Correspondence and Report from His Majesty's Consul at Boma Respecting the Administration of the Independent State of the Congo [and Further Correspondence]

Part 13

Chapter 134,249 wordsPublic domain

Their “rights of police,” by the Circular of Governor-General Wahis of October 1900, were seemingly limited to the right to “requisition” the Government forces in their neighbourhood to maintain order within the limits of the Concession. That Circular, while it touched upon the arming of “Kapitas” with cap-guns, did not clearly define the jurisdiction of these men as a police force or their use of that weapon, but it is evident that the Government has been cognizant of, and is responsible for, the employment of these armed men. By a Royal Decree, dated the 10th March, 1892, very clear enactments were promulgated dealing with the use of all fire-arms other than flint-locks. By the terms of this Decree all fire-arms and their munitions, other than flint-lock guns, were required, immediately upon importation, to be deposited in a depôt or private store placed under the control of the Government. Each weapon imported had to be registered upon its entry into the depôt and marked under the supervision of the Administration, and could not be withdrawn thence save on the presentation of a permit to carry arms. These permits to carry arms were liable each to a tax of 20 fr., and could be withdrawn in case of abuse. By an Ordinance of the Governor-General of the Congo State, dated the 16th June, 1892, various Regulations making locally effective the foregoing Decree were published. It is clear that the responsibility for the extensive employment of men armed with cap-guns by the various commercial Companies on the Upper Congo rests with the governing authority, which either by law permitted it or did not make effective its own laws.

The six natives brought before me at I** had all of them been wounded by gun-fire, and the guns in question could only have come into the hands of their assailants through the permission or the neglect of the authorities. Two of these injured individuals were children--one of them certainly not more than 7 years of age--and the other a child (a boy of about the same age), whose arm was shattered by gun-fire at close quarters. Whatever truth there might be in the direct assertions of these people and their relatives, who attested that the attacks upon them had been made by sentries of the La Lulanga Company, it was clear that they had all been attacked by men using guns, which a law already eleven years old had clearly prohibited from being issued, save in special cases, and “to persons who could offer sufficient guarantee that the arms and the munitions which should be delivered to them would not be given, ceded, or sold to third parties”--and, moreover, under a licence which could at any time be withdrawn.

Three of these injured individuals, subsequent to the initial attack upon them, had had their hands cut off--in each case, as it was alleged to me, by a sentry of the La Lulanga Company. In the one case I could alone personally investigate--that of the boy I I--I found this accusation proved on the spot, without seemingly a shadow of doubt existing as to the guilt of the accused sentry. These six wounded and mutilated individuals came from villages in the immediate vicinity of I**, and both from their lips and from those of others who came to me from a greater distance it was clear that these were not the only cases in that neighbourhood. One man, coming from a village 20 miles away, begged me to return with him to his home, where, he asserted, eight of his fellow-villagers had recently been killed by sentries placed there in connection with the fortnightly yield of india-rubber. But my stay at I** was necessarily a brief one. I had not time to do more than visit the one village of R** and in that village I had only time to investigate the charge brought by I I. The country is, moreover, largely swampy forest, and the difficulties of getting through it are very great. A regularly equipped expedition would have been needed, and the means of anything like an exhaustive inquiry were not at my disposal. But it seemed painfully clear to me that the facts brought to my knowledge in a three days’ stay at I** would amply justify the most exhaustive inquiry being made into the employment of armed men in that region, and the use to which they put the weapons intrusted to them--ostensibly as the authorized dependants of commercial undertakings. From what I had observed in the A.B.I.R. Concession it is equally clear to me that no inquiry could be held to have been exhaustive which did not embrace the territories of that Company also.

The system of quartering Government soldiers in the villages, once universal, has to-day been widely abandoned; but the abuses once prevalent under this head spring to life in this system of “forest guards,” who, over a wide area, represent the only form of local gendarmerie known. But that the practice of employing Government native soldiers in isolated posts has not disappeared is admitted by the highest authorities.

A Circular on this subject, animadverting on the disregard of the reiterated instructions issued, which had forbidden the employment of black troops unaccompanied by a European officer, was dispatched by the Governor-General as recently as the 7th September, 1903, during the period I was actually on the Upper Congo. In this Circular the Commandants and officers of the Force Publique are required to rigorously observe the oft-repeated instructions on this head, and it is pointed out that, in spite of the most imperative orders forbidding the employment of black soldiers by themselves on the public service--“on continue en maints endroits à pratiquer ce déplorable usage.” Copy of this Circular is appended (Inclosure 7).[19]

