Chuang Tzu: Mystic, Moralist, and Social Reformer
CHAPTER XXXIII.
THE EMPIRE.
[Summary by early editors.]
Systems of government are many. Each man thinks his own perfect. Where then does what the ancients called the system of TAO come in? There is nowhere where it does not come in.
It may be asked whence our spirituality, whence our intellectuality. The true Sage is born; the prince is made. Yet all proceed from an original ONE.
He who does not separate from the Source is one with God. He who does not separate from the essence is a spiritual man. He who does not separate from the reality is a perfect man. He who makes God the source, and TÊ the root, and TAO the portal, passively falling in with the modifications of his environment,--he is the true Sage.
These are but four different denominations of the ideal man.
He who practises charity as a kindness, duty to one's neighbour as a principle, ceremony as a convenience, music as a pacificator, and thus becomes compassionate and charitable,--he is a superior man.
We sink here to a lower level, though still a high one. The "superior man" is the ideal man of Confucian ethics. In him divinity finds no place.
He who regulates his conduct by law, who regards fame as an external adjunct, who verifies his hypotheses, who bases his judgment upon proof,--such men rank one, two, three, four, etc. It is thus that officials rank. In a strict sense of duty, in making food and raiment of paramount importance, in caring for and nourishing the old, the weak, the orphan, and the widow, they all exemplify the principle of true government.
Partly, if not wholly. This the dead level of ordinary mortality, still within the operation of TAO.
Thus far-reaching was the extension of TAO among the ancients.
The companion of the gods, the purifier of the universe, it nourishes all creation, it unites the empire, it benefits the masses. Illuminating the fundamental, it is bound up with the accessory, reaching to all points of the compass and to the opposite extremes of magnitude. There is indeed nowhere where it is not!
How it enlightened the polity of past ages is evidenced in the records which historians have preserved to us. Its presence in the Canons of _Poetry_, _History_, _Rites_, and _Music_, has been made clear by many scholars of Chou and Lu. It informs the Canon of _Poetry_ with its vigour, the Canon of _History_ with its usefulness, the Canon of _Rites_ with its adaptability, the Canon of _Music_ with its harmonising influence, the Canon of _Changes_ with its mysterious Principles, and the _Spring and Autumn_ with its discriminations. Spread over the whole world, it is focussed in the Middle Kingdom, and the learning of all schools renders constant homage to its power.
But when the world is disorganised, true Sages do not manifest themselves, TAO ceases to exist as ONE, and the world becomes cognisant of the idiosyncrasies of the individual. These are like the senses of hearing, sight, smell, and taste,--not common to each organ. Or like the skill of various artisans,--each excellent of its kind and each useful in its turn, but not equally at the command of all.
Consequently, when a mere specialist comes forward and dogmatises on the beauty of the universe the principles which underlie all creation, the position occupied by the ancients in reference to the beauty of the universe, and the limits of the supernatural,--it follows that the TAO of inner wisdom and of outer strength is obscured and prevented from asserting itself. Every one alas! regards the course he prefers as the infallible course. The various schools diverge never to meet again; and posterity is debarred from viewing the original purity of the universe and the grandeur of the ancients. For the system of TAO is scattered in fragments over the face of the earth.
Not to covet posthumous fame, nor to aim at dazzling the world, nor to pose as a benefactor of mankind, but to be a strict self-disciplinarian while lenient to the faults of others,--herein lay the TAO of the ancients.
Mih Tzŭ and Ch'in Hua Li
A disciple of Mih Tzŭ.
became enthusiastic followers of TAO, but they pushed the system too far, carrying their practice to excess. The former wrote an essay _Against Music_, and another which he entitled _Economy_.
To be found in the collection which passes under the name of Mih Tzŭ.
There was to be no singing in life, no mourning after death. He taught universal love and beneficence towards one's fellow men, without contentions, without censure of others. He loved learning, but not in order to become different from others. Yet his views were not those of the ancient Sages, whose music and rites he set aside.
The Yellow Emperor gave us the _Hsien-ch'ih_. Yao gave us the _Ta-chang_. Shun, the _Ta-shao_. Yü, the _Ta-hsia_. T'ang, the _Ta-hu_. Wên Wang, the _P'i-yung_. Wu Wang and Chou Kung added the _Wu_.
Famous musical compositions.
The mourning ceremonial of old was according to the estate of each, and determined in proportion to rank. Thus, the body of the Son of Heaven was enclosed in a seven-fold coffin. That of a feudal prince, in a five-fold coffin. That of a minister, in a three-fold coffin. That of a private individual, in a two-fold coffin. But now Mih Tzŭ would have no singing in life, no mourning after death, and a single coffin of only three inches in thickness as the rule for all alike!
Such doctrines do not illustrate his theory of universal love;
They betray a want of sympathy with human weaknesses.
neither does his practice of them establish the fact of his own personal self-respect. They may not suffice to destroy his system altogether; though it is unreasonable to prohibit singing, and weeping, and rejoicing in due season.
He would have men toil through life and hold death in contempt. But this teaching is altogether too unattractive. It would land mankind in sorrow and lamentation. It would be next to impossible as a practical system, and cannot, I fear, be regarded as the TAO of the true Sage. It would be diametrically opposed to human passions, and as such would not be tolerated by the world. Mih Tzŭ himself might be able to carry it out; but not the rest of the world. And when one separates from the rest of the world, his chances of developing an ideal State become small indeed.
