me know when you are coming. Farewell, farewell, longingly waited for by
Your
RICHARD WAGNER
ZURICH, March 30th, 1853
105.
DEAREST FRIEND,
Your letters are sad; your life is still sadder. You want to go into the wide world to live, to enjoy, to luxuriate. I should be only too glad if you could, but do you not feel that the sting and the wound you have in your own heart will leave you nowhere and can never be cured? Your greatness is your misery; both are inseparably connected, and must pain and torture you until you kneel down and let both be merged in faith!
"Lass zu dem Glauben Dich neu bekehren, es gibt ein Gluck;" this is the only thing that is true and eternal. I cannot preach to you, nor explain it to you; but I will pray to God that He may powerfully illumine your heart through His faith and His love. You may scoff at this feeling as bitterly as you like. I cannot fail to see and desire in it the only salvation. Through Christ alone, through resigned suffering in God, salvation and rescue come to us.
I had already indicated to you that I did not expect an answer from Dresden before my departure from here. If you accuse me of negligence and lukewarmness, you are unjust to me, but I can forgive you. If, in accordance with your desire, I made your affair dependent on an immediate "Yes" or "No," I should greatly compromise it. Our court here is very favourably inclined towards you, and you may feel sure that every possible step is being taken to open your return to Germany. A few days ago I spoke about it to our Hereditary Grand Duke, who positively assured me that he would actively intercede for you. This you must not mention anywhere; but it would be well if you were to write a letter to the Hereditary Grand Duke, telling him that you have been informed through me of his magnanimous disposition and asking him not to forget you altogether. Do not write too diplomatically, but give vent to the feelings of your heart, and send me the letter, which I will hand him at once. In spite of all, I hope to find you in a good mental and physical condition when I visit you at the end of May. By then you must turn out your whole hospital, and I promise you to leave mine en route to take it up again on my way back. As the wedding festivities of Princess Amalie and Prince Henry of the Netherlands will not take place till after the middle of May, I shall not be with you before the first days of June. Seven or eight weeks must therefore still elapse.
The "Tannhauser" overture was received with enthusiasm and encored at Prague, as Laub told me, who was present at the performance.
As regards the performance of "Tannhauser," the real state is very nearly what I wrote to you. The tenor St., brother of the manager, will shortly leave Prague, and there will then be no singer for the principal part. I also hear that there is no Elizabeth, and until you give me further information in the matter I am not inclined to put down the non-performance of Tannhauser to a fictitious order of the police while such real theatrical impediments are in the way. Has St. replied to you?
From Laub I hear that the supposed difficulties have been discussed in high circles (Count Nostitz, Princess Taxis, etc.) in a manner not favourable to St, I should, however, not like to accuse St. till we have sufficient proof of his bad conduct. If you write to him in the sense indicated in my letter to you from Leipzig, we shall soon get to the bottom of the matter. Kittl is at present at Frankfort-On-Main, where his "operatic wants" are being supplied by "Die Franzosen bei Nizza." The work is to be given on April 11th. Probably he will stay here for a day on his way back, and through him I mean to get more accurate information as to the Prague complications.
Kossak's critique of "Indra" has amused me. If you have not read it, I shall send it to you.
Brendel has grand schemes, which he will probably communicate to you. He is coming here for the next performance of Raff's opera "King Alfred," in order to talk to me about the new paper which he would like to bring out in the course of the summer. The enterprise is in itself good enough, but I have still my doubts as to the means at disposal. What do you mean by Raff's confidential letter against the "Tannhauser" notice in the Grenzboten?
Do not be offended, dearest friend, because I have not yet written to you about the "Ring of the Nibelung" at greater length. It is not my business to criticize and expound so extraordinary a work, for which later on I am resolved to do everything in my power in order to gain a proper place for it. I have always entreated you not to abandon the work, and am delighted by the perfection of your poetic workmanship. Almost every day the Princess greets me with the words--
"Nicht Gut, nicht Geld,--noch gottliche Pracht; Nicht Haus, nicht Hof,--noch herrischer Prunk; Nicht truber Vertrage trugender Bund, Noch heuchelnder Sitte hartes Gesetz: Selig in Lust und Leid, lasst--die Liebe nur sein!"
Counsellor Scholl will shortly read the four dramas at the Altenburg to a small circle which I shall invite for the purpose; and when I come to Zurich, you must be good enough to go through the whole with me, so that we may exchange heart and soul on the occasion.
S. wrote me a longish letter, in which he plainly says that the poem is a total mistake, etc. I have not sent you this letter, because I think it useless, and shall never be of his opinion. By word of mouth I shall let you know about various opinions which in the meantime I listen to without comment or discussion.
Your truly devoted
F. LISZT
WEYMAR, April 8th, 1853
106.
Herewith, dearest, best of friends, I send you the answer of the Prague manager, containing particulars as to the prohibition of "Tannhauser." If you have time and care to do so, co-operate in this affair also, in accordance with the love you bear me.
I long for a letter from you, and am curious to hear from yourself what truth there is in your rumoured breach with Weimar.
I live in the expectation of your visit; surely you have not abandoned it.
Adieu. A thousand greetings from your
R. W.
ZURICH, April 11th, 1853
107.
[FRAGMENT.]
How ever could you think that I should "scoff" at any of your magnanimous effusions? The forms in which we endeavour to gain comfort in our miserable circumstances depend wholly upon our nature, our wants, the character of our culture and of our more or less artistic sensations. Who could be heartless enough to believe that to him alone the true form has been revealed? Only he could think so who has never fashioned for himself such a form of his hope and faith, but into whose dull mind it has been instilled from outside as some one else's formula, who therefore does not possess sufficient inner power to preserve his own empty existence by dint of vital instinct, and who thus again communicates the formula received from others as a formula for others. He who himself longs and hopes and believes will surely rejoice in the hope and faith of others; all contention about the true form is mere empty self-assertion. Dear friend, I also have a strong faith, on account of which I have been bitterly scoffed at by our politicians and sages of the law. I have faith in the future of the human race, and that faith I draw simply from my inner necessity. I have succeeded in observing the phenomena of nature and of history with love and without prejudice, and the only evil I have discovered in their true essence is lovelessness. But this lovelessness also I explain to myself as an error, an error which must lead us from the state of natural unconsciousness to the knowledge of the solely beautiful necessity of love. To gain that knowledge is the task of history; and the scene on which that knowledge will be practically shown is none other than our earth, than nature, in which there are all the germs tending to this blissful knowledge. The state of lovelessness is the state of suffering for the human race; the fullness of this suffering surrounds us now, and tortures your friend with a thousand burning wounds; but, behold, in it we recognize the glorious necessity of love: we call to each other and greet each other with the power of love, which would be impossible without this painful recognition. In this manner we gain a power of which man in his natural state has no idea, and this power, expanded to the power of all humanity, will in the future create on this earth a state of things from which no one will long to fly to a hereafter henceforth become unnecessary; for all will be happy, will live and love. Who longs to fly from this life while he loves?
Well, well, we suffer now. We now should despair and go mad without faith in a hereafter; I also believe in a hereafter, and have just shown you this hereafter. If it lies beyond my life, it does not lie beyond that which I can feel, think, conceive, and comprehend; for I believe in mankind, and require nothing further.
I now ask you, Who at the bottom of his heart shares my faith more than do you, who believe in me, who know and demonstrate love as no one else has proved and practiced it yet? You realize your faith in every moment of your life; I know deeply and inly what you believe; how then could I scoff at the form from which such a miracle springs? I should not be as much of an artist as I am if I did not joyfully understand you.
Let us bravely fight and struggle; then all whims will disappear. That I must remain so far from my battlefield is what makes me complain so often.
Well, my highest hope will be fulfilled:
I shall see you again.
This implies everything that can give joy to me; and I am sure that at your arrival, and through means of it, you will find me so elated that you will take my present and past complaints for pure hypocrisy. My nerves, it is true, suffer a great deal, and for a very natural reason. But I am now in hopes of strengthening them thoroughly; for that I shall want a little "life:" the medical cure alone will not be sufficient. That "life" you will bring to me, and I promise you that you will find me hale and hearty.
I am almost glad that you are not coming to my musical performances here, which will take place May 18th, 20th, and 22nd; we shall afterwards be more by ourselves, belong to each other more. Oh, how I rejoice in the thought!
You will find everything comfortable with me; the devil of luxury has taken hold of me, and I have arranged my house as pleasantly as possible. When the real thing is wanting, one does what one can to help one's self. Well, come; you will find me half mad; you, you, you, and no one else!
What further shall I say in reply? I find I have taken to chatting on the main thing.
S.'s judgment of my poem satisfies my vanity--I mean, because it proves my judgment. In spite of all, I took S. from the beginning for a confirmed litterateur whom you for a moment had carried away with you, but only for a moment. A litterateur cannot understand me; only a complete man or a true artist can. Leave it alone; it will be all right. When once I have cast everything aside to dive up to the ears into the fount of music, it will sound so well that people shall hear what they cannot see. We must have a long talk about my further practical plans as to the performance.
All scribbled things are absolutely distasteful to me, and it is the greatest effort to me to read the musical paper. I wish that all this had no reference to me; let the people do for their own sakes what they think they ought not to omit; what was necessary for me you have done. Dearest, dearest friend, do not think that I meant to reproach you when recently again I wrote with furious impatience about my return to Germany. I do this quite at random; I call out when I am in pain, but I accuse no one, certainly you least of all. You are unfortunate in being so near to my heart; for that reason you hear everything that I sigh and complain of violently and painfully. Be not angry, and forgive me cordially. I will write to the Hereditary Grand Duke, because it gives me pleasure.
Enough for today; my fingers are becoming cramped. But how many, many things I shall have to say to you. I keep everything for that occasion, and have really not written to you once about your performance of my operas, of which quite recently again I heard such wonders. All that will come by word of mouth, if only I do not go mad!
Farewell. Greet the Princess. A thousand kisses from
Your
RICHARD WAGNER
April 13th, 1853
108.
Bravo, Schoneck! Long live Kroll's theatre! Those people have rational ideas, and work bravely. The fact that you are friendly with Schoneck, and can count upon his goodwill and musical intelligence, gives a favourable turn to the performance of "Tannhauser" at Kroll's theatre, and I, for my part, do not advise you against it, the less so as you seem to like it. Your citing Mirabeau as marchand de draps is quite applicable to "Tannhauser" at Kroll's theatre; and if Schoneck manages to fill the parts moderately well, the thing will, no doubt, hugely amuse you.
Simultaneously with this I write, by your desire, to Schoneck to compliment him on the impending performances. I have advised him to go to work prudently, as the whole matter is in his hands. We may anticipate a very good result, which will cordially please
Your
FRANZ LISZT
I shall write to Prague tomorrow, to President Sacher; this matter will probably drag on for some time.
109.
MY DEAR FRIEND,
In the most frightful turmoil of business, I must send you a few words of enthusiasm. I have been writing an explanatory programme for my musical performance here, and was led on that occasion to look once more through your pamphlet on my opera. How can I describe my feelings? When has an artist, a friend, ever done for another what you have done for me? Truly, when I should be inclined to despair of the whole world, one single glance at you raises me again high and higher, fills me with faith and hope; I cannot conceive what I should have done without you these last four years. Oh, and how much you have made of me; it has been indescribably beautiful for me to observe you during that space of time. The idea and the word "gratitude" cannot contain my meaning!
You say that you do not yet expect to get your leave of absence! Do not frighten me, and tell me by return that you are coming, and coming soon.
I have engaged Damm. It was a mad undertaking to find an orchestra of seventy men when there were only fourteen competent musicians in the place. I have plundered all Switzerland, and all the neighbouring states as far as Nassau. It was necessary to raise the guarantee fund to 7,000 francs in order to cover expenses, and all this that I might hear the orchestral prelude to "Lohengrin."
I expect you for certain in the first days of June. If only the joy of seeing you again does not drive me mad! Adieu. Come to
Your
R. W.
ZURICH, May 9th, 1853
110.
