Comic Tragedies Written by 'Jo' and 'Meg' and Acted by The 'Little Women'

Part 7

Chapter 74,162 wordsPublic domain

[_A wood near the haunted glen._ Ione _shrouded in white glides in and conceals herself among the trees. Enter_ Rienzi.]

Rienzi [_looking fearfully about_]. 'Tis a wild and lonely spot, and 'tis said strange spirits have been seen to wander here. Why come they not? 'Tis past the hour, and I who stand undaunted when the fiercest battle rages round me, now tremble with strange fear in this dim spot. Shame on thee, Rienzi, there is nought to fear [_opens a scroll and reads_]. Here are their names, all pledged to see the deed accomplished. 'Tis a goodly list and Constantine must fall when foes like these are round him. [Ione _appears within the glen._

Ha! methought I heard a sound! Nay, 'twas my foolish fancy. Spirits, I defy thee!

Ione. Beware! Beware!

Rienzi. Ye gods, what's that? It was a voice. [_Rushes wildly towards the glen, sees_ Ione, _drops scroll and dagger._] 'Tis a spirit! The gods preserve me, I will not stay! [_Exit in terror._]

[_Enter_ Ione.

Ione. Saved! saved! Here are the traitors' names, and here Rienzi's dagger to prove my story true. Now hence with all my speed, no time is to be lost! These to thee, Constantine, and joy unfailing to my own fond heart.

[_Exit_ Ione.

CURTAIN.

SCENE TWELFTH.

[_Apartment in the palace. Enter_ Constantine.]

Con. This little garland of pale, withered flowers is all now left me of Ione, faded like my own bright hopes, broken like my own sad heart. Yet still I cherish it, for her dear hand wove the wreath, and her soft eyes smiled above the flowers as she twined them for my brow. Those happy days are passed; she comes no more, but leaves me sorrowing and alone. And yet 'tis better so. The princess comes to claim my hand, and then 'twill be a sin to watch Ione, to follow her unseen, and listen to her voice when least she thinks me near. The gods give me strength to bear my trial worthily, and suffer silently the greatest sorrow life can give,--that of losing her [_leans sadly upon the harp_].

[_Enter_ Ione.

Ione. My lord--He does not hear me, how bitter and how deep must be his grief, when the voice that most he loves falls thus unheeded on his ear. My lord--

Con. [_starting_]. And thou art really here? Ah, Ione, I have longed for thee most earnestly. Ah, forgive me! In my joy I have disobeyed, and told the happiness thy presence brings. What wouldst thou with me?

Ione. My lord, I have strange tidings for thine ear.

Con. Oh, tell me not the Princess Irene hath arrived!

Ione. Nay, 'tis not that. I have learned the secret of a fearful plot against thy life. Rienzi, and a band of other traitors, seek to win thy throne and take the life of their kind prince.

Con. It cannot be, Ione! They could not raise their hands 'gainst one who hath striven for their good. They cannot wish the life I would so gladly have lain down to save them. Who told thee this, Ione? I cannot--no, I will not think they could prove so ungrateful unto their prince.

Ione. I cannot doubt the truth of this, my lord, for one whose word I trust learned it, and followed to the haunted glen, there saw Rienzi, whose guilty conscience drove him from the place, leaving behind this scroll whereon are all the traitors' names. And this dagger,--'tis his own, as thou mayst see [_shows dagger and scroll_].

Con. I can no longer doubt; but I had rather have felt the dagger in my heart than such a wound as this. The names are few; I fear them not, and will ere long show them a king may pardon all save treachery like this. But tell the name of thy brave friend who hath discovered this deep treason, and let me offer some reward to one who hath watched above me with such faithful care.

Ione. Nay, my lord, no gift, no thanks are needed. 'Tis a true and loving subject, who is well rewarded if his king be safe.

Con. Thou canst not thus deceive me. It was thine own true heart that dared so much to save my life. Oh, Ione, why wilt thou make me love thee more by deeds like these,--why make the sorrow heavier to bear, the parting sadder still?

Ione. Thou dost forget, my lord, I have but done my duty. May it please thee, listen to a message I bear thee from the queen.

Con. Say on. I will gladly listen to thy voice while yet I may.

Ione. She bid me tell thee that to-morrow, ere the sun shall set, the Princess Irene will be here. [Constantine _starts and turns aside._] Forgive me that I pain thee, but I must obey. Yet, farther: thy bride hath sent her statue as a gift to thee, and thou wilt find it in the queen's pavilion. She bid me say she prayed thee to go look upon it, and remember there thy solemn vow.