From my observation of the districts I travelled on in the Upper Congo, it would seem well-nigh impossible for European officers to be always with the soldiers who may be sent on minor expeditions. The number of officers is limited; they have much to do in drilling their troops, and in camp and station life, while the territory to be exploited is vast. The ramifications of the system of taxation, outlined in the foregoing sketch of it, show it to be of a wide-spread character, and since a more or less constant pressure has to be exercised to keep the taxpayers up to the mark, and over a very wide field, a certain amount of dependance upon the uncontrolled actions of native soldiers (who are the only regular police in the country) must be permitted those responsible for the collection of the tax. The most important article of native taxation in the Upper Congo is unquestionably rubber, and to illustrate the importance attaching by their superiors to the collection and augmentation of this tax, the Circular of Governor-General Wahis, addressed to the Commissionaires de District and Chefs de Zône on the 29th March, 1901, was issued. A copy of that Circular is attached (Inclosure 8).[20]

The instructions this Circular conveys would be excellent if coming from the head of a trading house to his subordinates, but addressed, as they are, by a Governor-General to the principal officers of his administration, they reveal a somewhat limited conception of public duty. Instead of their energies being directed to the government of their districts, the officers therein addressed could not but feel themselves bound to consider the profitable exploitation of india-rubber as one of the principal functions of Government. Taken into account the interpretation these officials must put upon the positive injunctions of their chief, there can be little doubt that they would look upon the profitable production of india-rubber as among the most important of their duties. The praiseworthy official would be he whose district yielded the best and biggest supply of that commodity; and, succeeding in this, the means whereby he brought about the enhanced value of that yield would not, it may be believed, be too closely scrutinized.

When it is remembered that the reprimanded officials are the embodiment of all power in their districts, and that the agents they are authorized to employ are an admittedly savage soldiery, the source whence spring the unhappiness and unrest of the native communities I passed through on the Upper Congo need not be sought far beyond the policy dictating this Circular.

I decided, owing to pressure of other duties, to return from Coquilhatville to Stanley Pool. The last incident of my stay in the Upper Congo occurred on the night prior to my departure. Late that night a man came with some natives of the S** district, represented as his friends, who were fleeing from their homes, and whom he begged me to carry with me to the French territory at Lukolela. These were L L of T** and seven others. L L stated that, owing to his inability to meet the impositions of the Commissaire of the S** district, he had, with his family, abandoned his home, and was seeking to reach Lukolela. He had already come 80 miles down stream by canoe, but was now hiding with friends in one of the towns near Coquilhatville. Part of the imposition laid upon his town consisted of two goats, which had to be supplied each month for the white man’s table at S**. As all the goats in his neighbourhood had long since disappeared in meeting these demands, he could now only satisfy this imposition by buying in inland districts such goats as were for sale. For these he had to pay 3,000 rods each (150 fr.), and as the Government remuneration amounted to only 100 rods (5 fr.) per goat, he had no further means of maintaining the supply. Having appealed in vain for the remission of this burden, no other course was left him but to fly. I told this man I regretted I could not help him, that his proper course was to appeal for relief to the authorities of the district; and this failing, to seek the higher authorities at Boma. This, he said, was clearly impossible for him to do. On the last occasion when he had sought the officials at S**, he had been told that if his next tax were not forthcoming he should go into the “chain gang.” He added that a neighbouring Chief who had failed in this respect had just died in the prison gang, and that such would be his fate if he were caught. He added that, if I disbelieved him, there were those who could vouch for his character and the truth of his statement; and I told him and his friend that I should inquire in that quarter, but that it was impossible for me to assist a fugitive. I added, however, that there was no law on the Congo Statute Book which forbade him or any other man from travelling freely to any part of the country, and his right to navigate in his canoe the Upper Congo was as good as mine in my steamer or any one else’s. He and his people left me at midnight, saying that unless they could get away with me they did not think it possible they could succeed in gaining Lukolela. A person at T**, to whom I referred this statement, informed me that L L’s statement was true. He said: What L L told you, _re_ price of goats, was perfectly true. At U** they are 3,000, and here they are 2,500 to 3,000 rods. Ducks are from 200 to 300 rods. Fowls are from 60 to 100 rods. _Re_ “dying in the chains,” he had every reason to fear this, for recently two Chiefs died in the chain, viz., the Chief of a little town above U**; his crime: because he did not move his houses a few hundred yards to join them to ... as quickly as the Commissaire thought he should do. Second, the Chief of T**; crime: because he did not go up every fortnight with the tax. These two men were chained together and made to carry heavy loads of bricks and water, and were frequently beaten by the soldiers in charge of them. There are witnesses to prove this.

Leaving the township of Coquilhatville on the 11th September, I reached Stanley Pool on the 15th September.

I have, &c. (Signed) R. CASEMENT.

Inclosure 1 in No. 3.

