Comic Tragedies Written by 'Jo' and 'Meg' and Acted by The 'Little Women'

Part 8

Chapter 84,274 wordsPublic domain

Moh'd. How, bold stripling! Weigh with more care thy speech, and forget not before whom thou dost stand. [_To_ Selim.] Go, slave, and stand without; see that none enter here unbidden. [_Exit_ Selim.] Speak, boy! Who art thou, and why dost thou seek thus fearlessly the presence of thy foe?--and beware thou speakest truly if it is as a friend to treat in honorable fashion, or as a spy, thou now standest before us.

Ion. I am a Greek, son to the noble Cleon, now thy captive; I seek his rescue.

Moh'd. Son to Cleon! Now, by the Prophet, 'tis wondrous strange! And thou hast ventured alone into the camp amid thy deadly foes? Speak, boy,--thine errand!

Ion. To offer hostage; to treat with Mohammed for a father's life; to move to pity or to justice the heart that hath doomed a noble soldier unto an unjust death.

Moh'd. And where, my bold prince, are thy followers, thy slaves, thy royal train?

Ion. On yonder plain, cold in their graves.

Moh'd. Hast thou brought ransom? Where is thy gold?

Ion. In the coffers of the Turkish Mohammed, plundered from his slaughtered foes.

Moh'd. Thou spakest of hostage,--I see it not.

Ion. 'Tis here,--the son of Cleon.

Moh'd. Thou! and thinkest thou thy young, worthless life were a fit hostage for the leader of a rebel band, the enemy of all true followers, whose capture hath cost blood and slaves and gold? By Allah! boy, thou must name a higher price to win the life thou doth seek.

Ion. I have nought else to offer. Thy hand hath rent from me friends, followers, gold, a sire. But if this young life hath any worth to thee, if these arms may toil for thee, this form bear burdens to thy royalty, take them,--take all, O king, but render unto me that life without which Greece is lost.

Moh'd. Peace! Thy speech is vain; thy life is nought to me.

Ion. I will serve thee as a slave; in all things do thy bidding,--faithful, unwearied, unrepining. Grant but my boon, and monarch shall never have a truer vassal than I will be to thee. Great Mohammed, let me not plead in vain.

Moh'd. Peace, I say; anger me not.

Ion. O king, hast thou no heart? Think of the ruined home, the mourning people, the land made desolate by thee; of her who now counts the weary hours for tidings of those dear to her,--tidings fraught with life or death as thou shalt decree; of the son by thee doomed to see his honored sire, hero of a hundred battles dragged like a slave unto a shameful death. As thou wilt have mercy shown to thee, that mercy show thou unto me. Oh, say to me, "Thy father lives!"

Moh'd. Away! I will not listen.

Ion. Nay, I _will_ kneel to thee. I who never knelt to man before, now implore thee with earnest supplication. 'Tis for a father's life.

Moh'd. Kneel not to me,--it is in vain. Thy father is my captive, my deadliest foe, whom I hate, and curse,--ay, and will slay. Boy, dost thou know to whom thou dost bow?

Ion [_rising proudly_]. To the pagan Mohammed,--he who with murderous hand hath bathed in blood the smiling plains of Greece; profaned her altars, enslaved her people, and filled the land with widows' tears and orphans' cries; he who by perfidy makes captives of his foes, refusing hostage and scorning honorable treaty; turns from all supplicants, closes his heart to mercy, and tramples under foot all pity and all justice,--the murderer, and the tyrant. Yes, king, I know to whom I plead.

Moh'd. [_in great anger_]. Ho, without there, guards!--Selim! [_Enter_ Selim _and soldiers._] Away with the prisoner! Bind him fast; see he escape not. Mohammed stands not to be braved by a beardless boy! Hence! [_Guards approach with chains._]

Ion. Lay not hands upon me,--I am no slave! One more appeal: May a son look once more upon his father ere death parts them forever? May I but for an hour speak with Cleon?