Con. Oh, Ione, could she send none but thee to tell me this? To hear it from thy lips but makes the tidings heavier to bear. Canst thou bid me go, and vow to love one whom I have learned to hate? Canst thou bid me leave thee for a fate like this?

Ione. My lord, thou art soon to be a king; then for thy country's sake, remember thy hand is plighted to the princess, and let no kindly thoughts of a humble slave keep thy heart from its solemn duty.

Con. I am no king,--'tis I who am the slave, and thou, Ione, are more to me than country, home, or friends. Nay, do not turn away,--think only of the love I bear thee, and listen to my prayer.

Ione. I must not listen. Hast thou so soon forgot the vow thou made that no word of love should pass thy lips? Remember, 'tis a slave who stands before thee.

Con. Once more thou shalt listen to me, Ione, and then I will be still forever. Thou shalt be my judge, thy lips _shall_ speak my fate. I cannot love the princess. Wouldst thou bid me vow to cherish her while my heart is wholly thine? Wouldst thou ask me to pass through life beside her with a false vow on my lips, and, with words of love I do not feel, conceal from her the grief of my divided heart? Must I give up all the bright dreams of a happier lot, and feel that life is but a bitter struggle, a ceaseless longing but for thee? Rather bid me to forget the princess and bind with Love's sweet chains the slave unto my side,--my bride forever.

Ione. The _slave_ Ione can never be thy bride, and thou art bound by solemn vows to wed the Princess Irene. My duty and thine honor are more precious than a poor slave's love. Banish all thoughts of her, and prove thyself a faithful lord unto the wife who comes now trustingly to thee. Ask thine own heart if life could be a bitter pilgrimage, when a sacrifice like this had been so nobly made. A tender wife beside thee, a mother's blessing on thy head,--oh, were not this a happier fate than to enjoy a short, bright dream of love, but to awake and find thy heart's peace gone, thy happiness forever fled; to see the eyes that once looked reverently upon thee now turned aside, and lips that spoke but tender words now whisper scornfully of broken vows thou wert not brave enough to keep. Forgive me, but I cannot see the prince so false to his own noble heart. Cast off this spell; forget me, and Irene shall win thee back to happiness.

Con. Never! All her loveliness can never banish the pure, undying love I bear to thee. Oh, Ione, canst thou doubt its truth, when I obey thee now and prove how great thy power o'er my heart hath grown? Oh, let the sacrifice win from _thee_ one gentle thought, one kind remembrance of him whose life thou hast made so beautiful for a short hour. And in my loneliness, sweet memories of thee shall cheer and gladden, and I will bear all for thy dear sake. And now farewell. Forgive if I have grieved thee, and at parting grant me one token to the silent love that henceforth must lie unseen within my heart. Farewell, Ione! [_He kisses her._]

Ione [_falling at his feet_]. Ah, forgive me,--here let me seek thy pardon for the grief I have brought thee. May all the happiness that earth can bring be ever thine. But, if all others should forsake thee, in thine hour of sorrow remember there is one true heart that cannot change. Oh, may the gods bless thee! 'Tis my last wish, last prayer [_weeps_]. Farewell!

Con. Stay! I would claim from thee one little word which hath the power to brighten e'en my sorrow. I have never asked thee, for I thought my heart had read it in thine eyes that looked so kindly on me; in the lips that spoke such gentle words of hope. But ah! tell me now at parting dost thou _love_ me, dear Ione?

Ione. I do, most fondly, truly love thee.

Con. Ione, thy voice hath been a holy spell to win me to my duty. Thy love shall keep me pure and faithful, till we meet above. Farewell!

Ione. Farewell!--and oh, remember how I have loved thee; and may the memory of all I have borne for thee win thy pardon for any wrong I may have done thee. The princess will repay the grief the slave hath caused thy noble heart. Remember Ione, and be true.

[_Exit._

Con. Gone, gone, now lost to me forever! Remember thee! Ah, how can I ever banish thy dear image from this heart that now hath grown so desolate? I will be true. None shall ever know how hard a struggle hath been mine, that I might still be worthy thee. Yes, Irene, I will strive to love thee, and may the gods give me strength; but Ione, Ione, how can I give thee up! [_Picks up a flower_ Ione _has dropped, and puts it in his bosom and goes sadly out._]

CURTAIN.

SCENE THIRTEENTH.

[The Queen's _pavilion. A dark curtain hangs before an alcove. Enter_ Constantine.]

