Comedy of Marriage and Other Tales

Chapter 7

Chapter 71,001 wordsPublic domain

(_The same, and_ Mme. de Sallus.)

M. DE SALLUS [_gaily_]

Well, my dear, Jacques remains. He has consented for my sake.

MME. DE SALLUS

I congratulate you. And how did you achieve that miracle?

M. DE SALLUS

Oh, easily enough, in the course of conversation.

MME. DE SALLUS

And of what have you been talking?

JACQUES DE RANDOL

Of the happiness that comes to a man who remains quietly at home.

MME. DE SALLUS

That sort of happiness has but little attraction for me. I like the excitement of travel.

JACQUES DE RANDOL

There is a time for everything; and travel is very often inopportune and very inconvenient.

MME. DE SALLUS

But how about that important appointment of yours at nine o'clock? Have you given it up altogether, Monsieur de Randol?

JACQUES DE RANDOL

I have, Madame.

MME. DE SALLUS

You are very changeable.

JACQUES DE RANDOL

No, no, I am simply adapting myself to circumstances.

M. DE SALLUS

Will you pardon me if I write a note? [_Sits at desk at the other end of the drawing-room._]

MME. DE SALLUS [_to_ Jacques de Randol]

What has happened?

JACQUES DE RANDOL

Oh, nothing; everything is all right.

MME, DE SALLUS

When do we go?

JACQUES DE RANDOL

Not at all.

MME. DE SALLUS

Are you mad? Why?

JACQUES DE RANDOL

Please don't ask me now about it.

MME. DE SALLUS

I am sure that he is laying a trap for us.

JACQUES DE RANDOL

Not at all. He is very quiet, very contented, and has absolutely no suspicion.

MME. DE SALLUS

Then what does it all mean?

JACQUES DE RANDOL

Now, be calm. He is happy, I tell you.

MME. DE SALLUS

That is not true.

JACQUES DE RANDOL

I tell you it is. He has made me the confidant of all his happiness.

MME. DE SALLUS

It is just a trick; he wishes to watch us.

JACQUES DE RANDOL

Oh, no; he is confiding and conciliatory. The only fear he has is of you.

MME. DE SALLUS

Of me?

JACQUES DE RANDOL

Yes; in the same way that you are, all the time, afraid of him.

MME. DE SALLUS

Great heavens! You have lost your head. You are talking at random.

JACQUES DE RANDOL

Listen--I am sure that he intends to go out this evening.

MME. DE SALLUS

Well, in that case, let us go out too.

JACQUES DE RANDOL

No, no,--I tell you there is nothing more for us to fear.

MME. DE SALLUS

What nonsense! You will end by maddening me with your blindness.

M. DE SALLUS [_from the other end of the drawing-room_]

My dear, I have some good news for you. I have been able to get another night at the Opera for you every week.

MME. DE SALLUS

Really, it is very good of you to afford me the opportunity of applauding Madame Santelli so often.

M. DE SALLUS [_from the same place_]

Well, she is very clever.

JACQUES DE RANDOL

And everybody says she is charming.

MME. DE SALLUS [_irritably_]

Yes; it is only such women who please men.

JACQUES DE RANDOL

You are unjust.

MME. DE SALLUS

Oh, my dear Randol; it is only for such women that men commit follies, and [_sarcastically_], understand me, the measure of a man's folly is often the measure of his love.

M. DE SALLUS [_from the same place_]

Oh, no, my dear girl,--men do not marry them, and marriage is the only real folly that a man can commit with a woman.

MME. DE SALLUS

A beautiful idea, truly, when a woman has to endure all man's caprices.

JACQUES DE RANDOL

Oh, no, not having anything to lose, they have nothing to risk.

MME. DE SALLUS

Ah, men are sad creatures! They marry a young girl because she is demure and self-contained, and they leave her on the morrow to dangle after a girl who is not young and who certainly is not demure, her chief attraction being that all the rich and well-known men about town have at one time been in her favor. The more danglers she has after her, the more she is esteemed, the more she is sought after, and the more she is respected; that is to say, with that kind of Parisian respect which accrues to a woman in the degree of her notoriety--a notoriety due either to the scandal she creates, or the scandal men create about her. Ah, yes, you men are so nice in these things!

M. DE SALLUS [_laughs gently_]

Take care! One would think you were jealous.

MME. DE SALLUS

I? Jealous? For whom do you take me? [_The butler announces_.] Madame is served. [_Hands a letter to_ M. de Sallus.]

MME. DE SALLUS [_to_ Jacques de Randol]

Your arm, M. Jacques de Randol.

JACQUES DE RANDOL [_in a low tone_]

How I love you!

MME. DE SALLUS [_indifferently_]

Just a little, I suppose.

JACQUES DE RANDOL

Ah, no; with all my soul!

M. DE SALLUS [_after reading his letter_]

Come along, then, let us go to dinner. I have to go out this evening.

_Curtain._

MUSOTTE

OR

A CRITICAL SITUATION

A COMEDY IN THREE ACTS

DRAMATIS PERSONAE

JEAN MARTINEL

Nephew of M. Martinel, a painter; not yet thirty years of age, but already well known and the recipient of various honors.

LEON DE PETITPRÉ

Brother to Gilberts Martinel, a young lawyer about thirty years of age.

M. MARTINEL

An old gunmaker of Havre, aged fifty-five.

M. DE PETITPRÉ

An old magistrate, officer of the Legion of Honor. Aged sixty.

DR. PELLERIN

A fashionable physician of about thirty-five.

MME. DE RONCHARD

Sister to M. de Petitpré, about fifty-five years of age.

HENRIETTE LÉVÊQUE

Nicknamed Musotte; a little model, formerly Jean Martinel's mistress. Twenty-two years of age.

MME. FLACHE

A midwife. Formerly a ballet-dancer at the Opera. About thirty-five years of age.

GILBERTE MARTINEL

Daughter of M. and Mme. de Petitpré, married in the morning to Jean Martinel. About twenty years old.

LISE BABIN

A nurse, about twenty-six.

SERVANTS

_Time: Paris of to-day. The first and third acts take place in_ M. de Petitpré's _drawing-room.

The second act takes place in_ Musotte's _bedchamber_.