Moh'd. Once more thou mayst look upon the rebel Greek. When he hangs from yonder battlement thou mayst gaze unbidden as thou will. Away! With to-morrow's sun, he dies.

Ion. So soon, O king!--nay, the son of Cleon kneels not to thee again [_turns to go_].

Moh'd. Stay,--yield up thy sword! Bend thy proud knee, and surrender unto me the arms thou art unworthy now to bear.

Ion [_drawing his sword_]. This, my sword, girded on by a mother's hand, pledged to the deliverance of a captive sire, dedicated to the service of my country, unstained, unconquered,--_thus_ do I surrender thee. [_He breaks the sword, and flings it down._]

Moh'd. Again dost thou brave me! Away with the rebel! Bind him hand and foot. He shall learn what it is to be Mohammed's slave. Hence, I say!

Ion. I am thy captive, but thy slave--never! Thou mayst chain my limbs, thou canst _not_ bind my freeborn soul! Lead on,--I follow.

[_Exit_ Ion _and guards_.

CURTAIN.

SCENE THIRD.

[_Tent of_ Zuleika; _guitar, ottoman, etc._]

Zuleika [_pacing up and down_]. Night draweth on apace, and ever nearer comes the fatal hour. With to-morrow's dawn all hope is o'er, for Mohammed hath sworn the Greek shall die, and when was _he_ ere known to fail in his dread purpose? In vain have I wept before him, imploring him to have some mercy; in vain have I sought with golden promises to move the stony-hearted Hafiz,--all, all hath failed, and I am in despair. And that brave youth, his true heart filled with love's pure devotion, seeking by the sacrifice of his own life to save a father! And now each moment bringeth nearer the death-hour of that father, and he is mourning in solitude that he may not say farewell. Where can I turn for help? Ah, Hassan! my faithful slave. He is true, and loveth me like his own. He must aid me [_claps her hands_; _enter_ Hassan]. Hassan, thou lovest me, and would not see me grieve?

Hassan. Allah, forbid! Thou art dear to old Hassan as the breath of life, and while life lingers he will serve thee.

Zuleika. Then must thou aid me in a deed of mercy. Who doth keep watch to-night before the tent of the young Greek?

Hassan. Mine is the watch. Wherefore dost thou seek to know?

Zuleika. Hassan, thou hast sworn to serve me. I have a boon to ask of thee.

Hassan. Speak, lady! thy slave doth listen.

Zuleika. Thou knowest that with the morning sun Mohammed hath sworn Cleon shall die. Such is the fierce anger he doth bear his foe he hath refused all mercy and scorned to listen to the prayers of the young prince who hath journeyed hither at peril of his own life to place himself in the power of the king as hostage for his father.

Hassan. It is indeed most true. Poor youth!

Zuleika. 'Tis of him I would speak to thee. Mohammed, angered at his boldness, hath, as thou knowest, guarded him in yonder tent, denying him his last sad prayer to speak once more in life with his father. Oh, Hassan, what must be the agony of that young heart to see the hours swift speeding by, and know no hope.

Hassan. What wouldst thou have me do?

Zuleika. Lead him to his father; give him the consolation of folding to his breast the beloved one to save whose life he hath sacrificed his own.

Hassan. Dear mistress, thou art dreaming, and cannot know the danger of so rash a deed. Bethink thee of Mohammed's anger, the almost certain doom of such as dare to brave his mighty will. I pray thee let not thy noble heart lead thee astray. Thou canst not save him, and will but harm thyself.

Zuleika. Hassan, thy love and true devotion, I well know, doth prompt thee to thus counsel, and in thy fear for me thou dost forget to think of mercy or of pity. I thank thee; but thou canst not move me from my firm resolve. Again I ask thee, Wilt thou aid me?

Hassan [_falling at her feet_]. Pardon, but I cannot. Heed, I implore thee, the counsel of thy faithful servant, and trust to the wisdom these gray hairs have brought. Thou art young and brave, but believe me, maiden, dangers of which thou dost not dream beset the path, and I were no true friend did I not warn thee to beware. Do not tempt me; I cannot aid thee to thy ruin.

