Comedies and Errors

Part 6

Chapter 64,130 wordsPublic domain

He stayed with us for several months—from the beginning of November till February or March, I think—and during that period I saw him very nearly every day, and heard him accomplish a tremendous deal of talk.

I tried, besides, to read some of his books, an effort, however, from which I retired, baffled and bewildered: they were a thousand miles above the apprehension of a nineteen-year-old potache; and I did actually read to its end a book about him: Augustus Ambrose, the Friend of Man: an Account of his Life, and an Analysis of his Teachings. By one of his Followers. Turin: privately printed, 1858. Of the identity of that “Follower,” by-the-bye, I got an inkling, from a rather conscious, half sheepish smile, which I detected in the face of my own father, when he saw the volume in my hands. I read his Life to its end; and I tried to read The Foundations of Mono-pantology, and Anthropocracy: a Remedy for the Diseases of the Body Politic, and Philarchy: a Vision ; and I listened while he accomplished a tremendous deal of talk. His talk was always (for my taste) too impersonal; it was always of ideas, of theories, never of concrete things, never of individual men and women. Indeed, the mention of an individual would often only serve him as an excuse for a new flight into the abstract. For example, I had learned, from the Life, that he had been an associate of Mazzini’s and Garibaldi’s in ’48, and that it was no less a person than Victor Emmanuel himself, who had named him—in an official proclamation, too—“the Friend of Man.” So, one day, I asked him to tell me something about Victor Emmanuel, and Mazzini, and Garibaldi. “You knew them. I should be so glad to hear about them from one who knew them.”

“Victor Emmanuel, Garibaldi, Mazzini, Cavour—I knew them all; I knew them well. I worked with them, fought under them, wrote for them, spoke for them, throughout the long struggle for the unification of Italy. I did so because unification is my supreme ideal, the grandest ideal the human mind has ever formed. I worked for the unification of Italy, because I was and am working for the unification of mankind, and the unification of Italy was a step towards, and an illustration of, that sublime object. Let others prate of civilisation; civilisation means nothing more than the invention and multiplication of material conveniences—nothing more than that. But unification—the unification of mankind—that is the crusade which I have preached, the cause for which I have lived. To unify the scattered nations of this earth into one single nation, one single solidarity, under one government, speaking one language, professing and obeying one religion, pursuing one aim. The religion—Christianity, with a purified Papacy. The government—anthropocratic philarchy, the reign of men by the law of Love. The language—Albigo. Albigo, which means, at the same time, both human and universal—from Albi, pertaining to man, and God, pertaining to the whole, the all. Albigo: a language which I have discovered, as the result of years of research, to exist already, and everywhere, as the base, the common principle, of all known languages, and which I have extracted, in its original simplicity, from the overgrowths which time and separateness have allowed to accumulate upon it. Albigo: the tongue which all men speak unconsciously: the universal human tongue. And, finally, the aim—the common, single aim—the highest possible spiritual development of man, the highest possible culture of the human soul.”

That is what I received in response to my request for a few personal reminiscences of Victor Emmanuel, Garibaldi, and Mazzini.

You will infer that Mr. Ambrose lacked humour. But his most conspicuous trait, his preponderant trait—the trait which, I think, does more than any other to explain him, him and his fortunes and his actions—was the trait I had vaguely noticed in our first five minutes’ intercourse, after my re-introduction to him; the trait which, I have conjectured, perhaps gave its unsympathetic quality to his face: abstraction from his surroundings and his company, inattention, indifference, to them.

On that first evening, you may remember, he had asked me certain questions; but I had felt that he was thinking of something else. I had answered them, but I had felt that he never heard my answers.

That little negative incident, I believe, gives the key to his character, to his fortunes, to his actions.

The Friend of Man was totally deaf and blind and insensible to men. Man, as a metaphysical concept, was the major premiss of his philosophy; men, as individuals, he was totally unable to realise. He could not see you, he could not hear you, he could get no “realising sense” of you. You spoke, but your voice was an unintelligible murmur in his ears; it was like the sound of the wind—it might annoy him, disturb him (in which case he would seek to silence it with a hist-hist), it could not signify to him. You stood up, in front of him; but you were invisible to him; he saw beyond you. And even when he spoke, he did not speak to you, he spoke to the walls and ceiling—he thought aloud. He took no account of his auditor’s capacities, of the subject that would interest him, of the language he would understand. You asked him to tell you about Mazzini, and he discoursed of Albigo and the Unification of Mankind. And then, when he ceased to speak, directly he fell silent and somebody else took the word, the gates of his mind were shut; he withdrew behind them, returned to his private meditations, and so remained, detached, solitary, preoccupied, till the time came when he was moved to speak again. He was the Friend of Man, but men did not exist for him. He was like a mathematician busied with a calculation, eager for the sum-total, but heedless of the separate integers. My father—my mother—I—whosoever approached him—was a phantasm: a convenient phantasm, possibly, with a house where he might be lodged and fed, with a purse whence might be supplied the funds requisite for the publication of his works; or possibly a troublesome phantasm, that worried him by shouting at its play: but a phantasm, none the less.