Mih Tzŭ argued in favour of his system as follows:--Of old, the great Yü drained off the flood of waters, and caused rivers and streams to flow through the nine divisions of the empire and the parts adjacent thereto,--three hundred great rivers, three thousand branches, and streams without number. With his own hands he plied the bucket and dredger, in order to reduce confusion to uniformity,
Make all streams flow to the sea.
until his calves and shins had no hair left upon them. The wind bathed him, the rain combed him; but he marked out the nations of the world, and was in very truth a Sage. And because he thus sacrificed himself to the commonwealth, ages of Mihists to come would also wear short serge jackets and straw sandals, and toil day and night without stopping, making self-mortification their end and aim, and say to themselves, "If we cannot do this, we do not follow the TAO of Yü, and are unworthy to be called Mihists."
The disciples of Hsiang Li Ch'in,
A professor of Mihism.
the followers of the five princes, Mihists of the south, such as K'u Huo, Chi Ch'ih, and Têng Ling,--all these studied the canon of Mih Tzŭ, but their disagreements and agreements were not identical. They called each other schismatics, and quarrelled over the "hard and white," the "like and unlike," and argued over questions of "odd and even." Chü Tzŭ was their Sage, and they wanted to canonise him as a saint, that they might carry on his doctrines into after ages. Even now these differences are not settled.
Thus we see that Mih Tzŭ and Ch'in Hua Li, while right in theory, were wrong in practice. They would merely have taught mankind to vie with each other in working the hair off their calves and shins. The evil of that system would have predominated over the good. Nevertheless, Mih Tzŭ was undoubtedly a well-meaning man. In spite of failure, with all its withering influences, he stuck to his text. He may be called a man of genius.
But not a true Sage.
Not to be involved in the mundane, not to indulge in the specious, not to be overreaching with the individual, nor antagonistic to the public; but to desire the tranquillity of the world in general with a view to the prolongation of life, to seek no more than sufficient for the requirements of oneself and others, and by such a course to purify the heart,--herein lay the TAO of the ancients.
Sung Hsing and Yin Wên became enthusiastic followers of TAO. They adopted a cap, shaped like the Hua Mountain, as a badge. They bore themselves with kindly discrimination towards all things. They spoke of the passive qualities of the heart as though they had been active; and declared that whosoever could bring joy among mankind and peace within the girdle of ocean should be made ruler over them.
They suffered obloquy without noticing the insult. They preserved the people from strife. They prohibited aggression and caused arms to lie unused. They saved their generation from wars, and carried their system over the whole empire, to the delight of the high and to the improvement of the lowly. Though the world would have none of them, yet they struggled on and would not give way. Hence it was said that when high and low became tired of seeing them, they intruded themselves by force. In spite of all this, they did too much for others, and too little for themselves.
"Give us," said they, "but five pints of rice, and it will be enough." The master could not thus eat his fill; but the disciples, although starving, did not forget the world's claims.
This is not satisfactorily explained by any commentator. Kuo Hsiang says that these two men regarded the world as their "master."
Day and night they toiled on, saying, "Must we necessarily live? Shall we ape the so-called saviours of mankind?"
"The superior man," they say, "is not a fault-finder. He does not appropriate the credit of others. He looks on one who does no good to the world as a worthless fellow. He regards prohibition of aggressive actions and causing arms to lie unused, as external; the diminution and restraint of our passions, as internal. In all matters, great or small, subtle or gross, such is the point to which he attains."
To be public-spirited and belong to no party, in one's dealings not to be all for self, to move without being bound to a given course, to take things as they come, to have no remorse for the past, no anxiety for the future, to have no partialities, but to be on good terms with all,--herein lay the TAO of the ancients.
P'êng Mêng, T'ien P'ien, and Shên Tao, became enthusiastic followers of TAO. Their criterion was the identity of all things. "The sky," said they, "can cover but cannot support us. The earth can support but cannot cover us. TAO can embrace all things but cannot deal with particulars."
They knew that in creation all things had their possibilities and their impossibilities. Therefore they said, "Selection excludes universality. Training will not reach in all directions. But TAO is comprehensive."
Consequently, Shên Tao discarded all knowledge and self-interest and became a fatalist.
It is about as difficult to apprehend TAO apart from fatalism as the omniscience of God apart from predestination.
Passivity was his guiding principle. "For," said he, "we can only know that we know nothing, and a little knowledge is a dangerous thing.
"Take any worthless fellow who laughs at mankind for holding virtue in esteem, any unprincipled vagabond who reviles the great Sages of the world, and subject him to torture. In his agony he will sacrifice positive and negative alike. If he can but get free, he will trouble no more about knowledge and forethought. Past and future will cease to exist for him, in his then neutral condition.
"Move when pushed, come when dragged. Be like a whirling gale, like a feather in the wind, like a mill-stone going round. The mill-stone as an existence is perfectly harmless. In motion or at rest it does no more than is required, and cannot therefore incur blame.
"Why? Because it is simply an inanimate thing. It has no anxieties about itself. It is never entangled in the trammels of knowledge. In motion or at rest it is always governed by fixed laws, and therefore it never becomes open to praise. Hence it has been said, 'Be as though an inanimate thing, and there will be no use for Sages.'
"For a clod cannot be without TAO,"--at which some full-blooded young buck covered the argument with ridicule by crying out, "Shên Tao's TAO is not for the living, but for the dead!"
It was the same with T'ien P'ien. He studied under P'êng Mêng; with the result that he learnt nothing.