Your splendid programme for the musical performances at Zurich, May 18th, 20th, and 22nd, has made me quite sad, dearest friend. Why can I not be present to make some returns to you for all I owe you? But what is the good of questioning, brooding, and sorrowing? I cannot get away from here before the end of June. Tomorrow (the 20th) we have a grand court concert (the programme is of no interest to you), and ten days afterwards the performance of "Moses" by Marx, which I have to conduct. On June 15th takes place the jubilee of the Grand Duke, for which his Majesty the King of Saxony will probably come here, and the 20th is the birthday of the Hereditary Grand Duke. On the 26th or 28th I accompany my mother, who is still half lame, to Paris; and by the middle of July at the latest I shall be with you in Zurich. Till then I must have patience, and need not give you any further explanations.
I talked some time ago with the Princess of Prussia about you. The performance of "Tannhauser" at Kroll's is variously commented upon. I am still of opinion that the personal influence and ability of Schoneck are in this matter decisive. Since my last letter to Schoneck I have heard nothing from him, but I believe I told you of an offer that was made to me to take the Leipzig opera to Berlin and to conduct "Tannhauser" at the Konigsstadt Theatre. I have naturally declined this offer.
I hope Schoneck will keep his word and bear the responsibility of an adequate performance of "Tannhauser" honourably, thus justifying your confidence. When you hear further particulars, ask him to communicate them to me, as I have been questioned on various sides about this matter, and have warmly defended Schoneck's undertaking against the wavering portion of your friends and the public.
Alwine Fromann was here for some days. I have learnt to love her through you. Your "Nibelungen" has been read excellently on four evenings at the Altenburg by Counsellor Sauppe, director of the Grammar School, who formerly lived for some years at Zurich. The whole subject of the "Nibelungen" I shall work out with you in conversation; in the meantime only this: that I am wholly in favour of it, and ask you urgently to take the musical part seriously in hand.
I hear from Prague that "Tannhauser" is being prepared there for next autumn. If this is confirmed, the other step which I contemplated will become useless. In any case I shall wait a little while to gain better ground for the matter.
"Lohengrin" will be given at Wiesbaden, and at Schwerin the "Dutchman" is heaving in sight. Have you finished the "Faust" overture? Damm has probably told you that we have given it here several times fairly well. Apropos of Damm, tell him that he can stop as long as he likes. I envy the fellow his good time with you.
This afternoon Louis Kohler, from Konigsberg, will arrive here to hear your "Lohengrin." Alas! alas! "Indra," by Flotow, absorbs all the delicate attentions of our artistic direction; and this wretched medley will be given the day after tomorrow as festival opera. Did you formerly have intercourse with Kohler? I only know him through some very amiable notices of a few of my pianoforte works. His last letter is a kind of dithyramb about "Lohengrin," which naturally predisposes me favourably towards the man.
Farewell, you unique man! and may we soon be together.
Your
F. L.
Let me soon have news of your performances at Zurich, and do not forget to send Brendel a notice of them for his paper. About Brendel, who recently visited me here, I have several things to tell you.
Please God, I may have good news to bring you from Dresden; it is that which keeps me here till the end of June.
111.
DEAREST,
I feel beaten down and weary. Damm has probably written to you about my musical performances. Everything went off right well, and Zurich was astonished that such a thing could have happened. The Philistines almost carry me on their hands; and if I cared for external success, the effect of my performances would more than satisfy me. But, as you know, my chief object was to hear something from "Lohengrin," and especially the orchestral prelude, which interested me uncommonly. The impression was most powerful, and I had to make every effort not to break down. So much is certain: I fully share your predilection for "Lohengrin"; it is the best thing I have done so far. On the public also it had the same effect. In spite of the "Tannhauser" overture, preceding them, the pieces from "Lohengrin" made such an impression, that they were unanimously declared to be the best thing. For the "Bridal Procession" I had specially written a very effective new close, which I must communicate to you; following upon the "Bridal Song," I repeated the G major prelude (wedding music), after a short transition, and gave a new conclusion to this also. These pieces have had a tremendous popular success; everybody was delighted. It was a real feast for the world around me. All the women are in my favour.
I might have repeated the concerts six times, and they would have been full on every occasion, but I stuck to three performances, because I had enough of it, and was afraid of getting tired. Besides this, I could not have retained the orchestra any longer; many had to go home, especially eight musicians from Wiesbaden, the best of the orchestra there, who had given me great pleasure by coming. I had almost nothing but concert-masters and musical directors--twenty most excellent violins, eight tenors, eight splendid violin-cellos, and five double-basses. All had brought their best instruments; and in the acoustical orchestra, constructed according to my indication, the tone of the instruments was most bright and beautiful. It is true that the whole cost 9,000 francs.
What do you think of our citizens raising all that money? I believe that in time I shall be able to do unheard-of things here, but for the present it has cost me unheard-of trouble. During the week preceding the performances, I read in my way, which you will hear later on, my three operatic poems before a very large audience in public and gratis, and was delighted by the powerful impression they produced on my hearers. In the intervals I studied my choruses with amateurs, and these tame, four-part people at last sang as if they had swallowed the devil. Well, I am a little lame and weary in consequence. It is hard that you will have to leave me in my loneliness for the whole month of June.
Why have your festivities been suddenly postponed? Not till the middle of July? Just now you would have been of infinite benefit to me; I am very lonely.
For the present I must try to pick up a little by a wandering life; perhaps I shall go for a few weeks to Brunnen, on the lake of Lucerne, and try to settle down to work. I shall make excursions from there to the Bernese Oberland and thus pass the time till your much-desired arrival. How long shall you be able to stay? In the second half of July I am to go to St. Moritz, in the Grisons, to go through a cure there from which they promise great benefit for my health. Will you follow me to that beautiful, wild solitude? That would be splendid! By the end of August, when you have to leave me again, I shall go to Italy, as far as it is accessible to me. (I wish it could be to Naples! The King of Saxony might manage that!) The means I must get somehow, if I were to steal them.
In other respects "business" with me is flat. You have probably heard that the manager of the Berlin court opera has procured an order which prevents the smaller theatres of Berlin, and especially Kroll's theatre, from performing such operas as "Tannhauser." From this we see how powerfully even a threat acts upon these people; they are of course ashamed of themselves, and do not wish to incur open disgrace. I have authorized Schoneck to announce "Tannhauser" as a "Singspiel," but he himself is doubtful whether the thing can be managed. He loses in this manner a fine opportunity of making himself favourably known and of raising himself above his hole-and-corner circumstances. I lose a nice income for this summer, for the undertaking would have brought me in a few thousand francs. But God's, or rather Herr von Hulsen's, will be done. It is quite plain that in our excellent states the "other thing" has nowadays the upper hand; the Princess of Prussia may wish and desire what she likes, she will not be able to conquer that, nor Herr von Hulsen either. Good Lord, I know the thing.
However, I was peculiarly pleased that you from the first looked upon this Berlin experiment just as I did, and that we quite understood each other. I can quite imagine how the Philistine must have shaken his head. It was equally clear that you were unable to accept the proposal for the Konigsstadt Theatre with the Leipzig troupe, and I am only annoyed at their impudence in offering you such a thing. It implies indeed a gross insult, for which one must pardon our dull-headed theatrical mob. "Lord, forgive them, for they know not what they do."
Dearest friend, have you not yet had enough of Weimar? I must own that I frequently grieve to see how you waste your strength there. Was there any truth in the recent rumour of your leaving Weimar? Have they given in?
But all this is idle talk. My brain is a wilderness, and I thirst for a long, long sleep, to awake only when my arms are around you. Write to me very precisely, also whether you are inclined, after a little stay at Zurich, to go with me to the solitude of the Grisons; St. Moritz might, after all, do you good, dearest friend; we shall there be five thousand feet high, and enjoy the most nerve-strengthening air, together with the mineral water, which is said to be of beneficial effect on the digestive organs. Think this over, consult your health and your circumstances, and let me know very soon what I may hope for.
Farewell, best and dearest of friends. Have my eternal thanks for your divine friendship, and be assured of my steadfast and warmest love.
Your
RICHARD W.
ZURICH, May 30th, 1853
112.
DEAREST FRIEND,
I have just received the enclosed letter, programme, and newspaper from Prague. If you will write a few lines to Apt, you will please him very much. Also be kind enough to send a copy of your "Nibelungen" to Louis Kohler in Konigsberg (care of Pfitzer and Heimann, music-publishers). He deserves this attention from you, and I promised it him during his stay here, when he cordially joined your banner. From Leipzig, after the performance of "Tannhauser," he wrote me a letter which I could sign myself, and you are sure to find in Kohler a very zealous, able, and honest champion of your cause in the press.
A little book by him on the melody of speech will shortly appear. As a composer for the pianoforte he has done some excellent things. Several years ago an opera of his composition was produced at Brunswick. Kohler is about thirty-two years old, and married.
Marx was here recently. We have become friends, and shall probably approach each other still more closely. His oratorio "Moses" was given fairly well under my direction.
A little court concert was given the day before yesterday in honour of their Majesties the King and Queen of Saxony. Further details I shall tell you when I see you. Unfortunately I must doubt that the steps taken so far will lead to the desired result, but there is yet another hope before my departure, for which I must wait. The Hereditary Grand Duke will soon go to Dresden, and has promised me his intercession in this matter.
In ten or twelve days I shall give you an exact plan of my journey. It is very possible and almost probable that Joachim and Robert Franz will accompany me to Zurich. It is quite understood that I go with you wherever you like, but I shall not be able to stay with you longer than ten days altogether. Whether it will be at the beginning or the middle of July I cannot say for certain, because this journey depends on another much longer one.
Damm has told us wonderful things of your three performances. The poetic indications which I read in the programme, especially those of the introduction to "Lohengrin" and the overture of the "Flying Dutchman," interested me very much. Before long I may send you a little article about the "Flying Dutchman"; and if you approve of it, it shall be published.
I have been much depressed these last few days by many and various things. These are the days of thunderstorms. With all my heart and soul I shall rejoice on seeing you again. Let us be faithful to one another, though the world go to ruin.
F. L.
June 8th, 1853
113.
I have nothing to write to you, dearest, except that I await you longingly. You might come before the middle of July, seeing that you will not be able to give me more than ten days in all. This of course determines me not to expect that you should go to the watering-place in the Grisons with me for a few days only. It would have been different if you could have stayed with me there for some length of time. I suppose you will not be here this month, and I may, without fear of missing you, go next week to Interlaken in the Oberland to visit part of the R. family. At the beginning of July I shall be back again, and expect you daily.
That Franz and Joachim intend to come too is famous. Franz had already half promised me. I shall be delighted to make their acquaintance. Prague and Konigsberg (Kohler) will be attended to.
I read today in the "Neue Zeitschrift fur Musik" the article by T. in Posen, in which there is a stupid thing, viz., an exaggeration, where he says that I consider "Schoneck one of my most gifted disciples." Schoneck as a musician is quite insignificant, and as a man without particular culture; he is simply a theatrical conductor--at least as far as I know him. I was struck, however, by his uncommon and specific talent as a conductor, as well as by his nervous, restless, and very active temperament, combined with a strong turn for enthusiasm. He once saw me study Beethoven's music with an orchestra, and conduct it, and devoured what could be acquired with genuine astonishment, making it his own with so much cleverness that later on at Freiburg he produced the music to "Egmont," which he had heard me do, with very great success, as competent witnesses have assured me. It was the same afterwards with the "Flying Dutchman," which he grasped completely as a conductor. But beyond his specific gift as a conductor, I do not think that I have influenced him particularly, and should certainly not like him to be considered my representative, although I may count upon his devotion. If the Berlin plan at Kroll's is, after all, realized--and there is again strong opposition to it now-I must think of having my intentions more specially represented, and have young Ritter in view for that purpose. As to this also we must have a talk. However, the success of "Tannhauser" at Posen, under Schoneck's direction, is again a striking incident. Within six days they gave it four times, with the largest receipts. Only think what trouble I had at the time with this opera at Dresden.
But enough. That you, like me, do not seem to be in good spirits, grieves me very much, but I become more and more convinced that people like us must always be uncomfortable, except in the moments, hours, and days of productive excitement; but then we enjoy and luxuriate during that time more than any other man. So it is! Soon we shall talk! I am almost afraid of this joy! You will write, will you not?