Years ago, my downright Aunt Elizabeth had disposed of him with two words: a charlatan, an impostor. My Aunt Elizabeth was utterly mistaken. Mr. Ambrose’s sincerity was absolute. The one thing he professed belief in, he believed in with an intensity that rendered him unconscious of all things else; his one conviction was so predominant as to exclude all other convictions. What was the one thing he believed in, the one thing he was convinced of? It would be easy to reply, himself; to declare that, at least, when she had called him an egotist, my Aunt Elizabeth had been right. It would be easy, but I am sure it would be untrue. The thing he believed in, the thing he was convinced of, the only thing in this whole universe which he saw, was his vision. That, I am persuaded, is the explanation of the man. It explains him in big and in little. It explains his career, his fortunes, his failure, his table-manners, his testiness, and the queerest of his actions.

He saw nothing in this universe but his vision; he did not see the earth beneath him, nor the people round him. Is that not enough to explain everything, almost to justify anything? Doesn’t it explain his failure, for example? The fact that the world ignored him, that his followers dropped away from him, that nobody read his books? For, since he was never convinced of the world, how could he convince the world? Since he had no “realising sense” of men, how could he hold men? Since, in writing his books, he took no account of human nature, no account of human taste, endurance—since he wrote his books, as he spoke his speeches, not to you or me, not to flesh and blood, but to the walls and ceiling, to space, to the unpeopled air—how was it possible that he should have human readers? It explains his failure, the failure of a long life of unremitting labour. He was learned, he was in earnest, he was indefatigable; and the net product of his learning, his earnestness, his industry, was nil, because there can be no reciprocity established between something and nothing.

It explains his failure; and it explains—it almost excuses—in a sense it even almost justifies—the queerest of his actions. Other people did not exist for him; therefore other people had no feelings to be considered, no rights, no possessions, to be respected. They did not exist, therefore they were in no way to be reckoned with. Their observation was not to be avoided, their power was not to be feared. They could not do anything; they could not see what he did.

The queerest of his actions? You will suppose that I must have some very queer action still to record. Well, there was his action the other night at the Casino, for one thing; I haven’t yet done with that. But the queerest of all his actions, I think, was his treatment of Israela, his step-daughter Israela....

During the visit Mr. Ambrose paid us in Paris, when I was nineteen, he, whose early disciples had dropped away, made a new disciple: a Madame Fontanas, a Mexican woman—of Jewish extraction, I imagine—a widow, with a good deal of money. Israela, her daughter, was a fragile, pale-faced, dark-haired, great-eyed little girl, of twelve or thirteen. Madame Fontanas sat at Mr. Ambrose’s feet, and listened, and believed. Perhaps she conceived an affection for him; perhaps she only thought that here was a great philosopher, a great philanthropist, and that he ought to have some one to take permanent care of him, and reduce the material friction of his path to a minimum. Anyhow, when the spring came, she married him. I have no definite information on the subject, but I am sure in my own mind that it was she who took the initiative—that she offered, and he vaguely accepted, her hand. Anyhow, in the spring she married him, and carried him off to her Mexican estates.

Five or six years later (by the sheerest hazard) I found him living in London with Israela; in the dreariest of dreary lodgings, in a dreary street, in Pimlico. I met him one afternoon, by the sheerest hazard, in Piccadilly, and accompanied him home. (It was characteristic of him, by-the-bye, that, though we met face to face, and I stopped and exclaimed and held out my hand, he gazed at me with blank eyes, and I was obliged to repeat my name twice before he could recall me.) He was living in London, for the present, he told me, in order to see a work through the press. “A great work, the crown, the summary of all my work. The Final Extensions of Monopantology.

“It is in twelve volumes, with plates, coloured plates.”

“And Mrs. Ambrose is well?” I asked.

“Oh, my wife—my wife is dead. She died two or three years ago,” he answered, with the air of one dismissing an irrelevance.

“And Israela?” I pursued, by-and-by.

“Israela?” His brows knitted themselves perplexedly, then, in an instant, cleared. “Oh, Israela. Ah, yes. Israela is living with me.”

And upon my suggesting that I should like to call upon her, he replied that he was on his way home now, and, if I cared to do so, I might come with him.