TAO cannot be learnt.
P'êng Mêng's tutor said, "Those of old who knew TAO, reached the point where positive and negative ceased to exist. That was all."
Now the bent of these men is one of opposition, which it is difficult to discuss. They act in every way differently from other people, but cannot escape the imputation of purpose.
Which takes the place of spontaneity.
What they call Tao is not TAO; and what they predicate affirmatively cannot escape being negative. The fact is that P'êng Mêng, T'ien P'ien, and Shên Tao, did not know TAO. Nevertheless they all had a certain acquaintance with it.
To make the root the essential, to regard objective existences as accidental, to look upon accumulation as deficiency, and to meekly accept the dispositions of Providence,--herein lay the TAO of the ancients.
Kuan Yin and Lao Tzŭ became enthusiastic followers of TAO.
For Kuan Yin, see p. 230.
They based their system upon nothingness, with ONE as their criterion. Their outward expression was gentleness and humility. Their inward belief was in unreality and avoidance of injury to all things.
Kuan Yin said, "Adopt no absolute position. Let externals take care of themselves. In motion, be like water. At rest, like a mirror.
Receptive, but not permanently so.
Respond, like the echo.
Only when called upon.
Be subtle, as though non-existent. Be still, as though pure. Regard uniformity as peace. Look on gain as loss. Do not precede others. Follow them."
Lao Tzŭ said, "He who conscious of being strong, is content to be weak,--he shall be a cynosure of men.
This is quoted by Huai Nan Tzŭ as a saying by Lao Tzŭ, and appears in ch. xxviii of the _Tao-Tê-Ching_. See _The Remains of Lao Tzŭ_, p. 21.
"He who conscious of purity, puts up with disgrace,--he shall be the cynosure of mankind.
"He who when others strive to be first, contents himself with the lowest place, is said to accept the contumely of the world.
"He who when others strive for the substantial, contents himself with the unsubstantial, stores up nothing and therefore has abundance. There he is in the midst of his abundance which comes to him without effort on his part. He does nothing, and laughs at the artifices of others.
"He who when others strive for happiness is content with security, is said to aim at avoiding evil.
Compare the _Tao-Tê-Ching_, ch. xxii.
"He who makes depth of fundamental importance and moderation his rule of life, is said to crush that which is hard within him and temper that which is sharp.
"To be in liberal sympathy with all creation, and not to be aggressive towards one's fellow-men,--this may be called perfection."
O Kuan Yin! O Lao Tzŭ! verily ye were the true Sages of old.
Silence, formlessness, change, impermanence, now life, now death, heaven and earth blended in one, the soul departing, gone no one knows where: suddenly, no one knows whither, as all things go in turn, never to come back again;--herein lay the TAO of the ancients.
Chuang Tzŭ became an enthusiastic follower of TAO. In strange terms, in bold words, in far-reaching language, he gave free play to his thoughts, without following any particular school or committing himself to any particular line.
He looked on the world as so sunk in corruption that it was impossible to speak gravely. Therefore he employed "goblet words" which apply in various directions; he based his statements upon weighty authority in order to inspire confidence; and he put words in other people's mouths in order to secure breadth.
See ch. xxvii _ad init._
In accord with the spirit of the universe, he was at peace with all creation. He judged not the rights and wrongs of mankind, and thus lived quietly in his generation. Although his book is an extraordinary production, it is plausible and harmless enough. Although the style is most irregular, it is at the same time ingenious and attractive.
As a thinker, he is endlessly suggestive. Above, he roams with God. Below, he consorts with those who are beyond the pale of life and death, who deny a beginning and an end. In relation to the root,
The origin of all things.
he speaks on a grand and extensive scale. In relation to TAO, he establishes a harmony between man and the higher powers. Nevertheless, he yields to the modifications of existence and responds to the exigencies of environment. His arguments are inexhaustible, and never illogical. He is far-reaching, mysterious, and not to be fully explored.
It is impossible for a European critic to believe that Chuang Tzŭ penned the above paragraphs. See _post_, p. 454.
Hui Tzŭ was a man of many ideas. His works would fill five carts. But his doctrines are paradoxical, and his terms are used ambiguously.
He calls infinite greatness, beyond which there is nothing, the Greater One. He calls infinite smallness, within which there is nothing, the Lesser One.
Recognising two absolute extremes.
He says that that which is without dimensions measures a thousand _li_.
On the principle that mathematical points, though themselves without dimensions, collectively fill up space.
That heaven and earth are equally low. That mountain and marsh are equally level.
It depends upon the point of view.
That the sun at noon is the sun setting.
To people living farther east.
That when an animal is born, it dies.
As regards its previous state it dies when leaving it for a new state.
That the likeness of things partly unlike is called the lesser likeness of unlikes. That the likeness of things altogether unlike is called the greater likeness of unlikes. That southwards there is no limit, and yet there is a limit. That one can reach Yüeh to-day and yet be there before. That joined rings can be separated. That the middle of the world is north of Yen and south of Yüeh.
It is wherever the speaker is. The space between Yen and Yüeh is as zero compared with the infinite.
That he loves all creation equally, just as heaven and earth are impartial to all.
In covering and supporting all.
Accordingly, Hui Tzŭ was regarded as a great philosopher and a very subtle dialectician; and became a favourite with the other dialecticians of the day.
He said that there were feathers in an egg.
Because on a chicken.
That a fowl had three feet.
The third being _volition_.
That Ying was the world.