Zuleika. Then will I go alone. I will brave the peril, and carry comfort to a suffering soul [_turns to go_; Hassan _catches her robe_].

Hassan. Maiden! once more let thy slave entreat. Thy father places faith in me. I am the captive's guard.

Zuleika. Peace, Hassan, peace; if life be then so dear to thee, and thy duty to thy king greater than that thou dost owe to thy fellow-man, Allah forbid that I should tempt thee to forget it. But did death look me in the face, I would not tarry now.

Hassan. And thou wouldst seek the captive's cell?

Zuleika. This very hour. Soon it will be too late.

Hassan. Thou knowest not the way,--soldiers guard every turn. Oh, tarry till the dawn, I do implore thee.

Zuleika. The darkness shall be my guide, Allah my guard; shrouded in yon dark mantle none will deem me other than a slave. Again I ask thee, Wilt thou go?

Hassan. I go. I were no true man to tremble when a woman fears not. I will guide thee, and may Allah in his mercy shield us both. Say thy prayers, Hassan, for thy head no longer rests in safety.

Zuleika. Come, let us on! The moments speed. The darkening gloom befriends us. First to the tent of the young prince, and while I in brief speech do acquaint him with mine errand, thou shalt keep guard without. Then will we guide him to his father, and unto Allah leave the rest [_shrouds herself in dark mantle and veil_]. Lead on, good Hassan. Let us away!

Hassan. Fold thy veil closer, that none may know the daughter of Mohammed walks thus late abroad. Come, and Allah grant we sleep not in paradise to-morrow!

[_Exit, leading_ Zuleika.

CURTAIN.

SCENE FOURTH.

[Ion's _tent_. Ion _chained, in an attitude of deep despair, upon a miserable couch. He does not see the entrance of_ Zuleika _and_ Hassan.]

Zuleika. Stand thou without as watch, good Hassan, and warn me if any shall approach. [_Exit_ Hassan.] Young Greek, despair not; hope is nigh.

Ion [_starting up_]. Bright vision, whence comest thou? Art thou the phantom of a dream, or some blest visitant from that better land, come to bear me hence? What art thou?

Zuleika. I am no vision, but a mortal maiden, come to bring thee consolation.

Ion. Consolation! ah, then indeed thou art no mortal; for unto grief like mine there is no consolation, save that which cometh from above.

Zuleika. Nay, believe it not. Human hearts are at this moment hoping, and human hands are striving earnestly to spare thee the agony thou dost dread.

Ion. Are there then hearts to feel for the poor Greek? I had thought I was alone,--alone 'mid mine enemies. Sure, those fetters are no dream, this dark cell, the words "Thy father dies!" No, no! it is a dread reality. The words are burned into my brain.

Zuleika. Is death, then, so dread a thing unto a warrior? I had thought it brought him fame and glory.

Ion. Death! Oh, maiden! To the soldier on the battle-field, fighting for his father-land 'mid the clash of arms, the fierce blows of foemen, the shouts of victory; 'neath the banner of his country, the gratitude of a nation, the glory of a hero round his brow,--death were a happy, ay, a welcome friend. But alone, 'mid foes, disgraced by fetters, dragged to a dishonored grave, with none to whisper of hope or comfort, death is a cruel, a most bitter foe.

Zuleika. Mine errand is to take from that death the bitterness thou dost mourn, to give a parting joy to the life now passing.

Ion. Oh, hast thou the power to save my father's life! Oh, use it now, and Greece shall bless thee for thy mercy!

Zuleika. Oh, that the power _were_ mine, how gladly would I use it in a cause so glorious! I am but a woman, and tho' the heart is strong, the arm is very weak. I cannot save thy father, but trust I may still cheer the parting hours with a brief happiness.

Ion. Lady, thy words of kindly sympathy fall like sweet music on my troubled heart, and at thy magic call hope springeth up anew. Thou art unknown, and yet there is that within that doth whisper I may trust thee.