Adieu, dearest friend.
Your
R. W.
ZURICH, June 14th, 1853
114.
BEST OF FRIENDS,
Today week--Thursday, June 28th--I start from here. At Carlsruhe I shall have to stop till July 1st, in order to look at the localities, and to make some preparations for the impending Musical Festival there. On July 2nd I shall therefore hope to be with you at Zurich. My time will be very short, but it will be an unspeakable pleasure to live with you for a few days.
I enclose a few disappointing lines concerning your affair, which have been sent to me by an unknown hand. I hope to be able to tell you better news when I see you. I shall go straight from the mail office to you at Zeltweg, to ask you about the hotel where I shall stop. Probably Joachim and Franz will come with me. If it is not too much trouble, notify my arrival at Winterthur to Kirchner and Eschmann, whose personal acquaintance I should like to make.
I have just received from Hartel your portrait, which seems to me more like than the previous one. If there is a decent sculptor at Zurich, you must oblige me by giving him a few sittings, for him to model a large medallion in relief of you. I cannot bear lithographed portraits; to me they have always a somewhat bourgeois appearance, while sculpture represents a man in a very different way.
In ten days, dearest friend, we shall wholly possess each other. If you like to write to me, address Poste restante, Carlsruhe, where I shall be till July 1st.
Your
F. LISZT
June 23rd, 1853
[ENCLOSURE.]
If I venture to trouble you with a few lines, my motive, I hope, will gain me your kind forgiveness. In today's number of the "Freimuthige Sachsen-Zeitung" the old Steckbrief (order of arrest) (v. 49) against Capellmeister Richard Wagner has been copied, with the remark "that it is said that he intends to return to Germany, and therefore the police are requested to keep a watchful eye on him, and, in case he is found in Germany, to arrest him and deliver him here."
Although I know Capellmeister R. Wagner from of old, I do not know how to communicate this news to him, because it is said that most of the letters sent to refugees in Switzerland are either opened or never delivered; and I am not acquainted with any other safe way.
A consultation which I had with some of Richard Wagner's friends led us to determine, as the only means, upon asking Court- Capellmeister Dr. Liszt, one of the most faithful and best-known friends of the great composer, "to acquaint Capellmeister R. Wagner with the above by some sure ways and means."
Asking you once more to pardon me for the trouble I give you, I remain, with the greatest esteem and veneration,
115.
DEAREST FRIEND,
I have just returned from a trip, and find your letter. Thank God, I have not much to write in answer beyond expressing my joy that you are coming so soon. Saturday, July 2nd, in the morning, or at the latest in the evening, I shall await you at the mail office. You might stay with me, but I am afraid you would not be comfortable, especially if you come with Joachim and Franz. All this we shall settle at once at the office. There is a good hotel, Hotel Baur. I shall let Kirchner and Eschmann know. Good Lord, how glad I am. Not another word by letter!
Au revoir.
Your
RICHARD WAGNER
Could you let me know by telegram exactly when you are coming?
We have beautiful weather.
116.
You see, dear friend, that I am approaching; and unless official impediments delay me one day, I start the day after tomorrow- Friday, July 1st--by the afternoon train for Basle, and arrive at Zurich by the mail-coach on Saturday, early in the morning. At the latest, I shall be there on Sunday at the same hour. Joachim I expect here; Franz, I am sorry to say, will not be able to come till later on.
Your
FRANZ LISZT
CARLSRUHE, June 29th
117.
FRANKFORT, Tuesday, July 12th, 1853, 6 p.m.
UNIQUE FRIEND,
The Musical Festival at Carlsruhe will take place on September 20th, and I write you these few lines in haste to ask you to send me the altered passage in the score of "Lohengrin" at Weymar.
If not inconvenient to you, I should be glad if you could lend me for six weeks your Zurich parts of the overture to "Tannhauser" and the pieces from "Lohengrin" for use at the Carlsruhe festival; send them straight to Devrient. As the Hartels have not printed the parts, it will not injure their interests; and we shall at least be sure that the parts are correctly copied, as you have already used them at Zurich. From Weymar I shall bring the parts of the "Tannhauser" overture with me. At the two concerts of the Carlsruhe festival the orchestras and artists of the Darmstadt, Mannheim, and Carlsruhe theatres will co-operate. As the performances take place at the theatre, the trebling of the parts will be quite sufficient, for the house does not hold more than fourteen or fifteen hundred people, and an orchestra of a hundred and ninety and a chorus of something like a hundred and sixty will consequently have a good effect. As soon as the programme is settled I shall send it to you; for the present I tell you only that the "Tannhauser" overture will make the commencement of the first concert and the "Lohengrin" pieces the close of the second. In addition to this, there will be two pieces by Berlioz, the finale of Mendelssohn's "Loreley," the Ninth Symphony, etc. Frau Heim will, I hope, on this occasion be the reporter for Zurich, and I shall do my best to put her in a good temper. Johanna sings this evening at a concert in the theatre for the benefit of a local actress. "Tannhauser" will not be given tomorrow. After the concert I shall see Schmidt, and shall inquire as to particulars. . . . In case J. is still here tomorrow, I shall pay my most humble respects to her. She appeared first as Romeo, and yesterday sang Fides for the benefit of the Pension Fund. With E. Devrient I spent a few hours yesterday at Badenweiler. He is going to visit you at Zurich, but can make no certain plans for the present, as he expects the Prince Regent at Badenweiler. His daughter suffers a great deal, and his wife also appeared to me in very weak health. Frau Meyerbeer also I met at Badenweiler. With Schindelmeisser I shall communicate by telegraph early tomorrow morning; and in case "Lohengrin" is given on Thursday, I shall run over to see it, and return home to Weymar on Friday.
Through your hat I nearly got into difficulties with the police at Carlsruhe, because its species and colour are considered specially suspicious, being accounted red, although grey. I was accidentally advised of this; nevertheless I have got on well so far, and shall always maintain that the hat is well-conditioned and loyal, because you have given it to me.
Apropos, neither of the two persons to whom I have hitherto talked about it was inclined to believe in your wholly unpolitical position and mode of feeling. It will certainly take some time before a more correct opinion of your circumstances and your whole individuality is arrived at.
My best compliments to your wife, and many thanks for the kindness and love she showed me during my stay at Zurich.
Do not forget either my most "well-conditioned" homages to Frau Kumner and her sister. To our Grutly brother and his wife say all the friendly and true things which I feel for them, and to Baumgartner give a good "shake-hand" (translated into musical Swiss) in my name. The days at the Zeltweg remain bright, sunny days for me. God grant that we may soon be able to repeat them.
Your
DOPPEL PEPS, alias "Double Extract de Peps," or "Double Stout Peps con doppio movimento sempre crescendo al fffff," which latter we shall live to witness at the performance of the "Nibelungen."
Once more I ask you if possible to grant the "Tannhauser" and "Lohengrin" parts to the Carlsruhe festival, and kindly to write a few words to that effect to Devrient. I am off to the concert.
Johanna sings three songs by Schubert ("Wanderer," "Trockne Blumen," and "Ungeduld"), and I sing
[Figure: a musical score]
Pardon me if I have put the bars in the wrong places, and whistle it better for yourself. Address Weymar.
118.
DEAR, DEAR FRANZ,
Here I am in the capital of the Grisons; all is grey, grey. I must take rose-coloured paper to get out of this grey, just as a certain tinge of red glimmers through your grey hat. You see I am compelled to take to bad jokes, and may therefore guess at my mood. Solitude, solitude, nothing but horrible grey solitude, since you went away! Wednesday evening my Zurich people tried to dispel this grey solitude with their torches; it was very pretty and solemn, and nothing like it had happened to me in my life before. They had built an orchestra in front of my house in the Zeltweg, and at first I thought they were erecting a scaffold for me. They played and sang, we exchanged speeches, and I was cheered by an innumerable multitude. I almost wish you had heard the speech of the evening; it was very naive and sincere; I was celebrated as a perfect saviour. The next morning I left in company with St. George; since then rain has fallen incessantly. Last night we found the only mail-coach from Coire to St. Moritz full, and had to make up our minds to stop here for another two nights and one day. Before leaving Zurich I fetched your Frankfort letter from the post-office; alas! it was the last joy which I took with me from deserted Zurich. Be cordially thanked for it, you dear, departed joy!
Today I inaugurate your new writing-case with a first "written" communication to you. Let me talk of business; all else has become too terrible for my pen and ink since I possessed you wholly, heard your noble voice, pressed your divine hand. Therefore to--business!
You shall have the parts; each of them is in a book which contains all the pieces of my Zurich concert; you will therefore have "Tannhauser" as well as "Lohengrin." But as your orchestra will be larger than mine, you will have to have them copied out; still I think they will arrive in time if I send them to Devrient not before the middle of August, after my return from St. Moritz; let me know whether you think the same. If you also want the voice parts and think the chorus ought to begin studying before the middle of August, I will send you them through my wife before the others; as to this also I want your instructions. The newly written score of the "Lohengrin" pieces, containing all the alterations, will be ready in four weeks at the latest. I therefore prefer to wait till then rather than send you the alterations on detached slips of paper, which would be of little use to you. About the middle of August the entire and properly arranged score will be sent to you at Weimar; but if you insist upon having the alterations separately at an earlier date, write to me, and I will obey. So, so, so, so! this is the business.
And now what remains? Sadness! sadness! After you had been taken from us I did not say a single word to George. Silently I returned home; silence reigned everywhere. Thus we celebrated your leave-taking, you dear man; all the splendour had departed. Oh, come back soon, and stay with us for a long time. If you only knew what divine traces you have left behind you! Everything has grown nobler and milder; greatness lives in narrow minds; and sadness covers all.
Farewell, my Franz, my holy Franz. Think of the wild solitude of St. Moritz, and send a ray of your life there soon.
My wife read your letter with me, and was delighted--She greets you cordially. George asks me to greet you, and thanks you for remembering him. He will soon be a poet for your sake. Farewell, dear, dear Franz.
Your
RICHARD.
COIRE, July 15th, 1853.
119.
X. is going to sing in "Tannhauser" at R. in about a fortnight. She had to leave at once after the concert on July 12th, in order to attend to some starring engagements. I saw her first in her dressing-room at the theatre, where she had kindly invited me to visit her for a quarter of an hour after the concert. That quarter of an hour I employed in doing my duty as a doctor and apothecary in the "well-conditioned" line. I told her many and sundry things which she was able to understand. Before taking leave X. promised me to sing Ortrud and Elizabeth at Weymar in the course of next winter, which I accepted very thankfully. Papa X. has some plans for a German opera in London, and opines that your operas would have a fine effect there. I replied that the needful and indispensable would first have to be done for them in Germany. There is no hurry about London, and perfect success there is only possible when the ground in Germany has been firmly occupied.
To S. and M. I repeated once more that it would be scandalous not to give "Tannhauser" on this occasion, and S. went so far as to promise me that, in case of difficulties, he would announce "Tannhauser" with Frau Anschutz-Capitain in the intervals of the starring engagement.
Has Schindelmeisser sent you our Wiesbaden "Lohengrin" snuffbox? As Ortrud was ill, "Lohengrin" could not be given this week. Frau Moritz is a very amiable and excellent woman and artist. She is studying Elsa and Senta, and is quite determined to make active propaganda for your operas. Moritz is going to read your "Ring of the Nibelung" this month at Wiesbaden.
When I go to Carlsruhe, I shall again visit Moritz at Wiesbaden.
Your letter to C. A. reached me this morning early; excellent and worthy of you! This afternoon I drive to Ettersburg to pay my respects to the young gentleman, and shall hand him your letter at once.
The Princess of Prussia is here with her mother, and will probably remain till the end of July. Whether the etiquette of court mourning will permit me to have a talk with her I do not know.
Be happy in the Grisons, you godlike man. When you work at the "Nibelungen," let me be with you, and keep me within you even as you have received me--in truth and love.
Your
F. L.
WEYMAR, July 17th, 1853.
Enclosed I send you a letter from Kohler, which you may on occasion return to me. Have you read his pamphlet "The Melody of Speech"? Perhaps you might write a few words to him.