As you cannot say it is not the world.
That a dog could be a sheep. That a mare could lay eggs. That a nail has a tail.
Names being arbitrary in all cases.
That fire is not hot.
It is the man who feels it hot.
That mountains have mouths.
As evidenced by echoes.
That wheels do not press down the ground.
Touching only at a point.
That the eye does not see.
It is the man.
That the finger does not touch. That the uttermost extreme is not the end. That a tortoise is longer than a snake.
Because longer lived!
That a carpenter's square is not square.
Like Horace's Whetstone which makes other things sharp, "exsors ipsa secandi."
That compasses will not make a circle.
It is the draughtsman.
That a round hole will not surround a square handle. That the shadow of a flying bird does not move. That there is a moment when a swiftly-flying arrow is neither moving nor at rest. That a dog is not a hound.
Two things cannot be identical unless even their names are the same.
That a bay horse and a dun cow are three.
Taken separately they are two. Taken together they are one. One and two make three.
That a white dog is black.
If his eyes are black. Part standing for the whole.
That a motherless colt never had a mother.
When it had a mother, it was not an orphan.
That if you take a stick a foot long and every day cut it in half, you will never come to the end of it.
Compare "Achilles and the Tortoise," and the sophisms of the Greek philosophers.
And such was the stuff which dialecticians used to argue about with Hui Tzŭ, also without ever getting to the end of it.
Huan T'uan and Kung Sun Lung were of this class. By specious premisses they imposed on people's minds and drove them into false conclusions. But though they won the battle in words, they did not carry conviction into their adversaries' hearts. Theirs were but the snares of the sophist.
Hui Tzŭ daily devoted his intelligence to such pursuits, purposely advancing some preposterous thesis upon which to dispute. That was his characteristic. He had besides a great opinion of his own wisdom, and used to say, "The universe does not hold my peer."
Hui Tzŭ makes a parade of his strength, but is devoid of any sound system. An eccentric fellow in the south, named Huang Liao, asked why the sky did not fall and the earth sink; also, whence came wind, rain, and thunder.
Hui Tzŭ was not backward in replying to these questions, which he answered unhesitatingly. He went into a long discussion on all creation, and talked away without end, though to himself he seemed to be saying very little. He supplemented this with most extraordinary statements, making it his chief object to contradict others, and being desirous of gaining fame by defeating all comers. Thus, he was never popular. Morally, he was weak; physically, he was violent. His was a dark and narrow way.
Looked at from the point of view of the TAO of the universe, the value of Hui Tzŭ may be compared with the efforts of a mosquito or a gadfly. Of what use was he to the world? As a specialist, he might have succeeded. But to let him put himself forward as an exponent of TAO, would have been dangerous indeed.
He would not however be content to be a specialist. He must needs roam insatiably over all creation, though he only succeeded in securing the reputation of a sophist.
Alas for the talents of Hui Tzŭ! He is extravagantly energetic, and yet has no success. He investigates all creation, but does not conclude in TAO. He makes a noise to drown an echo. He is like a man running a race with his own shadow. Alas!
As to the genuineness of this concluding chapter, every one may form his own opinion. The question has been hotly fought, and great names could be mentioned on each side. Wang An Shih and Su Tung P'o both thought that it might well have come from the hand of Chuang Tzŭ. Lin Hsi Chung thought not, and on his side the majority of Western students will in all probability be ranged.
_INDEX_
Accidentals, 162
Achilles and the Tortoise, 453