Con. The hour hath come when I shall gaze upon the form of her who hath cast so dark a shadow o'er my life. Beautiful and young, and blessed with all that makes her worthy to be loved, and yet I fear I have not taught my wilful heart the tenderness I ought.

I fear to draw aside the veil that hides her from me, for I cannot banish the sweet image that forever floats before mine eyes. Ione's soft gaze is on me, and the lips are whispering, "I love thee!" But I have promised to be true,--no thoughts of her must lead me now astray. My fate is here [_approaches the curtain_]. Let me gaze upon it, and think gently of the wife so soon to be mine own. Why do I fear? Courage, my heart! [_He draws aside the curtain, and_ Ione, _veiled, appears as a statue upon its pedestal._] Another veil to raise! How hard the simple deed hath grown. One last sweet thought of thee, Ione, and then I will no longer falter. [_He turns away and bows his head._]

Ione. Constantine! [_He starts, and gazes in wonder as the statue, casting aside the veil, comes down and kneels._] Here at thy feet kneels thy hated bride,--the "proud, cold princess," asking thee to pardon all the sorrow she hath given thee. Ah, smile upon me, and forget Ione, who as a slave hath won thy love, but as the princess will repay it,--forgive, and love me still!

Con. Thou, thou Irene,--she whom I so feared to look upon? Ah, no!--thou art Ione, the gentle slave. Say am I dreaming? Why art thou here to make another parting the harder to be borne? Fling by thy crown and be Ione again.

Irene [_rising_]. Listen, Constantine, and I will tell thee all. I am Irene. In my distant home I learned thou didst not love me, and I vowed to win thy heart before I claimed it. Thus, unknown, the proud princess served thee as a slave, and learned to love thee with a woman's fondest faith. I watched above thee that no harm should fall; I cheered and gladdened life for thee, and won the heart I longed for. I knew the sorrow thou wouldst feel, but tried thy faith by asking thee to sacrifice thy love and keep thine honor stainless. Here let me offer up a woman's fondest trust and most undying love. Wilt thou believe, and pardon mine offence? [_Kneels again before him._]

Con. Not at my feet, Irene!--'tis I who should bend low before thee, asking thy forgiveness. For all thou hast dared for me; for every fearless deed; for every loving thought, all I can lay before thee is a fond and faithful heart, whose reverence and love can never die, but through the pilgrimage of life shall be as true and tender as when I gave it to the slave Ione [_embraces_ Irene].

[_Tableau._

CURTAIN.

ION.

NOTE TO ION.

This play was found too uninteresting for presentation, and was left unfinished, but is here given as a specimen of what the young authors considered _very fine_ writing.

The drama was, of course, to end well. Cleon, being free, at once assembles a noble army, returns to conquer Mohammed and release Ion, who weds the lovely Zuleika, becomes king, and "lives happily forever after."

CHARACTERS.

Mohammed . . . . . . _The Turk._

Cleon . . . . . . . _Prince of Greece._

Ion . . . . . . . _Son of Cleon._

Adrastus . . . . . . _A Priest._

Hafiz . . . . . . . _Turkish Envoy._

Hassan . . . . . . . _A Slave._

Murad . . . . . . . _A Slave._

Abdallah . . . . . . _A Slave._

Iantha . . . . . . . _Wife of Cleon._

Zuleika . . . . . . _Daughter of Mohammed._

Medon . . . . . . . _A Slave._

Selim . . . . . . . _A Slave._

ION.

SCENE FIRST.

[_Room in the palace of_ Cleon. Iantha _and_ Adrastus.]

Iantha. How wearily the days wear on, and the heavy hours so fraught with doubt press like death upon my aching heart. To the young, the fair, the happy, life is a blissful dream, filled with bright joys; for hope like a star beams on their pathway. But to the grief-worn heart, worn with weary watching, vexed with sad cares, whose hours are filled with fear, and ever thronging sorrows, whose star burns with a dim uncertain light,--oh, weary, weary is the pilgrimage; joyless the present, dark the future; and the sooner all is o'er, the better.

Adrastus. Daughter, thou hast forgot. The radiant star may pale and fade, but He who giveth it its light still liveth. Turn unto Him thy worn and bleeding heart, and comfortless thou shalt not be.

Iantha. Father, I cannot. When I would pray for resignation, words fail me, and my soul is filled with murmuring, while round me throng visions of battle-fields and death. Ever comes before me the form of Cleon,--no longer bright and beautiful as when, burning with hope and confidence in his high calling, he went forth to conquer or to die; but fallen, bleeding, perhaps dead, or a captive in the dungeon of the pagan, doomed to waste in hopeless misery the long years of his manhood. And my boy,--what will be his fate? Father, can I think on this and pray?