Do not forget the Carlsruhe scores, and, if possible, the parts. Address always Weymar.
[ENCLOSURE.]
HIGHLY ESTEEMED DR. LISZT,
This is my book. Do not expect to find anything in it, lest I should have the misfortune of incurring your censure.
I have sent the book to Wagner, and it makes me anxious to think that it might displease him; I wish I knew something definite. Wagner has given me infinitely great pleasure by sending me his "Nibelungen." I owe this to you; you were my intercessor.
I am still reading the book. At first it was strange to me, but attracted me as something strange does attract us. Unconsciously, however, I lost myself in it, and now feel quite at home in it, with the true joy of Valhall. The work strikes me with a power which is of a peculiar kind, and I do not care to vex my spirit with reflections. It is such a fine thing if they do not occur of themselves, although, no doubt, the after-effect of the book will lead to reflections. I do not think that for centuries so truly sublime a piece of poetry has been created, so powerful, so full of simplicity--simple in diction--there is marrow in every word. Everything in it appears great, even in an optic sense; the forms of the gods I see before me large, but endowed with the ideal beauty of force; I hear their voices resound afar, and when they move, the air is stirred. This language is in itself true music, and therefore cannot be "set to music." I have a distinct idea of the actual representation of this work and of its perfection; and I discover a kind of speech melody in the forcibly phrased and vividly grouped verses of Wagner, such as I imagined as the ultimate ideal of dramatic tone-speech when I wrote my book; perhaps you hold a similar opinion, or rather you know, as you have been with Wagner. To him I should like to write every day, if only two lines; but Heaven preserve so much occupied a man from my very superfluous words. If Wagner would only let me know ten vocal notes from his "Nibelungen," my mind would be at rest. Wotan is sublime, like a statue in bronze, and yet so humanly conceivable at the same time. The close of the first act of the "Valkyrie" is overpowering. Oh! how I felt with Siegmund. When I read, my soul seemed to expand as if I were looking from a high point upon a large, new world.
Let me have two brief words about Wagner's intention; I shall be eternally grateful to you. I shall always think with delight of my journey and my stay at Weimar. The Altenburg stands daguerreotyped on my soul.
I still smoke your "Plantages" cigars when I want to reward myself after much working. Your arrangement of the Ninth Symphony for two pianos has filled me with the greatest enthusiasm; it is a marvelous work, which I shall shortly notice in print.
How about new editions? Let me write about them all!
In the feuilleton of our newspaper here I wrote three articles about you and Wagner; now, after all, comes S. and writes too, upsetting so many things which I had built up. He is a terribly confused spirit, and the humour of it is that he thinks everybody else confused.
Is Raff working busily at his Samson? I hope we shall soon hear something of him. Remember me to him very kindly.
And now I take my leave of you, asking for your forbearance with
Your wholly devoted
LOUIS KOHLER.
KONIGSBERG, July 3rd, 1853.
120.
Your splendid letter on rosy paper has cheered me up. The air here feels so thick, so buttery (so like rancid butter). Well, let it be as it may, I do not care; you write your "Nibelungen" and "Delenda Philisterium!"
To the young Grand Duke I gave your letter, and I can assure you that he has fully understood your noble language, your high-toned feeling. I had the honour yesterday of seeing the Princess of Prussia; she is staying here at Belvedere without chamberlain or dame d'honneur, simply as the loving and very lovable daughter of her mother, "the Frau Grossherzogin-Grossfurstin" (this is now the official denomination of the Grand Duchess Maria Paulowna). Zigesar, who remains with the latter as acting chamberlain and house-marshal, tells me wonders of the grace and amiability of the Princess of Prussia. I have of course told her many and various things about you.
The Zurich people have acted very well, and we at Weymar have taken cordial interest in your serenade and the torchlight procession. What a pity "Double Peps" was there no longer! He would have drummed and torched with a will.
The day after tomorrow I must start for Carlsbad, and shall stay there till August 15th, wherefore address Carlsbad till middle of August, after that Weymar. The 28th of August (anniversary of Goethe's birthday and of the first performance of "Lohengrin") is fixed for the "Huldigung" (taking the oath of allegiance to the new Grand Duke). I shall probably be there, and must write a march of about two hundred bars by command. Raff is to write a Te Deum for the church ceremony.
For your kind loan of "Tannhauser" and "Lohengrin" to Carlsruhe I am very thankful to you. You save us time and trouble, and I feel quite safe now.
I expect then that between the 15th and 18th of August (please, not later) all the orchestral and choral parts as well as the scores will be in the hands of Devrient at Carlsruhe, and I shall advise him as to their arrival. A correct and spirited performance of the "Tannhauser" overture and the pieces from "Lohengrin" I guarantee, and you shall have satisfactory accounts of it.
If not inconvenient, please arrange that I, with several others, may meet you after the Carlsruhe festival (about 24th or 25th September) at Basle. I should like to revive in your company for a few days, which shall be called "Lohengrin days." By that time I suppose you will be back from your journey, and a meeting will do good to both of us.
Live happy in the enjoyment of your power, my great, splendid Richard.
Remember me very kindly to George, and let me soon hear from you.
Your
FRANZ.
WEYMAR, July 25th, 1853.
Till August 15th address Carlsbad, then again Weymar.
121.
Cordial thanks, dearest friend, for your cheerful letter. I am half ashamed of the dismal mood which prevented me so long from writing to you. I lead here an unbearable, solitary life, in grand but terribly charmless surroundings. At the beginning I made excursions with George to the glaciers and neighbouring valleys, but as this did not agree with my cure, I remained confined to this wretched little place, which, fortunately, I leave the day after tomorrow. Whether the cure has been of use to me the future must show, but upon the whole I am not inclined to repeat it. I am too restless to give up all activity for such a long time. In brief, I am not a fit subject for a cure; that I perceive. I am now all ablaze to go to Italy, but do not intend to start before the end of August, for they say that only in September Italy becomes comfortable for us. For how long I shall roam about there, Lord only knows. Perhaps I shall not be able to bear it long alone, but the thought of returning to Switzerland so very soon is unpleasant to me. Tell me, dearest Franz, have you quite given up your idea of going to Paris? Our meeting there would be much pleasanter than at the commonplace Basle. Are you so much tied by time and space? Of course the hope of seeing you once more this year regulates all my plans; and if you offer me an opportunity for the end of September, I should be a precious fool not to make use of it. See you again therefore I shall in any case; but I venture to ask that you should make it possible to come to Paris, where I should like to divert my thoughts for a little time before permanently returning to my honest Switzerland. The distance from Carlsruhe to Paris is not greater than to Basle. You get there in one day from Strassburg. Pardon me for pressing this caprice upon you.
The Wiesbaden "Lohengrin snuffbox" has had a great effect upon me; it was forwarded to me here by my wife. Your humour seems to have been excellent, so that Schindelmeisser was no doubt unable to understand it. This snuffbox also shall one day figure in my collection of rarities.
Have you received an invitation from Leipzig? Wirsing wrote to me about Lohengrin, but I, on my part, wrote to Raymund Hartel asking him to take the matter in hand and to communicate to Wirsing my conditio sine qua non. You perceive that, on the strength of your friendly promise, I have freely taken to sinning.
I hear that at Berlin the scheme of "Tannhauser" at Kroll's is to be taken seriously in hand in September or October. Schaffer also wrote to me about it.
Young T. wrote to me from Posen that his father had at last permitted him to devote himself to music entirely, and he now prays on his bended knees that I should allow him to live near me at Zurich. This somewhat embarrasses me, for I know that the young man is mistaken in me and Zurich; so I have written to tell him that I am starting on a journey, and that, as he wanted to leave Posen at once, he might first visit you at Weimar, where I would announce him to you. After that he might go with you to Carlsruhe and from there proceed to Zurich, where I should be willing to be of service to him as long as he could stand the place. Do not be angry with me for having put him too on your shoulders; you will soon get rid of him.
I always have an anxious feeling that I might have lost something in your eyes since our meeting, probably because I feel how much you have gained in mine--gained as if there had been anything left for you to gain! What a fool I am!
The parts, etc., I shall send next week to Carlsruhe.
St. George is still very lazy, but he shall work. He sends best regards. Farewell. I must not write more. Tell me soon whether you have not yet had enough of me.
Give my best respects to the Princess. We shall soon meet again!
Farewell, farewell, best of human beings.
Your
R. W.
ST. MORITZ.
P.S.--The Kroll-Berlin "Tannhauser" has fallen through after all. Schoneck has just written to me that he has broken with the director, Wallner, because the latter refused to carry out his undertaking as to the excellence of the ensemble.
122.
As usual, dearest friend, you have had an excellent idea. It is settled then that we go to Paris, and there have a meeting at the end of September, after the Carlsruhe performances. As before then your chief purpose is to see the Mediterranean, I advise you to go to Genoa and Marseilles, and thence to Paris. Napoleon says, "La Mediterranee est un lac francais," so you may go from your Swiss lakes to the French lake for a few weeks and then come to me in Paris.
By the middle of October I must be back at Weymar, but a fortnight of Paris will be quite enough for us.
Therefore this is settled.
T. will be very welcome at Weymar. He wrote to me once or twice before, and, between ourselves, I have heard several things about him which make me think that his character is not oversolid. But that does not matter, and may be left to Meser. A few days ago I received a letter from Berlioz, in answer to my last, in which I had said several things about you.
I quote the following lines:--
"Our art, as we understand it, is an art of millionaires; it requires millions. As soon as these millions are found every difficulty disappears; every dark intellect is illumined; moles and foxes are driven back into the earth; the marble block becomes a god, and the public human: without these millions we remain clodhoppers after thirty years' exertion.
"And yet there is not a sovereign, not a Rothschild, who will understand this. Is it not possible that, after all, we, with our secret pretensions, should simply be stupid and insolent fools?
"I am, like yourself, convinced of the ease with which Wagner and I should fit each other if only he would grease his wheels a little. As to the few lines of which you speak, I have never read them, and therefore feel not the slightest resentment on their account. I have fired too many pistol-shots at the legs of passers-by to be astonished at receiving a few pellets myself."
In Paris we shall continue the subject; material and good fun will not be wanting.
At Leipzig I hope to find a few lines from you, and by the end of this month I shall write to you from Weymar when and how long I can be in Paris. If in the meantime I should have to write to you, I shall address to Zurich, as you must to Weymar.
Farewell, and be cheerful, and do not talk nonsense about what you might have lost in my eyes. At Leipzig I shall attend to the "Lohengrin" affair; so far I have heard nothing about it.
Your
FRANZ LISZT.
123.
Let me today, dear Franz, thank you by a few lines for your last letter. I cannot get on with "writing" to you any longer; nothing occurs to me but my sorrow at your disappearance and my desire to have you again soon and for long. All else scarcely moves me, and "business" relations between us have very little charm for me. The only thing I can think of is seeing you again in the present year. Give me a rendezvous in Paris after the Carlsruhe festival. In any case I shall send my wife to Carlsruhe, so that she may bring back a taste of you.
Almost my only object in "writing" to you is to ask you to forward the enclosed letter to L. Kohler. I know neither his title, nor his address. You might also apologize to him for this very letter, which, I believe, is written in a terribly bad and confused style. The foolish man wants to hear something from me about his book, but as soon as I bend my head a little towards theory the nerves of my brain begin to ache violently, and I feel quite ill. I can and will theorize no longer, and he is not my friend who would lure me back to that cursed ground. Pereant all X. and X. if they know of nothing better than this eternal confused speculating about--art!
Here I live in a wild solitude, ice and snow around me. The day before yesterday we roamed for half a day over glaciers. Herwegh must put up with it. I shall not release him from my net; he must work. He swore yesterday that he had the poem for you in his head. Good luck!
Get me your medallion, you wicked man. I must have it at once. As to the rest, do with me what you like. About the sending of the parts and score to Carlsruhe I await your instructions. I assume that you received my letter from Coire.
I am almost annoyed that you have had intercourse with X.; these people are not worth looking after. Be sure that nothing satisfactory will come of it; we must have whole men or none at all, no half ones; they drag us down: we shall never drag them up. I should be proud if this "man of talent" would decline to assist me altogether.