Action, 5, 266, 293
Affirmative and Negative, 17
Aggression, 340
Ai, Duke, 62, 268, 429
Ai Fêng, 29
Ai T'ai T'o, 62
All-in-extremes, 276
Alternation theory, 18
Anger, 310
Ants and Mutton, 330
Apricot Altar, 413
Archery, 60, 255, 272, 308, 309, 318
Argument, Futility of, 30
Arms, Appeal to, 162
Arms, Men of, 318
Artificial, The, 147, 175, 210, 232, 309
Augur and the pigs, The Grand, 236
Balancing balls, 233
Bantams, 297
Battered but not Bruised, 80
Battering-ram, 207
Battle, The Six Plans of, 313
Beauty, 182, 260, 337
Bells, Chime of, 250
Bird, The strange, 258
Bishop-wort, 313
Black Forest, The, 413
Black Water, The, 276
Blades from Kan, 193
Boats, 75, 249, 295
Body, The human, 15; (without body) 145
Body and soul parted, 12, 324
Bogy, A, 236
Books, 170
Boots, (for the toeless) 63; (outside door) 368, 424
Border-warden, The, 141
Breathing from the heels, 69
Business, 133
Butcher, The faithful, 376
Butterfly, Chuang Tzŭ a, 32
Canon of Confucianism, 166, 188, 312, 438, 439
Cataract, A, 238
Caterpillars, 297
Cats, 312; (wild) 10
Centipede, The, 211
Ceremonial, 89, 108, 121, 133, 162, 195, 277, 318, 440
Chance, 350
Chan Tzŭ, 380
Ch'ang Chi, 56
Chang Hung, 112
Ch'ang Hung, 352
Chang I, 235
Chang Jo, 316
Chang Wu Tzŭ, 28
Ch'ang Yü, 316
Chao Hsi, 373
Chao Wên, 22
Chapped hands, Salve for, 9
Charioteering, 241
Charity, 88, 100, 101, 108, 114, 122, 133, 277, 307
Chê, Robber, 103, 112, 120, 155, 387
Ch'êns and Ts'ais, 180, 251, 253, 255, 380
Chê-yang, The, 154
Ch'êng, 281
Chêng K'ao Fu, 431
Chêng State, The, 59, 94
Ch'i, Mt., 372
Ch'i Kung, 261
Ch'i State, The, 50, 65, 110
Ch'i-yang, 384
Chi Ch'ê, 145, 146
Chi-yung, 331
Chi T'o, 72, 361
Chi Tzŭ (1) 72, 352; (2) 339
Chi Chên, 350
Chi Ch'ih, 442
Chi Chü, 45
Chi Hsing Tzŭ, 238
Chi Han, Magician, 94
Chiang Lü Mien, 145, 146
Chieh, 40, 119, 383
Chieh-kêng, 331
Chieh Tzŭ, 350
Chieh Yü, 7, 55, 92
Chien Ho, 353
Chien Wu, 6, 77, 92, 273
Chih, 206
Ch'ih Chang Man Chi, 152
Ch'ih Chi, 207
Chih-ho, 354
Chih Kung, 401
Ch'ih Yu, 392
Children, 299, 300, 301, 358
Chin, Duke of, 29
Chin State, The, 147
Ch'in Hua Li, 440
Ch'in Lao, 342
Chin-shao, The, 226, 244
Ch'in Shih, 36
Ch'in State, The, 368
Ch'ing, Carpenter, 240
Ch'ing-ning, The, 228
Ching-shih, 53
Ching Shou, The, 33
Ch'iu (Confucius), 145, 189
Chiu Fang Yin, 327
Ch'iu-shih, 426
Chiu-yu, The, 228
Chŏ-lu, 392
Chou, 40
Chou, River, 383
Chou Kung, 181, 384
Chrysalis, 3
Chu Hsien, 234
Chu Yung, 116
Ch'u State, The, 3 _et alt. pass._
Chuan Hsü, 77
Chuang, Duke, 241
Chuang Tzŭ, 9, (and the butterfly) 32; 66, 137, 159, 215, 216, (asked to take office) 217, 434, (and the fishes) 218, (death of wife) 223, (and the skull) 224, (and the geese) 245; 254, 258, 268, (and TAO) 285, 318, (at Hui Tzŭ's grave) 321, (and the stickleback) 353, (and the useless) 358, (on Confucius) 365; 407, 427, (death of) 434, (his genius) 449
Chui, 115, 242
Chun Mang, 150
Chung, 332
Chung Yang, 116
Chü Ch'iao, 28
Chü Liang, 88
Chü Poh Yü, 49, 345
Ch'ü-to, 228
Chü Tzŭ, 442
Chü Tzŭ, Mt., 316
Chü Yüan, 50
Cicadas, 2, 258, 306, (catching) 232
Class distinctions, 187
Classification, 168
Clouds and rain, 165, 173
Cocks and dogs, 117, 350
Cock-fighting, 238
Coffins, 53, 441
Cold, Latent, 319
Colossal, The, 204
Colour Sense, The, 99, 108, 115, 121, 155
Common-places, 154
Complacency, 402
Concentration, 34, 240, 300
Conditioned, The, 158
Confucius, 28, 38, 45, 55, 56, (and the leper) 62, 83, (and Lao Tzŭ) 144, 166, 182, 184, 188, 266, 282; 149, 179, 182, 201, (in danger) 213, 251; 225, (on concentration) 232, 235, (at the cataract)
238; 253, 255, 263, 272, 274, 282, 290, 291, 325, 338, 341, 346, (and Lao Lai Tzŭ) 356; (changed his opinions) 365; 366, (and Robber Chê) 387; 429
Conscription, 54
Cooks, 6, 33, 104
Correlatives, 207, 208
Corpse, (boy who impersonates) 6, 97; (singing near a) 83
Cunning, 315
Crane's legs, A, 101, 332
Criteria (of our minds), 16, (of Confucius), 166
Dark, Seeing in the, 139
Dark Palace, The, 77
Dark-Steep Mt., The, 276
Death. _See_ Life and Death.