They were living in the dreariest of dreary lodgings, in the dreariest of streets. But Israela welcomed me with a warmth I had not anticipated. “Oh, I am so glad to see you, so glad, so glad,” she cried, and her big, dark eyes filled with tears, and she clung to my hand. I was surprised by her emotion, because, after all, I was scarcely other than a stranger to her; a man she hadn’t seen since she was a little girl, and even then had seen only once or twice. I understood it afterwards, however: when one day she confided to me that—excepting Mr. Ambrose himself, and servants and tradesmen—I was the first human being she had exchanged a word with since they had come to London! “We don’t know anybody—not a soul, not a soul. He doesn’t want to know people—he is so absorbed in his work. I could not make acquaintances alone. And we had been here four months, before he met you and brought you home.”

Israela was tall, and very slight; very delicate-looking, with a face intensely pale, all the paler for the soft dark hair that curled above it, and the great dark eyes that looked out of it. Considering that she must have inherited a decent fortune from her mother, I wondered, rather, to see her so plainly dressed: she wore the plainest straight black frocks. And, of course, I wondered also to find them living in such dismal lodgings. However, it was not for me to ask questions; and if presently the mystery cleared itself up, it was by a sort of accident.

I called at the house in Pimlico as often as I could; and I took Israela out a good deal, to lunch or dine at restaurants; and when the weather smiled, we would make little jaunts into the country, to Hampton Court, or Virginia Water, or where not. And one day she came to tea with me, at my chambers.

“Oh, you’ve got a piano,” was her first observation, and she flew to the instrument, and seated herself, and began to play. She played without pause for nearly an hour, I think: Chopin, Chopin, Chopin. And when she rose, I said, “Would you mind telling me why you—a brilliant pianist like you—why you haven’t a piano in your own rooms?”

“We can’t afford one,” she answered simply.

“What do you mean—you can’t afford one?”

“He says we can’t afford one. Don’t you know—we are very poor?”

“You can’t be very poor,” I exclaimed. “Your mother was rich.”

“Yes, my mother was rich. I don’t know what has become of her money.”

“Didn’t she leave a will?”

“Oh, yes, she left a will. She left a will making my step-father my guardian, my trustee.”

“Well, what has he done with your money?”

“I don’t know. I only know that we are very poor—that we can’t afford any luxuries—that we can just barely contrive to live, in the quietest manner. He hardly ever gives me any money for myself. A few shillings, very rarely, when I ask him.”

“My dear child,” I cried, “I see it all, I see it perfectly. You’ve got plenty of money, you’ve got your mother’s fortune. But he’s spending it for his own purposes. He’s paying for the printing of his gigantic book with it. Twelve volumes, and plates, coloured plates! It’s exactly like him. The only thing he’s conscious of is the importance of publishing his book. He needs money. He takes it where he finds it. He’s spending your money for the printing of his book; and that’s why you have to live in dreary lodgings in the dreariest part of London, and do without a piano. He doesn’t care how he lives—he doesn’t know—he’s unconscious of everything but his book. My dear child, you must stop him, you mustn’t let him go on.”

Israela was incredulous at first, but I argued and insisted, till, in the end, she said, “Perhaps you are right. But even so, what can I do? How can I stop him?”

“Ah, that’s a question for a solicitor. We must see a solicitor. A solicitor will know how to stop him.”

But at this proposal, Israela shook her head. “Oh, no, I will have no solicitor. Even supposing your idea is true, I can’t set a lawyer upon my mother’s husband. After all, what does it matter? Perhaps he is right. Perhaps the publication of his book is very important. I’m sure my mother would have thought so. It was her money. Perhaps he is right to spend it for the publication of his book.”

Israela positively declined to consult a solicitor; and so they continued to live narrowly in Pimlico, and he proceeded with the issue of The Final Extensions of Monopantology, in twelve volumes, with coloured plates.

Meanwhile, the brown London autumn had turned into a black London winter; and Israela, delicate-looking at its outset, grew more and more delicate-looking every day.

“After all, what does it matter? The money will be his, and he can do as he wishes with it honestly as soon as I am dead,” she said to me, one evening, with a smile I did not like.

“What on earth do you mean?” I asked.

“I am going to die,” she said.

“You’re mad, you’re morbid,” I cried. “You mustn’t say such things. You’re not ill? What on earth do you mean?”

“I am going to die. I know it. I feel it. I am not ill? I don’t know. I think I am ill. I feel as if I were going to be ill. I am going to die—I know I am going to die.”

I did what I could to dissipate such black presentiments. I refused to talk of them. I did what I could to lend a little gaiety to her life. But Israela grew whiter and more delicate-looking day by day. I was her only visitor. I had asked if I might not bring a friend or two to see her, but she had answered, “I’m afraid he would not like it. People coming and going would disturb him. He can’t bear any noise,” So I was her only visitor—till, by-and-by, another became necessary.