However, in this matter also you must do as you like. Before all, take care that you continue to love me, and that we see each other soon.
Farewell, dearest friend.
Your
R. W.
Many greetings from St. George.
ST. MORITZ, CANTON GRISONS, July 26th, 1853.
124.
Truly, writing is a misery, and men of our sort should not write at all. However, your rosy paper and your luminous letters, which looked like Spanish grandees, gave me real pleasure. While you are at Coire, intent upon your water-cure, I sit here in Carlsbad looking at nothing but puffed-up faces, excepting one which shines on me like a bright, comforting sun. Till the 16th I must remain here, and on the 22nd I shall be back at Weymar.
By way of entertainment I enjoy Labitzki and his water-cure orchestra, Aldridge, the black Roscius, who plays beautifully Othello, Macbeth, and Fiesco; also spurious Arabs and genuine Chinese, who howl and tinkle to make one run away.
Passing through Leipzig, I saw B. His new book will appear soon, in which there is a separate chapter entitled "Criticism of R. Wagner." We must see whether he has brewed digestible stuff. At Dresden I visited the R.'s. Frau Kummer and her sister had gained my affection at Zurich, and C., who was summoned specially from Pillnitz to meet me, pleased me very well this time. On my journey back I shall again look up the R.'s, for I like to remain in communication with people who prove real friends of yours. We form a little Church of our own, and edify each other by singing your praises. Take note, dear Richard, and make up your mind to it, for it cannot be otherwise. You are now, and will be still more, the concentric focus of every high endeavour, high feeling, and honest effort in art. This is my true conviction, without pedantry and charlatanism, both of which I abhor. Do not fail to use your powerful influence with C., so that he may exert his faculties with some consistency and regularity. I spoke to him of B.'s plan of an Art Review. If you set him tasks, he may do good service to the cause and himself. How about the "leading programme" which you and H. are to sketch together? This is the corner-stone of the whole enterprise. Do not be deterred; I think it necessary that you should submit to some trouble and tedium for the purpose. Before going to Weymar I shall have some definite talk with B. about the matter. If you want to communicate with me on the subject, address Poste restante, Leipzig, or, better still, to the care of Y., so that the letter arrive in Leipzig on the 19th inst. Perhaps by that time you will have been able to settle the chief heads of the programme of "Blatter fur Gegenwart und Zukunft der Gesammt-Kunst" and to draw the outline of the whole scheme.
I repeat it once more, without you and your direct and indirect influence nothing, or something much worse than nothing, will be done. Therefore be patient and help as and where you can.
Do not forget that E. D. expects the "Tannhauser" and "Lohengrin" scores and parts for the Carlsruhe festival on August 15th. You are always so careful and punctual in fulfilling your promises that I am under no anxiety, and only tell you that they wish to begin studying your pieces in Carlsruhe as soon as possible.
B. will probably come to Carlsruhe, and will be at Weymar at the end of this month. I have spoken to Meser at Dresden and warmly recommended to him H. as the most suitable musician to entrust with the four-hand pianoforte arrangement of "Tannhauser." If Meser should write to you about it, be good enough to propose H. to him for this work in preference to other arrangers and derangers. Give my best remembrances to G., and abide with me.
Your
F. L.
CARLSBAD, August 7th, 1853.
P.S.--Our friend Kohler has latterly been severely attacked by several individuals who have the arrogance to think that they stand in opposition to you, while in reality they move in a low and bottomless region. As you probably do not read similar newspapers, I tell you of the fact, and ask you to take account of it in your intercourse with Kohler, whom you should keep in kindly remembrance as one of the loyal.
Kohler will visit you next year; you will be satisfied with him. I forwarded your letter to him at once.
P.S.--Try, if possible, to be back from your intended journeys by the end of September, so that we may meet after Carlsruhe. I hope to be quite free on September 24th.
125.
DEAREST FRIEND,
I returned from St. Moritz a little sooner than I had thought; of my intention to that effect, I believe I wrote to you before. Your last letter was forwarded to me punctually. What pleased me most in it was your good humour and the fact that you spent your day at Dresden with the R.'s, of which they had already informed me in great triumph. Reading their accounts, I felt as if I had been there myself, and as if that evening had only been a continuation of the Zeltweg days. It was splendid and kind of you. As to K. I must wait; we shall see later on. George promised me yesterday that he also would write to you today. From what he says, he is well inclined towards the matter; I shall be glad if it is taken in hand seriously, for then I shall have hope for a possible success of the enterprise even without me.
My dear Franz, once for all do not reckon upon me for any critico-literary enterprise; I cannot go in for that kind of thing. Just as some time ago it was an absolute necessity to me to express my revolution in the fields of art and of life in perfect continuity, even so, and for that very reason, I have at present no inclination for such manifestations, which are no longer a necessity to me. Of this you must be aware, for you know and prove by your own deeds that "quand on agit, on ne s'explique pas;" and I am at present disposed only for action, no longer for explanation. You seem to be of opinion, however, that for the sake of the cause I might conquer my inclination a little and in my own way exert myself. It is just this point which I have made clear to myself: my faculties, taken separately, are not great, and I can only be and do something good when I concentrate all those faculties on one impulse and recklessly consume them and myself for its sake. Whatever part that impulse leads me to adopt, that I am as long as necessary, be it musician, poet, conductor, author, reciter, or what not. In that manner I at one time became a speculative art philosopher. But apart from this main current I can create and do nothing except under extreme compulsion, and in that case I should do something very bad and expose the smallness of my special faculties in a deplorable manner. What you want of me, or rather, as I know very well, what X. wants of me, there is no longer any need for my doing. I have spoken about the theme in question so often and at such length that I am conscious of having done quite enough. X. and his friends and enemies have not even read my writings as they should be read in order to be understood. Otherwise it would be quite impossible that this wretched "separate art" and "universal art" should be the upshot of all my disquisitions. Honestly speaking, I am sick of discussing with stupid people things which they can never take in, because there is in them not a trace of artistic or really human stuff. If I were to take up the cudgels once more, it would be rather against these unfortunate enlightened people than against the intentionally retrograde Jesuits of literature, with whom one need not trouble one's self unless one wants to talk for victory as a litterateur, which has never entered my mind. Certainly, most certainly, I should be very glad to know that I had been rightly understood by many people, glad to see and to hear that clever, instructive, and enlightening things were written and laid down in a journal devoted to such an object; this, indeed, would be the reward of my sacrifices. But, good heavens! there is surely no need that I should write, that I should help, again; these things should come to me from another quarter. It cannot possibly suit me to write the same thing over and over again on the chance of being at last understood, besides which I should probably only puzzle people worse and worse.
Therefore if, in your opinion, the review cannot be started without me, I simply say, Very well then; leave it alone, for in that case it has no object and no value. I still have hopes of G.; he is certainly lazy, but, at any rate, I know that he knows what is at stake and what should be done. Moreover, his whole nature at present impels him to discharge his inner being in the direction necessary for us; if he once is in the proper swing, I hope he will persevere. It is of course understood that my advice, my views, and my opinions are always at his disposal, and in very special cases I may go to work myself; but I must first see that others commence and initiate the work.
Before all, keep that unfortunate "Universal Art" out of the title!
Enough of this!
I am in a miserable condition, and have great difficulty in persuading myself that it must go on like this, and that it would not really be more moral to put an end to this disgraceful kind of life. Solitude and disconsolate loneliness from morning till night--such are the days that follow each other and make up life. To cure my sick brain the doctor has prevailed upon me to give up taking snuff altogether; for the last six days I have not taken a single pinch, which only he can appreciate who is himself as passionate a snuff-taker as I was. Only now I begin to perceive that snuff was the solitary real enjoyment that I had occasionally, and now I give that up too. My torture is indescribable, but I shall persevere; that is settled. Therefore no more snuff-boxes; in future I accept only orders of merit.
My journey is settled in this manner: August 24th I start from here, and arrive in Turin on the 29th at the latest. You can address Poste restante, unless you write to me here first, from where all my letters will be forwarded to me. Genoa, Spezzia, Nice, will detain me till I hear from you for certain when and where our meeting is to be. In the "Carlsruhe Gazette" it was announced that the Musical Festival had been postponed till October; will our meeting have to be postponed too? If you cannot come to Paris, I will of course come to Basle; that is understood. As you happen to be in Leipzig, very kindly remember me to Brendel; I wish he could have visited me, and think that we should have got further in many ways. (Devrient was here when I and my wife too were absent!) Frau Steche recently wrote to me; she shall have an answer before I start. Could you lend her a copy of the "Nibelungen"? B. is not to read it out. Altogether I am very sorry that I ever had the poem printed; it is not to be pulled about like this; it still is mine.
Have you received any communication as to "Lohengrin" at Leipzig? Hartel has left me without an answer for ever so long. I hope I shall hear soon how the matter stands.
Farewell; ah, farewell. How I envy you your whole existence. Greet your esteemed friend from me, and arrange so that you both come to Switzerland soon; in that case something may still become of me. Adieu, dear, unique friend.
Your
R. W.
ZURICH, August 16th, 1853.
126.
"Sancte Franzisce! ora pro nobis!"
I write to you today from the very first stage of my Italian journey, because, as fate would have it, I was unable to answer your last letter from Carlsbad before this. Everything else is thrown into the shade by our rendezvous in Paris, to which you have given your consent in so splendid a manner. But now you must do all in your power to assist me in making it possible. Listen.
The French minister has refused to give me his vise for my passport to Paris, and today I called on M. Salignac-Fenelon at Berne and had a long talk with him about it. Here again you must help me. Salignac, after having become better acquainted with me, promised that he would write at once to his Government in Paris, setting forth that, in his opinion, I have been calumniated, that personally I have inspired him with confidence, etc. He wishes that you should talk to the French minister at Weimar about this matter, so that he too might write to Paris and put in a good word for me. Salignac thinks it would be of good effect if the Grand Duke himself would say a few words in my favour to the minister. As I have told them the true object of my journey to Paris and mentioned Berlioz as one who is to take part in our meeting, it would be well if you could let Berlioz know at once, for it is very possible that inquiries may be made of him as to the truth of my statements. Do get me this vise for Paris. I am too delighted to think of our meeting. I was in hopes of getting a few lines from you from Leipzig before my departure, but shall probably not receive them till I reach Geneva. From the "Carlsruhe Gazette" I see that the festival is fixed for October 3rd to 5th; to me this delay does not matter, and I hope it does not to you either. The Hartels recently forwarded to me some louis d'or on the part of Wirsing, without informing me that you had been invited to superintend "Lohengrin" at Leipzig or that you had accepted the invitation. I hope soon to get particulars from you. I suppose you received my letter at Leipzig. The lazy H. informs me that he has not yet written to you. What is one to do? I am on my way to Turin, dearest Franz, where I shall stay a little time; and if you answer at once, your next letter will find me there Poste restante. (In any case address Turin until further notice.) I am out of sorts, and suffer from sleeplessness. The French vise worries me very much. I should like so much to meet you in Paris; it would be splendid.
Greet Berlioz for me; he is a funny customer; he has not yet arrived at the point where millionaires only could be of use to him. But he is a noble fellow, and all will be right in the end.
Adieu, you best and dearest of all men; continue to love me.
Your
RICHARD.
BERNE, August 25th, 1853.
127.
DEAREST FRIEND,
I am back again in Zurich, unwell, low-spirited, ready to die. At Genoa I became ill, and was terror-struck by my solitary condition, but I was determined to do Italy, and went on to Spezzia. My indisposition increased; enjoyment was out of the question; so I turned back to die or to compose, one or the other; nothing else remains to me.
Here you have the whole story of my journey, my "Italian journey."
I am anxious because I have had no letter from you for so long. You received a letter from me at Leipzig; has it annoyed you? From Berne I wrote to you about the vise of my passport for France, and you were to send your answer to Turin. If that has been done, the letter will be forwarded to me. But why is it that I hear nothing else of you? Has the Carlsruhe festival been postponed, and will it be too late for you to come to Paris? I must be content; I want to see you, wherever it may be; if Zurich is too far for you, I will come to Basle. Paris begins almost to be unpleasant to me in my imagination; I am afraid of Berlioz. With my bad French, I am simply lost.