(See p. 29.)

_Notes on Refugee Tribes encountered in July 1903._

Hearing of the L* refugees from I*, I decided to visit the nearest Settlement of these fugitives, some 20 miles away, to see them for myself.

At N* found large town of K*, and scattered through it many small settlements of L* refugees. The town of N* consists approximately of seventy-one K* houses, and seventy-three occupied by L*. These latter seemed industrious, simple folk, many weaving palm fibre into mats or native cloth; others had smithies, working brass wire into bracelets, chains, and anklets; some iron-workers making knives. Sitting down in one of these blacksmith’s sheds, the five men at work ceased and came over to talk to us. I counted ten women, six grown-up men, and eight lads and women in this one shed of L*. I then asked them to tell me why they had left their homes. Three of the men sat down in front of me, and told a tale which I cannot think can be true, but it seemed to come straight from their hearts. I repeatedly asked certain parts to be gone over again while I wrote in my note-book. The fact of my writing down and asking for names, &c., seemed to impress them, and they spoke with what certainly impressed me as being great sincerity.

I asked, first, why they had left their homes, and had come to live in a strange far-off country among the K*, where they owned nothing, and were little better than servitors. All, when this question was put, women as well, shouted out, “On account of the rubber tax levied by the Government posts.”

I asked particularly the names of the places whence they had come. They answered they were from V**. Other L* refugees here at N* were W**, others again were X**, but all had fled from their homes for the same reason--it was the “rubber tax.”

I asked then how this tax was imposed. One of them, who had been hammering out an iron neck collar on my arrival, spoke first. He said:--

“I am N N. These other two beside me are O O and P P, all of us Y**. From our country each village had to take twenty loads of rubber. These loads were big: they were as big as this....” (Producing an empty basket which came nearly up to the handle of my walking-stick.) “That was the first size. We had to fill that up, but as rubber got scarcer the white man reduced the amount. We had to take these loads in four times a-month.”

_Q._ “How much pay did you get for this?”

_A._ (Entire audience.) “We got no pay! We got nothing!”

And then N N, whom I asked, again said:--

“Our village got cloth and a little salt, but not the people who did the work. Our Chiefs eat up the cloth; the workers got nothing. The pay was a fathom of cloth and a little salt for every big basket full, but it was given to the Chief, never to the men. It used to take ten days to get the twenty baskets of rubber--we were always in the forest and then when we were late we were killed. We had to go further and further into the forest to find the rubber vines, to go without food, and our women had to give up cultivating the fields and gardens. Then we starved. Wild beasts--the leopards--killed some of us when we were working away in the forest, and others got lost or died from exposure and starvation, and we begged the white man to leave us alone, saying we could get no more rubber, but the white men and their soldiers said: ‘Go! You are only beasts yourselves, you are nyama (meat).’ We tried, always going further into the forest, and when we failed and our rubber was short, the soldiers came to our towns and killed us. Many were shot, some had their ears cut off; others were tied up with ropes around their necks and bodies and taken away. The white men sometimes at the posts did not know of the bad things the soldiers did to us, but it was the white men who sent the soldiers to punish us for not bringing in enough rubber.”

Here P P took up the tale from N N:--

“We said to the white men, ‘We are not enough people now to do what you want us. Our country has not many people in it and we are dying fast. We are killed by the work you make us do, by the stoppage of our plantations, and the breaking up of our homes.’ The white man looked at us and said: ‘There are lots of people in Mputu’” (Europe, the white man’s country). “‘If there are lots of people in the white man’s country there must be many people in the black man’s country.’ The white man who said this was the chief white man at F F*, his name was A B, he was a very bad man. Other white men of Bula Matadi who had been bad and wicked were B C, C D, and D E.” “These had killed us often, and killed us by their own hands as well as by their soldiers. Some white men were good. These were E F, F G, G H, H I, I K, K L.”

These ones told them to stay in their homes and did not hunt and chase them as the others had done, but after what they had suffered they did not trust more any one’s word, and they had fled from their country and were now going to stay here, far from their homes, in this country where there was no rubber.

_Q._ “How long is it since you left your homes, since the big trouble you speak of?”

_A._ “It lasted for three full seasons, and it is now four seasons since we fled and came into the K* country.”

_Q._ “How many days is it from N* to your own country?”

_A._ “Six days of quick marching. We fled because we could not endure the things done to us. Our Chiefs were hanged, and we were killed and starved and worked beyond endurance to get rubber.”

_Q._ “How do you know it was the white men themselves who ordered these cruel things to be done to you? These things must have been done without the white man’s knowledge by the black soldiers.”