Zuleika. Thou mayst indeed. Heaven were not more true than I will be unto my word. [Hassan _pauses before the door_.]

Hassan. Lady, the hours are fleeting. It were best to make good speed.

Zuleika. Hassan, thou dost counsel aright; morn must not find me here. [_To_ Ion.] Young Greek, thou knowest with the coming dawn thy father dies.

Ion. Ay, ere another moon doth rise that life, so dear to Greece, shall be no more; the heart that beat so nobly at his country's call be still forever,--I know it well!

Zuleika. And hast thou no last word for him, no parting wish?

Ion. O maiden, my life were a glad sacrifice, so that I might for a single hour look on him,--for the last time say, "My father, bless thy Ion."

Zuleika. That hour shall be thine. Fold thyself in yonder cloak, and follow me.

Ion. Follow thee,--and whither?

Zuleika. To thy father's presence. Thou shalt spend with him the last hours of his earthly life. Stay not; this friendly gloom will ere long pass away.

Ion [_falling on his knees and catching her robe_]. Art thou my guardian angel? Oh, may the consolation thou hath poured into a suffering soul, fall like heaven's dew upon thine own; and if the prayers of a grateful heart bring hope and joy and peace, thy life shall bloom with choicest blessings. O maiden, how do I bless thee! [_Kisses her robe._]

Zuleika. Speak not of that,--kneel not to me, a mortal maiden. Thy gratitude is my best reward. Hassan, lead on!

Hassan. Lady, I do thy bidding. First let me lead thee to a place of safety.

Zuleika. Nay, Hassan, I tarry here,--thou canst return; I will await thee. Now make all speed,--away!

Ion. Let us hence; my heart can ill contain its joy. Oh, my father, shall I see thee, hear thy voice, feel thine arms once more about me, and die with thy blessing on my head. Heaven hath blessed my mission.

Zuleika. Shall we depart? The hour wanes.

Ion. I will follow whither thou shalt lead. But, stay! is there no danger unto thee? Will thy deed of mercy bring suffering to thee, my kind deliverer?

Zuleika. Fear not for me. Yet one pledge must I ask of thee on which my safety doth depend. 'Tis this: Swear that from the moment thou dost leave me until thou art again a prisoner here, though the path lie plain before thee thou wilt not fly.

Ion. I swear. Thou mayst trust me.

Zuleika. Yet once again. Breathe not to mortal ear the _means_ by which thou sought'st thy sire, and let the memory of this hour fade from thy heart forever. [Ion _bows assent_.] What pledge have I of thy secrecy, and of thy truth?

Ion. The word of a Greek is sacred, and were not my gratitude my surest pledge to _thee_?

Zuleika. Pardon, I do trust. Now haste thee.

Ion [_pointing to his fetters_]. Thou dost forget I am a prisoner still.

Zuleika. Hassan, unloose these fetters, and give the Greek his freedom. [Hassan _takes off the chains_; Ion _springs joyfully forward_.]

Ion. Now am I free again, and with the Turk's base fetters have I cast off my fears and my despair. Hope smiles upon me, and my father calls. Oh, let us tarry not.

Zuleika [_folding a dark mantle round him_]. Thus shrouded, in safety thou mayst reach his cell; this ring will spare thee question. Hassan will guide thee, and I--will pray for thy success. Farewell! May Allah aid thee!

Ion. Lady, though I may never know thee, never look on thee again, the memory of this brief hour will never fade. The blessed gift of mercy thou dost bestow will I ever treasure with the deepest gratitude, and my fervent prayer that all Heaven's blessings may rest upon thee cease but with my life [_falls on his knee and kisses her hand_]. Pardon,--'tis my only thanks. Spirit of mercy, farewell! farewell! [_Follows_ Hassan; Zuleika _gazes after him, then sinks down weeping_.]

CURTAIN.

SCENE FIFTH.