I have found many silly letters here, amongst others the enclosed from Director Engel, of Kroll's establishment, Berlin. It seems to me as if I could scarcely accept his proposition. May I leave the matter to you, and will you kindly take the decision upon yourself? In order to know what may be useful or detrimental, one must have a local knowledge, which I cannot possibly acquire here. Could you through Kroll, SchafFer, and others make inquiries which would enable you to judge of the effect of such an undertaking as that projected by Engel? To me this "Tannhauser" on the concert platform is horrible, in spite of the six louis d'or for each performance. Of course I cannot tell whether, apart from the absurdity of the thing, it would not be well to keep the fire alight in Berlin. It seems certain that in the higher regions there everything is as dull as possible, and that no decisive step in my favour will be made in that quarter. I wish you would simply say "Yes" or "No." How about Leipzig? I can get no real information from there. It is very long since I heard anything of you!
Alas! I am out of sorts and God-forsaken. I feel so lonely, and yet do not want to see any one. What a miserable existence! I cannot help smiling when I read in B.'s paper the articles by R. F.'s brother-in-law; the man thinks he is going thoroughly to the bottom of the thing, because he is so moderate and cautious; he knows very little of me. Formerly I was very sensitive to being fumbled about in this manner; at present I am quite indifferent, because I know that this kind of thing does not touch me at all. If these people would but know that I wish to be entirely happy only once, and after that should not care to exist any more! Oh for the leathern immortality of india-rubber, which these people think it necessary to attribute to one by way of reward!
Adieu, dearest and best. See that we soon possess each other again, otherwise I shall go from bad to worse.
Adieu, dear Franz.
Your
RICHARD.
ZURICH, September 12th, 1853.
128.
DEAR FRANZ,
There is a young Frenchman here who lives at Florence, and wants to become acquainted with my music, in which your pamphlet has interested him. His journey is arranged chiefly with a view to hearing my operas, and in order to reward his zeal I thought I could not very well decline his request of a few lines to you; so I commend him to your kindness.
Your
RICHARD W.
ZURICH, September 13th, 1853.
129.
CARLSRUHE, September 19th, 1853.
At last, dearest, unique friend, I am again nearer you, and in a fortnight or eighteen days we shall meet either at Basle or Paris. As soon as I know myself I shall send you particulars. Today I only ask you to send me your passport by return of post, so that I may transact the affair with the French minister here in case you have not yet received a definite answer from Berne. The French minister at Weymar, Baron de Talleyrand, is unfortunately at present in Scotland, but I think it will require no special patronage to get the necessary vise. Send me your passport by return of post, and I will take care of the rest.
At Dresden I stayed lately for more than a fortnight. About Tichatschek, Fischer (now operatic stage-manager), and the theatrical affairs there I must tell you several things when I see you, also about matters at Leipzig. I have settled with Rietz that I shall be present at the final rehearsals and the first performance of "Lohengrin," and shall give you an accurate account of it. When I came to Leipzig, I found a good deal of gossip about the "Lohengrin" performance current there. But now it has probably ceased, and you will hear no more of it.
The opera is to be given in the course of November, and, in my opinion, a very warm reception of your work on the part of the public may be expected. The fortress of Leipzig has been conquered for your name and your cause, and even the "Wohlbekannte" informed me that he had been moved to tears by the "Lohengrin" finale. If things go on in this way, Leipzig will soon "Lohengrinize." If there should be a delay of the performance, it will do no harm; au contraire, and in that respect even the aforesaid town gossip was not unfavourable. I shall tell you about all this at length. The matter concerning Engel I shall settle tomorrow, and shall write to you at once; I am still a little doubtful whether one ought to accept or not. Conradi, the Capellmeister, is a friend of mine; and if anything comes of the matter, I shall put myself in communication with him. He has known "Tannhauser" ever since the year 1849, when he was staying at Weymar. Such an undertaking depends largely upon the manner of execution. For the present I am of opinion that we ought to be in no hurry about giving our consent; a concert performance of "Tannhauser" at Kroll's establishment has much against it, and might probably interfere with the stage performance which must of necessity follow. Leave the whole matter to me. H. has a good idea; he thinks that if E. is so favourably inclined towards spreading your works in Berlin, or rather towards making money by them, he might arrange a repetition of your Zurich concerts with the identical programme. But about this also there is no hurry. On certain conditions I should be prepared to go to Berlin and undertake the direction of the three Zurich concerts. I should probably employ the Male Choir Association which Wieprecht conducts, and of which I have had the honour of being honorary conductor ever since the year 1843.
More about this on an early occasion. In the meantime I think you will do well to write to E. that you cannot accustom yourself to the idea of a concert performance of your drama.
Enough for the present.
Your
F. L.
CARLSRUHE, September 20th, 1853.
130.
DEAREST FRANZ,
Very angry as I am with you for having left me without news so long, you shall have a rose-coloured sheet today in return for the excellent news of your proximity and of our early meeting. By return of post I was unable to answer you, because your letter had to be forwarded to me at Baden, where I stay at intervals with my wife, who is undergoing a cure there. Enclosed is the passport. Salignac-Fenelon, the French minister at Berne, has sent me no news up to date, and it will therefore be well if you can settle the matter with the minister at Carlsruhe. Even if Paris had to be given up for the present, which must entirely depend on you, it will be of importance to me to have the French vise, so as not to be shut out from Paris and France for the future. You may safely offer every possible guarantee, and promise that I shall not mix myself up with any political matters. I know that this will satisfy the French Government. They may, moreover, be certain that I shall not permanently stay in France, but without fail return to Switzerland. For your communications about Leipzig and Berlin I thank you cordially; as to Berlin it shall be exactly as you say.
What will happen at Carlsruhe? D. again left me recently without an answer, probably because I asked him to advance me the honorarium for "Tannhauser," as I had reason to be anxious about my income.
By the way, concerning the rendering of the very difficult male chorus "Im Fruh'n versammelt uns der Ruf," I must ask you to choose the best singers for it.
For the piano passage (A major, E in the bass) it would be well if eight soloists were to sing about eight bars by themselves; the neat, elegant piano cannot be done by a large chorus. (This is a minor matter.)
You appear to be well and in good spirits; you are a happy man. From Dresden Julia wrote to me in ecstasy about you; you must have been very comfortable; a good thing I was not there and remained alone instead.
Child, I have much to tell you. If matters are to go well, you must frequently stay in Switzerland; then all will be right. About this and similar things we shall talk. In the meantime let me have news from Carlsruhe now and then.
My real life lies always abroad.
God bless you. Take my most joyful greeting and kiss.
Your
RICHARD.
ZURICH, September 22nd, 1853.
131.
I have at last hit upon a way of settling your passport affair which will make it unnecessary for me to have your passport here. When all is settled, I will let you know how it has been done. I herewith return your passport and ask you to apply to Fenelon again, either by letter or personally, when probably he will not hesitate to affix his vise to your passport. Tell him that you intend to start for Paris on October 5th at the latest, and that we two are to meet at Basle. Concerning this meeting I ask you particularly to be at Basle on the evening of the 6th without fail. J., Pohl, and probably several others are longing to see you, and I have promised to take them to you at Basle. I should like to come again to Zurich, but am too much pressed for time. At Basle, then, either at the "Storch" or at the "Drei Konige," as you prefer. I hope that by that time you will have received your passport, and we can then at once concoct our journey to Paris.
Answer "Yes" without fail, and do not mind the somewhat tedious journey from Zurich to Basle. Today my rehearsals begin here, and I shall again have to go to Darmstadt and Mannheim to have separate rehearsals, till we return here next Saturday for the general rehearsals. In addition to this, I have to pay my respects to a number of known and unknown people of all sorts.
Are not your wife and Madame Heim coming to the festival? Let me know in case they have that intention, for at the last moment it will be difficult to get tickets.
I am obliged to you for your instruction as to the eight singers in the A major passage (E in the bass) of the "Lohengrin" chorus, and shall act upon it. Do not be angry, dearest friend, on account of my long silence and my insignificant letters. You know that my whole soul is devoted to you, because I love you sincerely, and that I always try to serve you as well as I can.
Your
FRANZ LISZT.
Sunday, September 25th, 1853.
P.S.--It would be the simplest thing if you could go to Berne yourself; but this is not absolutely necessary, and it will be sufficient if you write to his Excellency, enclosing your passport and asking him to return it to you at Zurich by October 3rd. Perhaps it would be better if you were to write, so that he may forward your letter to Paris. Consider this, and do not forget that we are to meet at Basle on the evening of October 6th.
132.
Best thanks, my dearest Franz. I have just written to M. Fenelon, enclosing my passport once more. Candidly speaking, the matter suddenly begins to annoy me very much, and I do not expect a good result. My wish quite coincides with your plan. I fully anticipated that Basle could not be avoided altogether; it is adapted for a meeting with the friends who have come to Carlsruhe. The excursion to Paris after that concerns us two alone; so our thoughts have once more been the same.
As to the rest, I am longing to get to work at last. My ordinary life is unbearable unless I, so to speak, devour myself. Moreover, I cannot keep my peace, as I particularly want to do, unless I devote myself to this music.
After your visit, everything came to nothing with me this summer; no other hope was fulfilled, all went wrong, and--well, we shall see whether I get this passport.
The day after tomorrow week, we shall meet! (I wish it were the day after tomorrow.) Will you, or shall I, engage the hotel? Let it be the "Drei Konige;" they have nice rooms there and a balcony looking over the Rhine; let us engage some of those. You are once more in the middle of your exertions, and I must almost envy you; I at least realize by such exertions alone that I am alive. Rest is death to me; and if sometimes I go in quest of it,--I mean that other rest; the beautiful, the joyful,--I feel that in reality it must be nothing but death, but real, noble, perfect death, not this death in life which I die from day to day.
Adieu, dearest friend.
What a blessing that you have no double!
Au revoir soon! Your
RICHARD W.
ZURICH, September 29th, 1853.
133.
DEAREST FRIEND,
It just occurs to me that in "Lohengrin" I have forgotten to mark the tempo in one place, which I discovered only when I conducted it here--I mean in the "Bridal Song" in D major, after the second solo passage of the eight women, the last eight bars before the tempo primo.
[Figure: a musical score]
Here the tempo is to be considerably slower even than at the first entry of the D major; the impression must be one of solemn emotion, or else the intention is lost.
How are you?
Today week!
Your
R. W.
September 29th, 1853.
In the "Bridal Procession" (E flat), where the first tempo reappears in the woodwind,
[Figure: a musical score]
that woodwind ought to be doubled.
134.
I have promised the concert score of the "Lohengrin" pieces to Apt, director of the "Cacilienverein," Prague; therefore kindly leave word at Carlsruhe that this score is to be sent immediately after the last concert to Apt in Prague; the parts to go back here.
Yesterday you had the general rehearsal; I am always with you.
The day after tomorrow! I say, "The day after tomorrow!"
Adieu.
Your
R. W.
ZURICH. October 2nd, 1853.
135.
Here I stand and stare after you; my whole being is silence; let me not seek words, even for you. Speech seems to exist only to do violence to feeling. Therefore no violence, but silence!
I have not much news for you from the "world." Tomorrow I start for home, but shall see your children before I go. Madame Kalergy I did not find at home and am doubtful whether I shall see her. Make my excuses to her.
From Zurich I shall write to you again. Be thanked for your blissful love! Greet the Princess and the Child! Can I write more? Ah, I am all feeling. My intellect is within my heart, but from my heart I cannot write to you.
Farewell, farewell, you dear beloved ones.
Your
RICHARD W.
PARIS October 26th, 1853.
136.
I suppose you have nothing to write to me, dear Franz, or else you would have sent me a few lines.
Your children told me that they had had a letter from you, telling them that you had quickly got to Weimar and had lived there quietly till your birthday without seeing anybody. On your birthday I made some music in Paris; I had at last to offer something to my two or three old Paris friends, one of whom you appreciated.