_A._ (P P): “The white men told their soldiers: ‘You kill only women; you cannot kill men. You must prove that you kill men.’ So then the soldiers when they killed us” (here he stopped and hesitated, and then pointing to the private parts of my bulldog--it was lying asleep at my feet), he said: “then they cut off those things and took them to the white men, who said: ‘It is true, you have killed men.’”

_Q._ “You mean to tell me that any white man ordered your bodies to be mutilated like that, and those parts of you carried to him?”

P P, O O, and all (shouting): “Yes! many white men. D E did it.”

_Q._ “You say this is true? Were many of you so treated after being shot?”

All (shouting out): “Nkoto! Nkoto!” (Very many! Very many!)

There was no doubt that these people were not inventing. Their vehemence, their flashing eyes, their excitement, was not simulated. Doubtless they exaggerated the numbers, but they were clearly telling what they knew and loathed. I was told that they often became so furious at the recollection of what had been done to them that they lost control over themselves. One of the men before me was getting into this state now.

I asked whether L* tribes were still running from their country, or whether they now stayed at home and worked voluntarily.

N N answered: “They cannot run away now--not easily; there are sentries in the country there between the Lake and this; besides, there are few people left.”

P P said: “We heard that letters came to the white men to say that the people were to be well treated. We heard that these letters had been sent by the big white men in ‘Mputu’ (Europe); but our white men tore up these letters, laughing, saying: ‘We are the “basango” and “banyanga” (fathers and mothers, _i.e._, elders). Those who write to us are only “bana” (children).’ Since we left our homes the white men have asked us to go home again. We have heard that they want us to go back, but we will not go. We are not warriors, and do not want to fight. We only want to live in peace with our wives and children, and so we stay here among the K*, who are kind to us, and will not return to our homes.”

_Q._ “Would you not like to go back to your homes? Would you not, in your hearts, all wish to return?”

_A._ (By many.) “We loved our country, but we will not trust ourselves to go back.”

P P: “Go, you white men, with the steamer to I*, and see what we have told you is true. Perhaps if other white men, who do not hate us, go there, Bula Matadi may stop from hating us, and we may be able to go home again.”

I asked to be pointed out any refugees from other tribes, if there were such, and they brought forward a lad who was a X**, and a man of the Z**. These two, answering me, said there were many with them from their tribes who had fled from their country.

* * * * *

Went on about fifteen minutes to another L* group of houses in the midst of the K* town. Found here mostly W**, an old Chief sitting in the open village Council-house with a Z** man and two lads. An old woman soon came and joined, and another man. The woman began talking with much earnestness. She said the Government had worked them so hard they had had no time to tend their fields and gardens, and they had starved to death. Her children had died; her sons had been killed. The two men, as she spoke, muttered murmurs of assent.

The old Chief said: “We used to hunt elephants long ago, there were plenty in our forests, and we got much meat; but Bula Matadi killed the elephant hunters because they could not get rubber, and so we starved. We were sent out to get rubber, and when we came back with little rubber we were shot.”

_Q._ “Who shot you?”

_A._ “The white men ... sent their soldiers out to kill us.”

_Q._ “How do you know it was the white man who sent the soldiers? It might be only these savage soldiers themselves.”

_A._ “No, no. Sometimes we brought rubber into the white man’s stations. We took rubber to D E’s station, E E*, and to F F* and to ...’s station. When it was not enough rubber the white man would put some of us in lines, one behind the other, and would shoot through all our bodies. Sometimes he would shoot us like that with his own hand; sometimes his soldiers would do it.”

_Q._ “You mean to say you were killed in the Government posts themselves by the Government white men themselves, or under their eyes?”

_A._ (Emphatically.) “We were killed in the stations of the white men themselves. We were killed by the white man himself. We were shot before his eyes.”

The names D E, B C, and L M, were names I heard repeatedly uttered.

The Z** man said he, too, had fled; now he lived at peace with the K*.

The abnormal refugee population in this one K* town must equal the actual K* population itself. On every hand one finds these refugees. They seem, too, to pass busier lives than their K* hosts, for during all the hot hours of the afternoon, wherever I walked through the town--and I went all through N* until the sun set--I found L* weavers, or iron and brass workers, at work.

Slept at M M’s house. Many people coming to talk to us after dark.

Left N* about 8 to return to the Congo bank. On the way back left the main path and struck into one of the side towns, a village called A A*. This lies only some 4 or 5 miles from the river. Found here thirty-two L* houses with forty-three K*, so that the influx of fugitives here is almost equal to the original population. Saw many L*. All were frightened, and they and the K* were evidently so ill at ease that I did not care to pause. Spoke to one or two men only as we walked through the town. The L* drew away from us, but on looking back saw many heads popped out of doors of the houses we had passed.

Got back to steamer about noon.

* * * * *