Adrastus. 'Tis hard, Iantha; but to His aid alone canst thou look up to save thy husband from the horrors of a bloody war. Call on Him, and He, the merciful, will in thy great need be near thee.

[_Enter_ Medon.

Medon. A stranger craveth audience.

Iantha [_rushing forward_]. A stranger! Cometh he from my lord?

Medon. I know not, lady; but as a messenger is he clad, and with great haste demandeth speech of thee, saying he bore tidings of great import.

Iantha. Admit him instantly. [_Exit_ Medon.] Father, do thou follow, and speed him hither.

Adrastus. I hasten to obey thee. Bear a brave heart, my daughter. I feel that hope is near.

[_Exit_ Adrastus.

Iantha [_joyfully_]. Hope,--thrice blessed word!--wilt thou indeed visit this doubting heart once more, and sweeten the cup thou hast so long forsaken? [_Enter_ Hafiz.] Welcome! comest thou from my lord? Thy tidings speedily!

Hafiz. To the wife of Cleon, late commander of the rebel Greeks, am I sent to bear tidings of their defeat by Mohammed, now master of all Greece.

Adrastus. And my lord,--the noble Cleon?

Hafiz. Betrayed, defeated, and now lying under sentence of immediate death in the dungeon of the Sultan.

Iantha. Lost! lost! lost! [_Falls fainting on a couch._]

[_Enter_ Adrastus.

Adrastus. Daughter, look up!--there is yet hope. There is no time for rest. Up! rouse thy brave, till now, unconquered heart and cast off this spell. And thou, slave, hence,--away!

[_Exit_ Hafiz.

Iantha [_rousing_]. Defeated, imprisoned, condemned,--words unto one heart fraught with such dire despair. Tell me, Father, oh, tell me truly, do I dream?

[_Enter_ Ion, _who stands listening._

Adrastus. 'Tis no dream. The rough soldier did but tell thee in rude speech, what I was hastening in more guarded words to bear thee. 'Tis true; thy lord is in Mohammed's power, a victim to the perfidy of pagans, and doomed unto a speedy death. Nay, Iantha, shrink not, but as a soldier's wife, glory in the death of thy brave knight, dying for his country; and in his martyrdom take to thy soul sweet comfort.

Iantha. Comfort! Oh, man, thou little knowest woman's heart! What to her is glory, when him she loveth is torn from her forever? What to the orphan is the crown of martyrdom, the hero's fame, the praise of nations, the homage of the great? Will they give back the noble dead, heal the broken heart, tear bitter memories from the wounded soul to whom earth is desolate? Nay, Father, nay. Oh, Cleon, would I could die with thee!

Adrastus. This mighty sorrow o'erpowers her reason and will destroy all hope. Iantha, daughter, rouse thyself; let the love thou dost bear thy lord now aid in his deliverance. From the wealth of thy heart's true affection, devise thou some way to save him.

Iantha. Aid me, Father; I have no power of thought. I will trust all to _thee_.

[Ion _approaches._

Adrastus. I know not what to counsel thee; my life hath ill fitted me to deal with soldiers and with kings. But if some messenger--

Iantha. Nay, it will not serve. None will dare brave the anger of the pagan, and death were the doom of such as approach him other than as a slave. And yet,--perchance he might relent. Oh, were there some true heart, fearless and loving, to aid me now in mine hour of distress! Where can I look for help?

Ion [_coming forward_]. Here, Mother,--_I_ will seek the camp of Mohammed.

Iantha. Thou!--my Ion, my only one. No, no; it may not be,--thy tender youth, thy gentle, untried spirit. 'Tis madness e'en to think on!

Ion. Mother, am I not a soldier's son, cradled 'mid warriors? Runs not the blood of heroes in these veins? Are not my father's deeds, his bright, untarnished name, my proud inheritance? What though this tender form is yet untried; what though these arms have never borne the knightly armor? No victor's laurels rest on this youthful brow, and I bear no honored name among the great and glorious of our land; yet, Mother, have I not a father, for whose dear sake I may yet purchase that knighthood for which this young heart glows? Am I not the son of Cleon?

Adrastus. Verily doth a spirit move the boy. Look on him now, Iantha, and let no weak, unworthy doubt of thine curb the proud spirit that proves him worthy of his sire.

Iantha. My son, my fair, young Ion, thou art all now left my widowed heart. How can I bid thee go! The barbarous pagan will doom thee to a cruel death. How canst thou, an unknown youth, move the fierce heart that hath slain thy sire?