I wonder whether Mr. Ambrose ever really knew that Israela was lying in her bed at the point of death, and that the man who called twice every day to see her was a doctor? True, in an absent-minded fashion, he used to inquire how she was, he used even occasionally to enter the sick-room, and look at her, and lay his hand on her brow, as if to take her temperature; but I wonder whether he ever actually realised her condition? He was terribly preoccupied just then with Volume VIII, At all events, on a certain melancholy morning in April, he allowed me to conduct him to a carriage and to help him in; and together we drove to Kensal Green. He was silent during the drive—thinking hard, I fancied, about some matter very foreign to our errand.... And as soon as the parson there had rattled through his office and concluded it, Israela’s step-father pulled out his watch, and said to me, “Ah, I must hurry off, I must hurry off. I’ve got a long day’s work before me still.”

That was something like ten years ago—the last time I had seen him.... Until now, to-night, on this sultry night of August, ten years afterwards, here he had suddenly reappeared to me, holding the bank at baccarat, at the Grand Cercle of the Casino: Augustus Ambrose, the Friend of Man, the dreamer, the visionary, holding the bank at baccarat, at the Grand Cercle of the Casino!

I looked at him, in simple astonishment at first, and then gradually I shaped a theory. “He has probably come pretty nearly to the end of Israela’s fortune; it would be like him to spend interest and principal as well. And now he finds himself in need of money. And he is just unpractical enough to fancy that he can supply his needs by play. Or—or is it possible he has a system? Perhaps he imagines he has a system.” And then I thought how old he had grown, how terribly, terribly he had decayed.

I looked at him. He was dealing. He dealt to the right, to the left, and to himself. But when he glanced at his own two cards, he made a little face. The next instant he had dropped them under the table, and helped himself to two fresh ones....

The thing was done without the faintest effort at concealment, in a room where at least forty pairs of eyes were fixed upon him.

There was, of course, an immediate uproar. In an instant every one was on his feet; Mr. Ambrose was surrounded. Men were shaking their fists in his face, screaming at him excitedly, calling him ugly names. He gazed at them placidly, vaguely. It was clear he did not grasp the situation.

Somebody must needs intervene.

“I saw what Monsieur did. I am sure it was with no ill intention. He made no effort at concealment. It was done in a fit of absence of mind. Look at him. He is a very old man. You can see he is bewildered. He does not even yet understand what has happened. He should never have come here, at his age. He should never have been allowed to take the bank. Let the croupier pay both sides. Then I will take Monsieur away.”

Somehow I got him out of the Casino, and led him to his hotel, a small hotel in the least favoured quarter of the town, the name of which I had a good deal of difficulty in extracting from him. On the way thither scarcely a word passed between us. I forbore to tell him who I was; of course, he did not recognise me. But all the while a pertinacious little voice within me insisted: “He did it deliberately. He deliberately tried to cheat. With his gaze concentrated on his vision, he could see nothing else; he could see no harm in trying to cheat at cards. He needed money—it didn’t matter how he obtained it. The other players were phantasms—where’s the harm in cheating phantasms? Only he forgot—or, rather, he never realised—that the phantasms had eyes, that they could see. That’s why he made no effort at concealment.”—Was the voice right or wrong?

I parted with him at the door of his hotel; but the next day a feeling grew within me that I ought to call upon him, that I ought at least to call and take his news. They told me that he had left by an early train for Paris.

As I have been writing these last pages, a line of Browning’s has kept thrumming through my head. “This high man, with a great thing to pursue... This high man, with a great thing to pursue...” How does it apply to Mr. Ambrose? I don’t know—unless, indeed, a high man, with a great thing to pursue, is to be excused, is to be pitied, rather than blamed, if he loses his sense, his conscience, of other things, of small things. After all, wasn’t it because he lost his conscience of small things, that he missed his great thing?

TIRALA-TIRALA...

I wonder what the secret of it is—why that little fragment of a musical phrase has always had this instant, irresistible power to move me. The tune of which it formed a part I have never heard; whether it was a merry tune or a sad tune, a pretty tune or a stupid one, I have no means of guessing. A sequence of six notes, like six words taken from the middle of a sentence, it stands quite by itself, detached, fortuitous. If I were to pick it out for you on the piano, you would scoff at it; you would tell me that it is altogether pointless and unsuggestive, that any six notes, struck at haphazard, would signify as much. And I certainly could not, with the least show of reason, maintain the contrary. I could only wonder the more why it has always had, for me, this very singular charm. As when I was a child, so now, after all these years, it is a sort of talisman in my hands, a thing to conjure with. I have but to breathe it never so softly to myself, and (if I choose) the actual world melts away, and I am journeying on wings in dreamland. Whether I choose or not, it always thrills my heart with responsive echoes, it always wakes a sad, sweet emotion.