Erard sent me a grand pianoforte, which has filled me with a fanatical desire to perform some flights on it, even if I had still to learn fingering. So then I began to "Tannhauser" and to "Lohengrin" on the Boulevard des Italiens as if you were with us. The poor devils could not understand why I was beside myself. However, it went better than at Madame Kalergy's, although you were present then. Why?--Madame Kalergy I did not see again, but I hope the few lines I sent her have made my excuses. Apart from this, I received a visit from an agent de police, who, after I had passed my examination satisfactorily, assured me that I might stay in Paris a whole month. My answer that I should leave sooner astonished him, and he repeated that I might stop a whole month. The good man! dear Paris!, The Emperor also I saw. What more can one desire?
The day before yesterday I arrived here. Peps received me joyfully at the carriage, and in return I gave him a beautiful collar, engraved with his name, which has become sacred to me. He never leaves my side; in the morning he comes to my bed to awake me. He is a dear, good animal. The minster of Strassburg I saw again; my good wife stood with me in front of it. It was dull, rainy weather. The divine point of the tower we could not see; it was covered by mist. How different from that other day, the sacred Sunday before the minster!
Let it be night; the stars shine then. I look upwards and behold; for me also there shines a star.
Farewell, and greet the dear ones. Today the Rhinegold was coursing through my veins; if it is to be, if it cannot be otherwise, you shall have a work of art that will give you joy(?).
Dear, unique friend, remember your poor
RICHARD W.
137.
The "pale mariner" has once more gone across the stage here, and in his honour I yesterday occupied the conductor's seat again, after an interval of eight months.
With the "Flying Dutchman" I left the orchestra for a time at the beginning of last March, and with the same work I resume my connection with the theatre for this season.
You may assume that my passion for your tone and word-poems is the only reason why I do not give up my activity as a conductor. Small as may be the result that I can achieve, it is not, I think, altogether illusory. We have arranged a Wagner week; and the "Flying Dutchman," "Tannhauser," and "Lohengrin" have taken firm ground and cast deep roots here. All the rest is moonshine to me with the sole exception of Berlioz's "Cellini." For this work I retain my great predilection, which you will not think uncalled for when you know it better.
Next week I shall have to rehearse "Tell," and the opera will be given in a fortnight. "Tannhauser" will follow immediately afterwards. As our new tenor, Dr. Liebert, a very willing, industrious, and gifted singer, has never sung the part, I shall go through it with him separately once or twice. In all probability the performance this year will be better than the previous ones. The "Flying Dutchman" was given yesterday, to the increased satisfaction of the public. Milde and his wife acted and sang beautifully, and I may assume that you would have witnessed the performance without grumbling, although our weak chorus is a fatal evil. Four or five new engagements have been made for the chorus, but that of course is by no means sufficient.
Immediately after my return, I proposed to Zigesar to give "Lohengrin," with Tichatschek and Johanna, on the evening when the court visits the theatre again. (The strict mourning will last several months still, and during that time the court box remains empty and dark.) If no special impediments arise, that performance will take place. Up till then I shall conduct only your two operas, "Tell" and Dorn's "Nibelungen."
Of my personal affairs I say nothing. The poor Princess sends her friendliest greetings. She is troubled with a large mass of correspondence of the most unpleasant kind. May God grant that next summer we enter a new stage of the status quo, and that our Zurich trip need not be delayed after the end of June. Your "Rhinegold" is ready, is it not? Bestir yourself, dearest friend. Work is the only salvation on this earth. Sing and write, therefore, and get rid of your brain abscess by that means. Perhaps your sleep will become a little more reposeful in the same manner. Kind remembrances to your wife from your
FRANZ.
October 31 1853.
Do you remember a Herr Friedrich Schmitt, professor of singing at Munich? Have you read his pamphlet, and what do you think of it? Write me two words about it. How about Tyszkiewiz? Did you see him at Paris several times after I had left?
138.
DEAREST FRANZ,
My threat that I should once more lay you under contribution in an impudent manner must today be realized. Listen to me! I feel so hale and hearty at my work that I may expect everything--not only the success of my music, but better health as well--if I can only stick to it without interruption and yield to my splendid mood without anxiety. If I had to get up in the morning without taking at once to my music, I should be unhappy. This is the first day I break into in order, if possible, to get rid once for all of this fear which follows me like a treacherous spectre. For that reason I must arrange my money affairs so as not to be molested by them any longer. This I can do by selling my theatrical royalties on Lohengrin. By the peculiar character of this income I am kept in a state of strange and most painful excitement. Although it is tolerably certain that my two last operas will be given at all German theatres, as "Tannhauser" has already been at most of them, the time when they may be asked for and paid for is so uncertain that I, being largely dependent upon this income, often get into a fatally unsettled state of mind, in which my sanguine temperament is apt to suggest to me that the royalties to be expected are nearer than they really are. By that means I overrate my immediate income, and consequently spend considerably more than I possess. By the occasional and illusory character of these theatrical royalties and by my certainly indefensible liking for a pleasanter way of life than I have led these last years, I have been placed in the position of having to pay large sums next Christmas without being able to reckon upon any income whatever with certainty. Even if the case were not as urgent as it is, this eternal waiting upon chance, this continual expectation of the postman, whether he is going to bring me an offer or a favourable answer, are so troublesome, so humiliating and disturbing to me, that I am compelled to think of a radical cure, and for that purpose I want you to assist me with the Hartels. I propose to sell to the Hartels the copyright of the score of "Lohengrin," including the right of selling it to theatrical managers, with the following exceptions only:--
1. The court theatres of Berlin, Vienna, and Munich, which will have to acquire the performing rights of "Lohengrin" from me.
2. The theatres of Weimar, Dresden, Wiesbaden, and Leipzig, which have already obtained those performing rights from me. A list of the theatres which will have to apply to the new proprietor will be found on the enclosed sheet. It includes all those theatres which have already successfully produced "Tannhauser" or will produce it soon, as may be safely predicted from these precedents. In the case of the twenty-two theatres to which I have already sold "Tannhauser" the amount of the honorarium received has been indicated; and for the correctness of these indications, as well as for the fact that I am not going to let the other fifteen theatres have it cheaper than is in each case stated, I pledge my word of honour. The aggregate income from the twenty-two and from the fifteen theatres I calculate, as the enclosure shows, at six hundred and thirty-two louis d'or; and the question is now what sum I can demand of the purchaser of "Lohengrin," including the theatrical rights, on condition that he pays me in cash by Christmas of the present year; that is, by December 20th, 1853.
I should prefer to apply to Messrs. Hartel in this matter--(1) because they would be the most respectable purchasers; (2) because they are the publishers of the score and pianoforte arrangements, and are therefore interested in the success of the whole; and (3) because this would at last give me an opportunity of coming to terms with them as to a proper honorarium for the copyright of "Lohengrin."
If Messrs. Hartel remember in what circumstances I at that time offered them the publication of "Lohengrin"; if they call to mind that I expressly told them that I did not believe in the success of my operas, at least during my lifetime, and that therefore I looked upon their undertaking the publication simply as a sacrifice, which they made in the interest of a hopeless but respectable cause; if they bear me out in saying that I myself acknowledged the wiping out of an old debt (of the settlement of which they had, on account of my position, the very remotest chance) to be in these hopeless circumstances a sacrifice on their part, but that at the same time I expressed my conviction that in case, against all expectation, "Lohengrin" should turn out a success, and its publication a good speculation, they would think of me in a generous manner--in case of all this these gentlemen will not consider it unfair or inopportune if I look upon the circumstances as changed to such an extent that I may now think of some profit for myself. In the first instance it is a fact confirmed to me by repeated observations and experiences that even before there was a sign of a further spreading of these operas by means of theatrical and concert performances the publication of my works had developed into an exceptionally good business, entirely through means of Weimar and of your efforts, dearest friend. In consequence of some concerts, and recently the incredibly successful performance at Wiesbaden, this has become more and more certain, and nothing similar has perhaps ever happened to an opera before it had been made known by the leading theatres. It has also been shown that wherever parts of it were performed the music of "Lohengrin" was much more attractive even than that of "Tannhauser", although the latter also occupies the theatres and the public to such a degree that it everywhere prepares the way for "Lohengrin". It may therefore be confidently assumed that "Lohengrin", after the example of "Tannhauser", will make the round of all the theatres and secure the favour of the public even more lastingly than the latter, which has been the saving of more than one manager. In such circumstances, while thanking the Messrs. Hartel for undertaking the publication in the first instance, I venture to remind them of a debt of honour in the sense that they should allow me to have my share in this success of the business. If, in accordance with their generous turn of mind, I may expect Messrs. Hartel to be favourably inclined towards this--especially as at the time they undertook the matter less for the sake of gain than of honour--the question would only be in what manner they should assign to me my share of the profits. Perhaps they would be very willing to let me have a certain portion of the money accruing from the sale of detached parts of the opera. I remember that when, ten years ago, I proposed to them the publication of the "Flying Dutchman," they offered me the profits of the sale of the large pianoforte score after fifty or a hundred copies had been disposed of. Lucrative as my share might turn out in this manner, yet this kind of income would show the same unsatisfactory and painful features already complained of in connection with the uncertain theatrical royalties, which therefore I should like to sell outright. I should then prefer a sum payable at once, and all that we need find out is the price, fair to both parties. For that purpose I may first mention the step which I have fixed upon taking in order to make the copyright of "Lohengrin" much more valuable than otherwise it would be--I mean the publication of separate vocal and pianoforte pieces. We all know that the so-called morceaux detaches are the chief source of profit in the case of operas; to publish such would in the case of "Lohengrin" be impossible on account of the peculiar character of the opera, in which there are no single vocal pieces that in a manner detach themselves from the context. I alone, being the composer, was able to separate a number of the most attractive vocal pieces from the whole by means of rearranging and cutting them and writing an introduction and a close to them, etc. Nine such pieces, short, easy, and even popular, I gave you some time ago, asking you to keep them till further order and then send them to Messrs. Hartel; they may be published as arranged by me. In addition to this, I indicated to B. five numbers, arranged in a similar manner as the vocal pieces, only longer, which he is to transfer to the pianoforte as independent and melodious pieces. By that manner the bad impression of the pianoforte scores without words, arranged without my concurrence, and perfectly useless, would be obviated.
Apart from adding in this way to the value of the copyright, I have opened to my publishers an unexpected source of income by transferring to them the right of printing the librettos for the theatres. How very lucrative this generally acknowledged right is may be seen from the fact that in one winter six thousand copies of the libretto of "Tannhauser" were ordered for Breslau alone. Messrs. Hartel offered to share the profits of the sale of librettos with me, but in this case also I prefer to take at once a lump sum, to be settled upon. After having stated in this manner what I offer to my publishers for sale, I think it appropriate to name the lump sum which I think I may ask.
The receipts from the theatres (with the exception of those specified) I have in the above calculated at six hundred and thirty-two louis d'or. This is a minimum which, no doubt, could be considerably increased. I have already announced to the theatres that they will have to pay more for "Lohengrin" than for "Tannhauser." Breslau, for example, would certainly have to pay at the least twenty-five louis d'or, as they did for the "Flying Dutchman," instead of twenty; I might even insist on thirty. Apart from this, I have not mentioned all the theatres; I have, for example, omitted Ratisbon, Innsbruck, and others, although even the smallest theatres have attempted "Tannhauser;" Zurich also I have not mentioned. In addition to this, I place at the disposal of the purchasers the non-German theatres abroad, such as Petersburg, Stockholm, Copenhagen, Amsterdam, etc., with the exception, however, of London and Paris. All this and everything accruing from the copyright I should cede to the Messrs. Hartel for the sum of 15,000 francs (I have calculated the theatrical receipts at a minimum of 13,000 francs), payable in full at Zurich on December 20th.
I wish very much that this or something similar could be brought about, so that I might be able to dispose of the next few years-- those most important working years--and to keep them clear of all mean anxieties. If you consider, dearest Franz, that I do not offer rubbish for sale, that in the future this opera and "Tannhauser" alone are likely to yield me an income--I do not wish, even in my thoughts, to soil the "Nibelungen" with Jewish calculations, so as to keep them, if possible, quite clean in this respect also--if you, finally, go through my general, but I think accurate and by no means chimerical, calculations, you will perhaps find my demand fair enough and--now I am coming to it--
support it with the Hartels.