[_Tent of_ Cleon _the Greek_. Cleon, _chained, pacing to and fro_.]

Cleon. A few short hours and all is o'er,--Cleon sleeps with his fathers. I could have wished to die like a hero in my harness, and have known my grave were watered by my loved one's tears; to take my wife once more unto my bosom; once more bless my noble Ion; and pass hence with the blest consciousness of victory won. 'Tis bitter thus to die, ingloriously and alone. [_Proudly raising his head._] But the name of Cleon is too dear unto his people e'er to be forgotten. The memory that he strove ever for his country's welfare shall strew with tearful blessings his unhonored grave. [_Steps approach; voices are heard._] Ah, they come! They shall find me ready. [_Enter_ Ion.] Has mine hour come? I am here.

[Ion _casts off his cloak, and springs forward_.]

Ion. Father! O my father!

Cleon [_starting back wildly_]. Thou? Here!

Ion. Yes, thy Ion; bless me, Father [_kneels_].

Cleon [_raising and clasping_ Ion _to his breast_]. Here, on my heart, dear one. I turn to meet my executioners, and see thee, my boy. Great Heaven, I bless thee! [_They embrace tenderly and weep._] Thou camest thither--how?

Ion. Alone, with my good sword.

Cleon. Thy guide through the perils of the way, my child?

Ion. The good Father who doth guide all who trust in him.

Cleon. And thine errand?

Ion. To behold thee, my father, and with my life to strive for thy release.

Cleon. My noble boy, thou hast come unto thy death. Oh, who could bid thee thus brave the doom that must await thee?

Ion. My mother bid me forth; and as she girded on my sword, she bid me seek my father, with her blessing on my mission.

Cleon. My brave Iantha, thus for thy country's sake to doom thine own heart to so deep a sorrow [_looks sadly upon_ Ion]. Tell me, my son, did thy mother bear bravely up against the fatal tidings? I had feared her tender heart might but ill meet a blow so fearful. Speak to me of her.

Ion. When the rude Turk did in rough speech acquaint her with thy fell defeat, she sank as one o'erpowered by her grief, praying the friendly hand of death might take her hence; but soon the spirit of the Greek rose high within her, and, banishing her fears, with brave and trusting heart she sent me forth to seek, and if it might be, save thee. Ah, my father, that I might die for thee!

Cleon. And thou hath come to see me die! Dost thou not know that with the night thy father passeth hence, and when the stars again look forth it will be upon his grave?

Ion. Father, 'tis because thou art doomed that I am here. And if my heart speak truly, those same bright stars shall serve to guide thee back to freedom.

Cleon. Thou doth speak wildly. What wilt thou do? Wilt _thou_ brave the king?

Ion [_proudly_]. Nay, I have knelt for the last time unto Mohammed. I have offered him my liberty, my service, ay, my life itself, and he hath scorned me. I have deigned to bow before him as a suppliant, and he hath spurned me; I have sought by all the power love and despair could teach to move him, and his ear was closed to me. I seek him not again.

Cleon. Child, what hath led thee to the presence of the king? How didst thou brave the frown of him before whom even armed men do tremble? Didst thou dream thy feeble voice could reach a heart so cruel, that thy prayers could soften one who knoweth not the name of mercy?

Ion. Love can brave all dangers. It giveth wisdom to the untaught, strength to the weak, hope to the despairing, comfort to the mourner. Love hath been my guide, my guard.

Cleon. My boy! my Ion! Truly doth God place in the pure heart of such as thou his truest wisdom, his deepest faith [_embraces him with deep emotion_]. But--art not thou in danger? Did not thy bold speech anger the proud king? Art thou still free?

Ion. Let not thy heart be vexed with fears for me,--I am unharmed.

Cleon. Ion, deceive me not, but as thou hopest for thy father's love, speak truly. Art thou in danger from the Turk, and in thy devotion to thy father dost thou seek to be thyself the sacrifice? Answer me, Ion.