Death of Chuang Tzŭ's wife, 223
Destiny, 46, 64, 74, 90, 143, 189, 258
Determinate relations, 332
Dialecticians, 318
Dimensions, 202
Discontent, 402
Discord and accord, 320
Distance relative, 2
Diversity, 331
Divination, 357
Divine Man, 7, 85, 151, 193, 331, 361
Divine Teacher, The, 317
Do-nothing Say-nothing, 276
Doctrine of Silence, 56
Dogs, (straw) 180, (how to judge of) 312, 327, (why they bark) 350
Dog-tooth violet, 228
Doorkeepers, 320, 329
Doubts, 102, 117, 244, 334
Dove, young, 2, 306
Dragon, Lao Tzŭ a, 185
Dragons, 214, 263
Dragon-power, 122, 185
Dream, Life a, 30, 86
Dreamless sleep, 82, 192
Dregs of knowledge, 172
Drugs, 299, 331
Drunken man, A, 232
Duck's legs, A, 101
Duckweed, 228
Dust-bin, Spirit of the, 237
Duty, 46, 88, 101, 108, 114, 121, 122, 133, 166, 277, 298, 307, 367, 433
Dying, No advantage in not, 15
Ear, The, 333
Earth, 161, 173, 223; (music of) 12
Eel's habitat, The, 27, 295
_Ego_, Whence the, 14
Emotions, 308
Empyrean, The, 288
Energy, Hu Tzŭ shows his internal, 96
Enthusiasts, 330
Essentials, 162
Evil speakers, 39
Excalibur, 82, 303
Exhaling and inhaling, 191
Existence and non-existence, 206, 304
External, The, 49, 82, 103, 156, 235, 299, 302, 310, 315
Extremes meet, 115
Eye, The, 211, 333
Fa Yen, The, 47
Failure, Causes of, 432
Fallacia amphiboliæ, 275
Fame _or_ Reputation, 5, 103
Fan, Prince of, 275
Fang Ming, 316
Fasting, 42, 43, 282
Father praising son, 363
Fên-yang, 8
Fêng Mêng, 255
Fighting, 207, 315
Fighting-cocks, 238
Filial piety, 153, 175, 186, 361
Finger, 19
Fire eternal, 37
Fire Spirit, The, 237
Fire, Production of, 353
First Cause, 246, 267
Fisherman, 357
Fishes, 114, 174, 185, 295, 296, 331, 354; happiness of, 218
Fish-hawks, 189
Five Bonds, The, 399
Five Princes, 78
Five Rulers, The, 186, 202
Flattery, 153
Fools, 154
Foot, The, 333
Foot-prints, 188
Footsteps, Afraid of his, 418
Forgetfulness, 65
Form, 144, 297
Forms and Name, 163
Four Seas, The, 123, 151, 202
Foxes, 247, 295
Friendship, 253
Frog of the Well, 201, 215
Fu Hsi, 45, 77, 116, 196, 274
Fu Yüeh, 78
Fulness and decay, 203, 287
Gain, 103
Gambling, 234
Geese, 297
Gentleness, 123
Glow-worm, 228
Glue, Sticking without, 102
God, 1, 15, 31, 68, 82, 163, 257, 282, 301, 333
Goitre, A large, 65
Golden Age, 116, 152
Golden Roster, 313
Goose, The cackling, 245
Gourd, Five-bushel, 9
Government, (a curse) 92; 107, 114, 119, 123, 130, 132, 146; (by the true Sage) 151; 163, 164, 186, 187, 317
Grand Augur, The, 236
Grand Tutor, 272
Grave, Opening a, 355
Great Bear, The, 77
Great truths, 154
Great Yü, The, 16, 142, 152, 215, 254
Grief, Real, 85
Han-ch'ih, The, 176
Han-tan, 216, 217; (siege of) 113
Han-yin, 147
Happiness, (in inaction) 158, 159, (elements of) 220, 405, (of fishes) 218, (and sorrow) 199, 221
Hard and White, The, 22, 67, 100, 117
Hê Hsü, 116
Hearing, Sense of, 99, 104, 115, 121, 311, 333, 359
Heart, Natural goodness of, 123, (the seat of intellect) 297
Heat, Latent, 319
Heaven, 161, 173, 223
Hermaphrodites, 189
Heron, 366
Ho Hsü, 109
Ho-shang, 434
Horses, 19, 106, 209, 228, 285, 312, 316, 347
Hou I _or_ Yi, 60, 255, 308, 309, 319
House, A, 306
Hsi P'êng, 316, 322
Hsi Shih knits her brows, 182
Hsi Wang Mu, 78
Hsi Wei, 76, 292, 346
Hsi Wei Shih, 359
Hsiang-ch'êng, 316
Hsiang Li Ch'in, 442
Hsiao Chi, 352
Hsiao Poh (Duke Huan), 399
Hsien of the Kung-wêns, 35
Hsien-ch'ih, The, 227
Hsien Yüan, 116
Hsin, The, 237
Hsü (butterflies), 228
Hsü-aos, The, 26, 40
Hsü Wu Kuei, 311
Hsü Yu, 6, 87, 140, 329, 361, 382, 404, 432
Hsü Yü Chi T'o, 73, 361
Hu, 98
Hu Pu Hsieh, 72
Hu Tzŭ, 94
Hua, 141; (Mt.) 443
Hua Chi, 316
Hua Lin, 207
Hua Tzŭ, 339
Huan (Confucianist), 426
Huan of Ch'i, Duke, 65, 170, 236, 322, 399
Huan Tou, 124
Huan T'uan, 453
Huang-chung, 100
Huang-hua, The, 154
Huang-k'uang, The, 228
Huang Liao, 453
Huang Ti. _See_ Yellow Emperor
Huang Tzŭ Kao Ngao, 236
Hui, Prince, 33, (of Wei) 338
Hui Tzŭ, 8, 66, 217, 218, 223, 318, 321, 341, 358, 361, 365, 450