This I ask you fervently to do.
An opportunity will be offered to you by the impending performance of "Lohengrin" at Leipzig. No one of course can compel the Hartels to undertake the purchase, even for a smaller sum; but if any one can, it is you, and therefore I had to apply to you.
Perish all this Jewish business! Today has been a bad, musicless day; out of doors also it is grey and misty; let us hope tomorrow will be better.
Farewell, my most unique, my dearest friend.
Your
RICHARD W.
ZURICH, November 16th, 1853.
139.
DEAREST RICHARD,
I returned last night from Leipzig with a bad cold; and the enclosed letter from Hartel, which I found here, has made my cold and my temper worse. When I went to Leipzig on December 1st, I spoke to the Hartels about your proposal, and showed them your letter, because that document explains the matter clearly and comprehensively. I have known the Hartels for years to be respectable and comme il faut, and therefore flattered myself that they would meet your wish in one way or another. Such, however, is unfortunately not the case; and I am in the unpleasant position of having to forward you a refusal. It is just possible that they were a little riled by your dislike of the pianoforte arrangement for four hands, which I think quite justified and natural on your part. I was unable to conceal this detail from them, because I think it of some importance for all further copyright transactions. The Hartels belong to the "moderate party of progress," and are influenced by several friends of the so-called historic school. Jahn especially is a great friend of Dr. Hartel's; and your and my friends Pohl, Ritter, Brendel, etc., are a little in their bad books.
Tomorrow week (December 21st) "Lohengrin" is announced at Leipzig, but probably the first performance will be delayed till the 26th (Boxing Day). In any case I shall go over for the two last general rehearsals and for the first performance, and shall send you an accurate account. Rietz is said to be very careful with the orchestral rehearsals, taking the woodwind, the brass, and the strings separately. Altogether the "Lohengrin" performance at Leipzig has been very well prepared, and a decisive and permanent success of the work may be anticipated with certainty.
Berlioz has had his revanche for his previous appearance at the Gewandhaus by the two performances of his works which took place at the Gewandhaus December lst and nth, under his own direction. I was present on both occasions, and shall tell you more about it when we meet. Today he returns to Paris, and at the end of April he is coming to Dresden, where Luttichau has offered him the chance of conducting two concerts at the theatre. There is also some talk of a musical festival under Berlioz's direction at Brunswick next summer, where his Requiem and Te Deum are to be performed.
"Tannhauser" will be given here next Sunday. I have studied the part with Liebert, and think that he will do it well. The whole finale of the second act will be given, also the new close with the reappearance of Venus, and on an early occasion I mean to restore the sixteen bars in the adagio of the finale of the second act which I believe T. had cut; that is, if you agree. It, however, always requires some prudence and caution to make similar changes here, especially as the theatre is to be conducted more than ever on economic principles, etc.
How is Herwegh? I shall write to him this week for certain. Since my return to Weymar I have been plagued in many ways; my chief business is almost in a worse state than before, but there is not as yet any definite result. Pardon me, dearest Richard, if I pass this over in silence; you know that generally it is my way if I can say nothing good....
I should have liked much to send you a different answer from the Hartels; but, alas! it cannot be helped. Be of good courage, nevertheless, and work at your Rhinegold. Next summer I hope to visit you and to stay with you for some time. My best remembrances to your wife. The honey she sent me is splendid, and I am always rejoiced to look at it when it is put on the table in the morning with my coffee.
Farewell, dearest Richard, and write soon to
Your
F. L.
WEYMAR. December 13th, 1853.
Hoplit's pamphlet about the Carlsruhe Musical Festival you have probably received. At Christmas I shall send you the Kunstler chorus, which is being autographed in full score.
140.
DEAREST FRANZ,
Two words today in great haste. I am angry with myself for having burdened an overpatient friend like you with this Hartel affair. Pardon me. It is all over now, and (D.V.) you will hear nothing more about this Jewish business. I am, it is true, for the moment in an awkward position, but you must not mind that. Are you out of temper?
But you are composing. The Princess has written to me about it. You must surprise me soon!
I spin myself in like a cocoon, but I also spin something out of myself. For five years I had written no music; now I am in Nibelheim. Mime made his complaint today. Unfortunately I was last month taken ill with a feverish cold, which disabled me for ten days; otherwise the sketch would have been ready this year. At times also my somewhat cloudy situation disturbs me; there is at present an ominous calm around me. But by the end of January I must be ready. Enough for today. I have many things to tell you, but my head is burning. There is something wrong with me; and sometimes, with lightning-like rapidity, the thought flashes through me that it would be better, after all, if I died. But that has nothing to do with my writing music. Adieu. Greet the Princess and the Child many times. Soon more from
Your
WAGNER RICHARDTOL
ZURICH, December 17th, 1853.
P.S.--You will have another letter very soon.
141.
Many thanks, you dear bringer of Christmas cheer. You come like a true saviour to me, and I have placed you on my work-table, as on an altar. Thanks, a thousand thanks, to you for coming. I was very lonely.
If I had a sweetheart, I think I should never write to her, and to you also I must write little--I mean writing apart from relating external events. The events I experience within me I can write of all the less, because I could not even tell them, so necessary is it to me to feel or--to act.
I know that I shall have another letter from you soon, because you have something to relate to me; so I am proud, and rely upon it, and keep my peace, telling you thereby that I love you sincerely with all my heart.
Your
R. W.
ZURICH, December 25th, 1853.
142.
Thursday, December 29th, 1853.
WEYMAR,--just returned from Leipzig.
After waiting in vain yesterday and the day before at Leipzig for "Lohengrin," I returned here today. Probably the performance will not take place for a few days; at present nothing can be settled, because now Elsa, now the King or Telramund, is ill, or because the bass clarinet ordered from Erfurt has not arrived; and when it does arrive at Leipzig, it is not certain whether the clarinet-player there will be able to play it, etc., etc.
David and Pohl had informed me Monday evening that the general rehearsal would take place on Tuesday. I had to conduct "Tannhauser" here on Monday, December 26th. This was the second performance with Liebert as "Tannhauser;" the first took place on the preceding Sunday (December 18th), the subscription being on both occasions suspended--an unprecedented fact at Weymar in connection with an opera which had reached its fifteenth performance. House crowded, so that on the first occasion many people had to be refused admission. Performance upon the whole satisfactory; Liebert in places excellent. The tempi were slower than Tichatschek takes them, just as I had studied them with Liebert; for I had been obliged again to have five or six rehearsals of "Tannhauser." Your metronomical indications I naturally accepted as my rule, which formerly I had not been able to do--69 for the song of "Tannhauser," 70 or thereabouts for the D major passage of Wolfram, etc. The impression on the whole public was striking and inspiriting. The Mildes were called Liebert was called, and even my nose had to show itself at the end. In brief, the two evenings gave me a degree of pleasure which only my fear that you, glorious, dearest, best of friends, might be in trouble, could impair.
But to continue. Tuesday, at 3 a.m., with the thermometer at twenty degrees below zero, I and Cornelius took the train in order to be at Leipzig in time for the "Lohengrin" rehearsal at 8.30 a.m. I at once sent word to David, who informed me that the rehearsal would not take place, on account of the indisposition of Herr Schott (King Henry). David soon afterwards called on me, and gave me hopes for another day. Yesterday they sent a telegram here to summon the Mildes, for Brassin and Frau Meyer also had been taken ill, but Zigesar would not permit the Mildes to go to Leipzig, because the "Flying Dutchman" is announced here for New Year's Day. At last this morning I am credibly informed that some days must elapse before "Lohengrin" is given at Leipzig. They promised to let me know by telegram as soon as anything was settled; and if I can possibly manage, I shall again go to Leipzig, in order to give you an account of the performance.
In the meanwhile I have handed the nine pieces from "Lohengrin," which H. had recently sent me, to the Hartels; and you will have a letter about them together with these lines, as Dr. Hartel assured me yesterday that he would write to you direct and without delay. En fin de compte: The Hartels are very trustworthy; and if you will permit me, I advise you to make use of their excellent and well-deserved reputation as publishers, because I feel convinced that later on your relations with them will turn out very satisfactory. As you have appointed me your humble court-counsellor, I add the remark that you will be well advised in insisting upon H.'s name being inserted in the title- page of the Lohengrin pieces, for there is no rational cause for refusing H. this satisfaction, which he has fully deserved by his faithful and energetic adherence to you as well as by his actual talent.
The Hartels will finally agree to this, and I have spoken to them in that sense. Of course in similar affairs I have to take the mild position of a mediator, which now and then is a little troublesome. However, so it must be; and side issues must not be allowed to impede or endanger the principal question. If therefore you reply to the Hartels, write to them that you specially desire to have the name of H., as the author of the pianoforte arrangement of your "Lohengrin" pieces, inserted in their edition, and that if you write other operas later on you intend to entrust H. with the pianoforte arrangement. H. is devoted to you heart and soul, and you may feel sure that he will do the work to your satisfaction. However, if you like, I will revise the arrangement and after that send it to you, so that not a single note may remain which does not please you and is not in accordance with the design of the composition as well as with the requirements of the pianoforte. On New Year's Day we shall have the "Flying Dutchman" here. The two last performances of "Tannhauser" have made Weymar your official "Moniteur" amongst theatres; and, without flattering myself, I venture to doubt whether your works have been performed anywhere else in an equally satisfactory manner all round. For next year, for example, a new hall of Castle Wartburg is being painted, also a bridal chamber for the third act of "Lohengrin," etc. Several a little more expensive dresses have been ordered, and in May Tichatschek and probably Johanna will play Lohengrin and Ortrud. All that is possible has been done. The impossible you will provide in the "Rhinegold." How far have you got with it? Shall I have the score in May, according to promise? Go on with it bravely! As soon as you have finished, the rest will follow.
Forget all about Philistia and Jewry, but remember cordially
Your
FRANZ.
I presume you have received the medallion which the Princess sent you. In the first week of the new year I shall send you the score of my "Kunstler" chorus, which I have had autographed here. Devote a quarter of an hour to it, and tell me plainly your opinion of the composition, which of course I look upon only as a stepping-stone to other things. If you find it bad, bombastic, mistaken, tell me so without hesitation. You may be convinced that I am not in the least vain of my works; and if I do not produce anything good and beautiful all my life, I shall none the less continue to feel genuine and cordial pleasure in the beautiful and good things which I recognize and admire in others.
Farewell, and God be with you.
END OF VOL I.
****************************************************************
INFO ABOUT THIS E-TEXT EDITION
This volume of "Correspondence of Wagner and Liszt" is the first volume of a 2-volume set. The letters were translated into English by Francis Hueffer. Each page was cut out of the book with an X-acto knife and fed into an Automatic Document Feeder Scanner to make this e-text; hence, the original book was disbinded in order to save it.
Some adaptations from the original text were made while formatting it for an e-text. Italics in the original book were ignored in making this e-text, unless they referred to proper nouns, in which case they are put in quotes in the e-text. Italics are problematic because they are not easily rendered in ASCII text.
Almost everything occurring in brackets [ ] are original footnotes inserted into the text.
Also, special German characters like U with an umlaut, and French characters like a's and e's with various markings above them were ignored, replaced with their closet single-letter equivalents. U with an umlaut is U, A with a caret above it is A, and so on.
This electronic text was prepared by John Mamoun with help from numerous other proofreaders, including those associated with Charles Franks' Distributed Proofreaders website. Special thanks to N. Harris, S. Harris, T. McDermott, A. Montague, S. Morrison, K. Peterson, P. Suryanarayanan, V. Walker, R. Zimmermann and several others for proof-reading.
This e-text is public domain, freely copyable and distributable for any non-commercial purpose, and may be included without royalty or permission on a mass media storage product, such as a cd-rom, that contains at least 50 public domain electronic texts, even if offered for commercial purposes. Any other commercial usage requires permission. The biographical sketch was prepared for this e-text and is also not copyright and is public domain.
Use of the Project Gutenberg Trademark requires separate permission.