Ion. Father, I sought to spare thy too o'erburdened heart another grief. I _am_ a prisoner in Mohammed's power, and know not if my fate be life or death.

Cleon. 'Tis as I feared; and thou, the last hope of thy country, must fall,--all, all, for me! Oh, mine own disgrace were bitter, but to see thee die! Oh, woe is me!

Ion. Father, were it not better thus to die, than in disgraceful peace to pass away with no thought for our fatherland, no proud consciousness of having at the call of duty sacrificed all we held most dear, and leave a name held sacred as one who yielded life and liberty on the altar of his country?

Cleon. But that thou in thine innocence and bloom should meet death at the hands of heartless foemen; and for _my_ sake! 'Tis this that tears my heart.

Ion. The purer the victim the more acceptable the sacrifice. But fear not, dear father. The Turk is yet a man; 'tis 'gainst thee he wars, and he will not wreak his vengeance on a child. He may relent, and for my love's sake, pardon mine offence.

Cleon. Child, thou knowest not Mohammed. He pardons none; all fall before him, with relentless hand,--all strew his pathway unto victory. Will he then spare and pity thee? Nay, sire and son must fall! [_Stands sorrowfully._ Ion _suddenly sees_ Zuleika's _ring upon his hand, and springs forward_.]

Ion. Father, thou shalt yet breathe the air of freedom, shall clasp my mother to thy heart; once more shall lead thy gallant band onward to victory.

Cleon. Raise not bright hopes to crush them at their birth; wake not to dreams of triumph the heart that hath striven to drive hence all save the solemn thoughts meet for one so soon to pass away.

Ion [_pointing to the door_]. See, the gray morning 'gins to glimmer in the east. 'Tis no time for despair. Haste, Father, freedom is near!

Cleon. What doth thus move thee, Ion? Dost thou forget these chains, the guards, the perils at each step? Thou art dreaming!

Ion. I tell thee 'tis no dream. Thou shalt be free. This mantle will disguise thee; this ring open a pathway through the guards; these stars shall be thy silent guide. Wilt thou go?

Cleon. 'Tis strange! Whence then that ring? How dost thou, a captive, wander thus freely, and offer liberty with such a bounteous hand?

Ion. A solemn oath doth forbid me to reveal to living man the secret of this hour; but if ever angels do leave their homes to minister to suffering souls, 'twas one most bright and beautiful who hath this night led me unto thee, and placed in mine hand the power to set thee free.

Cleon. Truth speaketh in thine earnest eye and pleading voice, and yet I dare not listen to thy tale.

Ion. Oh, Father, heed not thy fears, thy doubts! Take thy liberty, believing it heaven-sent. No oath binds thee to Mohammed; thou art no rightful prisoner of war,--neither duty nor honor doth demand thy stay. Thy country calls, and Heaven doth point the way.

Cleon. 'Tis true; no oath doth bind me to the Turk, and yet to fly--My soldier's spirit doth ill brook such retreat.

Ion. Then stay not, my father, but whilst thou may, depart.

Cleon. Bright hopes call me hence. Life, love, fame, beckon me away.

[Hassan _looks in_.]

Hassan. The promised hour hath well-nigh gone. Prepare, young Greek; we must away.

Ion. A moment more. [_Exit_ Hassan.] Father, time wanes. Once more I do entreat thee,--go!

Cleon. Heaven grant I choose aright! Come Ion, we will forth together. [Ion _folds the cloak about_ Cleon; _gives him the ring_.] Come, let us go.

Ion. Nay, but one can pass forth. Thou goest. I await the morning here.

Cleon. Then do I tarry also. Nay, Ion, I will not go hence without thee.

Ion. Then all is lost. Father, thy stay can nought avail me. It cannot save, and thou wilt but sacrifice thine own priceless life.

Cleon. Then fly with me; let me bear thee to thy mother. Alone, I will not go.

Ion. I cannot go; a vow doth bid me stay,--a vow that nought shall tempt me from the camp to-night; and when did a Greek e'er break his plighted word?