Hunchbacks, 55, 65, 224, 232
Hun Tun, 98
I, Mt., 341
I Chieh, 335
I-êrh, The, 251
I Êrh Tzŭ, 87
I Liao, 247, 325, 342
I-lu, 228
I Yin, 309, 383
Immunity of Drunkards, 232
Inaction, 80, 97, 122, 131, 134, 136, 137, 158, 159, 160, 165, 222, 288, 308, 318
Infinite, One with the, 89
Infinitesimal, The, 204
Influences, The Six, 129, 174
Instincts, 107
Intelligence, 139
Internal, The, 49, 122, 156, 235, 299, 302, 310, 315
Intrinsicality, 102
Irrigation, 147
Jen, 251
Jen Ch'iu, 290
Jen Hsiang Shih, 337
Jen Kung Tzŭ, 354
Jih Chung Shih, 92
Joy and sorrow, 293
Kan, Blades from, 193
Kan-yü-ku, 228
Kao, 237
Kêng Sang Ch'u, 294
Kings, The Three, 186
Knotted Cords, 116
Knowledge, (Great) 13; (of the ancients) 21, 161, 304; (limit to) 302; (perfection of) 333; (a curse) 115, 118, 125, 129, 298; (from repose) 195; (shallowness of) 293; (personified) 276; (of the wherefore) 368
Kou Chien, 332
Ku, Shepherd, 103
K'u Huo, 442
Ku-tu, 384
Ku-chüeh, Mt., 276
Kuan Chung, 226, 236, 322, 399
Kuan Lung Fêng, 40, 112, 352
Kuan Yin, 230, 447
K'uang, 213
Kuang Ch'êng Tzŭ, 125
K'uang Tzŭ, 401
Kuei, 206
K'uei, The, 237
Kueis, The, 26
Kuei-ch'i, 332
Kuei Chi, 354
K'un, 327
K'un Hun, 316
K'un-lun Mountains, 139, 224, 289
Kung Ch'ui the artisan, 115, 242
Kung Poh, 382
K'ung-t'ung, 126
Kung Sun Lung, 214, 319, 453
Kung Tzŭ Mou, 215
Kung Yüeh Hsiu, 335
Kuo, men of, 253
Laggards, Whipping up the, 234
Language, The best, 293
Lao Lai Tzŭ, 356
Lao Lung Chi, 287
Lao Tzŭ (and No-toes), 61; 93, 123, 137, 142; (and Confucius) 144, 166; 168, 169, 182, 184, 266, 282; (and Kêng Sang Ch'u) 294; (and Nan Yung), 298; (and Poh Chü) 343; (and Yang Tzŭ Chü) 368; (death of) 36
Law, The, 133, 162; (men of), 318
Laws of Nature, 135
Lei T'ing, 237
Leopard, The, 228, 247
Leper, A, 62
Leviathan, The, 1, 3
Li, 237
_Li_ to a mile, Three, 2
Li Chi, 27, 29
Li Chu, 104, 115
Li Hsü, 116
Li Lu, 116
_Li_ tree, Sacred, 50
Liang, City of, 341
Liang State, The, 218
Liao, River, 93
Liberty, 36, 37
Lichen, 228
Lieh Tzŭ (his supernatural power) 4, (and the magician) 94, (and the skull) 227, (and the perfect man) 230, (and archery) 272, (declines food) 375; 423
Lien Shu, 6
Life (art of) 234; (and death) 203, 229, 291, 305; (a tumour) 84; (transitory) 209, 285
Light (personified) 289, (of Nature) 19
Likes and dislikes, 155, 156, 366
Like and the Unlike, The, 100, 117
Lin Chü, 259
Lin Hsia Chi, 387
Lin Hui, 253
Ling of Chou, Prince, 112
Ling of Wei, Prince, 49, 65, 250, 346
Lo Book, The, 174
Long life, 141
Love for the people, 314, 329
Lu Chü, 319
Lu State, The, 56, 113, 145, _et alt. pass._
Lu T'ung, 7
_Lun Yü_, The, 382
Lung Fêng, 40, 112, 352
Lutes, The two, 319
Lü-liang, Cataract at, 238
Magic Circle, The, 400
Man (not a free agent) 145, (origin of) 228, (pre-eminent) 231
Mang-ts'ang, 2
Mankind, 133
Man Kou Tê, 397
Mantis, The praying, 49, 258
Mao Ch'iang, 27
Map-making, 270
Matter, 133
Measures, 114, 115
Mechanical, The, 147
Mên Wu Kuei, 152
Mên Yin Têng Hêng, 338
Mêng Sun Ts'ai, 85
Mêng Tzŭ Fan, 83
Mental criteria, 16
Mental equilibrium, 160
Metempsychosis, 32
Methusaleh, A Chinese, 3
Miao-ku-shê Mountain, 7, 8
Middle Kingdom, The, 202, 262, 269, 284
Mih Tzŭ, 17, 100, 116, 155, 292; (his works and doctrines) 440
Min Tzŭ, 65
Mind, The, (without body) 145, 211, 264, 333; (function of) 97, 360
Minister of War, 290
Mirror, The mind a, 97, (mankind a) 337
Modification, Physical and moral, 292
Monkeys, 20, 27, 145, 181, 255, 323
Monkey Mountain, The, 323
Moon, The, 29, 165, 173
Moses, Burial of, 435
Mosquitoes, 184, 366
Motes in sunbeam, 1
Mother-in-law and wife, 360
Mou of Chung-shan, Prince, 380
Mou of Wei, 214
Mou-jui, The, 228
Mourning, 162, 186
Mu of Ch'in, Duke, 309
Mud spirit, The, 237
Muh Wang, 207
Mulberry Grove, The, 33
Murder, Origin of, 296
Music and Ceremonial, 89, 100, 108, 115, 155, 162, 177, 195, 318, 440
Music of Heaven, 12, 13, 178
Mutilation, 35, 56, 59, 61, 320, 329