Ion. Fear not, Mother; he who calls me to this glorious mission will protect me. Shall I stand weeping while my father still breathes the air of pagan dungeons; while the base fetters of the infidel rest on his limbs, and his brave followers lie unavenged in their cold, bloody graves; while my country's banner, torn, dishonored, is trampled in the dust,--and he the proud, the brave, till now unconquered defender of that country's honor, lies doomed to an ignominious death? Oh, Mother, bid me go!

Adrastus. Iantha, speak to the boy! Let him not say his _mother_ taught him fear.

Iantha. My Ion, go,--strong in thine innocence and faith, go forth upon thy holy mission; and surely He who looketh ever with a loving face on those who put their trust in Him, will in His mercy guard and guide thee [_girds on his sword_]. Farewell! Go,--with thy mother's blessing on thee!

Ion. Now is my heart filled all anew with hope and courage, and I go forth trustingly. Father, thy blessing [_kneels before_ Adrastus].

Adrastus. Go, thou self-anointed victim on the altar of thy love. Bless thy pure, faithful heart!

Ion [_rising_]. Farewell! Embrace me, Mother.

Iantha [_pressing_ Ion _to her breast_]. Farewell, my Ion. And if the great Father wills it that I look not again on thee in life, into His care do I commit thee. Farewell!

Ion. Mother, farewell! And if I fall, mourn not, but glory that I died as best became the son of Cleon [_draws his sword_]. And now leap forth, my sword!--henceforth is there no rest nor honor till we have conquered. Father, I come, I come! [Ion _rushes out;_ Iantha _rushes to the window, tears off her veil and waves it to_ Ion.]

CURTAIN.

SCENE SECOND.

[_Tent of_ Mohammed; _maps and arms lying about._ Mohammed _and_ Hafiz.]

Moh'd. And spake they no word of ransom or of hostage?

Hafiz. None, sire. The lady lay as one struck dead; and the priest, foul Christian dog, bade me go hence, and tarry not.

Moh'd. And held you no speech with those about the princess. Sure, there were some to listen to thy master's word.

Hafiz. Great master, I sought in vain to set before them the royal will. At first it were as though a spell had fallen on them. Nay, some did turn aside and weep, rending their hair, as though all hope were lost. Then, when I strove to win them to some counsel, they woke to such an uproar, cursing thy perfidy, and vowing most dire and speedy vengeance on thee, clashing their weapons and crying, "Down with the pagan dogs!" Then, drawing forth their lances with fierce oaths, they drove me from the gates in such warlike manner, I could but strive with haste to make good mine escape, and without rest have I journeyed hither to bring thee tidings.

Moh'd. By the prophet! and is it thus they serve the royal messenger. But they shall rue it dearly. Cleon shall die. To-morrow's sun shall never shine for him. The proud Greeks shall learn to dread Mohammed's ire, and bend their haughty heads before him in the dust. I offer ransom, and they will not harken. I send them honorable terms, and they thrust my messenger rudely from their gates. They have dared to brave me,--they shall feel my power!

Hafiz. Mighty Mohammed, if thy poor slave might offer counsel, were it not wise to tarry till the Greeks on cooler thought shall seek thee with some treaty which may avail thee better than such hasty vengeance. How much more worthy were a heavy ransom than the life of a single miserable prince.

Moh'd. Peace, slave! I have said Cleon shall die, and, by Allah! so I have not word from these rebel dogs ere three days shall wear away, his body swung from the battlements shall bear them tidings of Mohammed's power. [_Enter_ Selim.] What hath befallen, Selim, that thou comest in such haste?

Selim. Most mighty king, there waits without a youth, demanding speech of thee.

Moh'd. A youth! Who may he be, and what seeks he with us?

Selim. Most gracious sire, I know not. Our guard surprised him wandering without the camp,--alone, unarmed, save with a single sword; young, and I think a Greek. Abdallah seized him as a spy, and led him hither to await thy royal will. He doth refuse all question, demanding to be led before thee, where he will unfold his errand.

Moh'd. A Greek! Bring him before us, an he prove a spy he shall hang before the day waxeth older by an hour. Hence,--bring him hither! [_Exit_ Selim.] By Allah! my proud foes have deigned to send us messengers, and seek to win the favor so rudely scorned. They know not Mohammed, and, so they humble not themselves, will sue in vain.

[_Enter_ Selim, _dragging_ Ion.

Selim. Your Mightiness doth behold the youth. [_To_ Ion, _who stands proudly._] Kneel, slave!

Ion. I kneel not unto tyrants.