Mutton and Ants, 330
Names, 163
Nameless, The, 143
Nan Po Tzŭ K'uei, 78
Nan-yüeh, 248
Nan Yung Ch'u, 296
Nature, 189, 303; (habit second) 239
Natural, The, 102, 131, 144, 175, 210, 232, 309
Necessity, 310
Negative, Positive and, 120, 127, 266, 349
Negative quantity, The Sage a, 192
Neglect better than care, 74
Nest-builders, The, 391
Nincompoops, 330
Nightmare, 180
No-beginning, 288
No-Toes, 61
Non-existence, Domain of, 11
Nose, Scab on the, 321
Nothing, (as an existence) 23; (its success) 139, 143, 289
Nü Shang, 311
Nü Yü, 78
O Ho Kan, 287
Objective, The, 17, 18, 145
Obstinacy, 360
Office, Value of, 198, 434
Officials, 221
ONE, All things, 23, 73, 89, 128, 136, 143, 250, 278, 281, 303, 333, 336; (the Greater and Lesser) 450
One-legged men, 224, 309
Owl's sight, An, 207, 332
P'ang Huan, 237
Pao Chiao, 394, 401
Pao Yü, 322
Parasites, 330
Passions, 66, 311
Passivity, 97, 138, 165, 192, 266
Patriots, 208, 221
Peace, Men of, 318
Pearl in corpse's mouth, 355
Pecks and bushels, 114
P'ei, 368
Pei I, 140
Pei Jen Wu Tsê, 382
Pei Kung Shê, 250
Pei Mên Ch'êng, 176
P'ei O, 237
P'êng Mêng, 445
P'êng Tsu, 3, 78
Penumbra and Umbra, 32, 367
Perfect ambition, honour, &c., 176
Perfect Man, The, 27, 97, 146, 151, 169, 183, 210, 231, 295, 301, 359
Perfect music, 177
Personality, Man's, 87
Physical life, 230
P'i I, 281
Pi Kan, 40, 112, 352, 395
Piao Shih, 255
Pien Ch'ing Tzŭ, 242
Pien Sui, 383
Pigs, 236, 286, 330
Pin, 371
Ping, 319
P'ing I, 77
Plains, Slopes and, 208
Ploughing, 342
Po Li Ch'i, 270, 309
Poh Ch'ang Ch'ien, 346
Poh Ch'êng Tzŭ Kao, 142
Poh Chü, 343
Poh Huang, 116
Poh Hun Wu Jen, 59, 272, 423
Poh I, 72, 103, 201, 384, 394
Poh Kung, 207
Poh Loh, 106
Politeness, Perfect, 307
Portal of God, 304
Positive and Negative, 120, 127, 205, 266, 349
Precedence, 162
Predestination, 350
Predicables, Eight, 24
Prometheus, A Chinese, 196
Provident, The, 392
P'u I Tzŭ, 91
Pu Liang I, 79
Punishments, 124, 162
Pure Man, The, 69, 72, (a) 313
Purity, Absolute, 127
Purpose, Discard, 307
Quail, 4
Rain, 165, 173
Rarey, A Chinese, 106
Rat's liver, 82
Raven, Blackness of, 185
Record of Marvels, The, 1, 4
Red Lake, The, 139
Relations determinate, &c., 332
Relativity, (of Distance) 2, (of Time) 3
Repose, 127, 157, 158, 195
Reputation, 5, 360
Retired scholars, 197
Rewards and Punishments, 162
Rhinoceros, 214
Rice-pudding, Grains in a, 296
Riches, 141
Right and Wrong, 244, 306, 345, 366
Rings, Joined, 451
River God, 53, 200, 357
Rivers perennial, 332
Robber Chê, 103, 112, 120, 155, 387
Robbers _v._ Sages, 113
Robbery, Origin of, 296
Round Squareness, 25
Rukh, The, 1, 3
Rule of life, 84
Ruler, The Wise, 161
Rulers (of old) 344, (the Five) 186
Rustic, The sick, 299
Sacrifices, 6, 53, 305
Sacrificial caps, 8
Sage, The True, 146, 192, 326, 336
Sages a curse, 108, 113, 117, 125
Salve for chapped hands, 9
San Ching, 377
San-miao, 124
San-wei, 124
Sang Hu, 83, 253, 254
Scales and Steelyards, 114
Schemes, 317, 360
Scholars' robes, 269
Sciolist, The, 164
Sea-bird, Arrival of a, 226, 244
Sea-serpents, 214
Seasons, The, 162, 165, 348
Secret of existence, 280
Self, 5, 145
Senses, The, 20, 99, 100, 155, 311, 343
Sha-ch'iu, 346
Shadow, Afraid of his, 418
Shadow, Man and his, 332
San Chüan, 371, 404
Shan Pao, 235
Shang Mountain, 52
Shang-shên Rapid, The, 233
Shao Chih, 347
Shao Kuang, 78
Shê, Duke of, 45
Shên Nung, 116, 196, 226, 246, 287, 385
Shên T'u Chia, 59
Shên T'u Ti, 72, 394
Shên Yao, 443
Shih Ch'êng Chi, 168
Shih Chin, 179
Shih Ch'iu, 346
Shih-hu, 371
Shih K'uang, 22, 100, 104, 115
Shih-ling, 331
Shih-nan, 247, 325, 342
Shih Yü, 100, 116, 120, 155
Shou (Prince of Yüeh), 373
Shou-ling, The youth of, 216
Shou-yang, Mt., 103, 385
Shu, 98, 352
Shu Ch'i, 72, 384, 394
Shu Shan _No-toes_, 61
Shu Tan (Chou Kung), 384
Shun, The Emperor, 5 _et alt. pass._
Sight, Sense of, (its failure) 139; 311, 359
Silence, Doctrine of, 56, 293, 325
Sincerity, Cultivation of, 316
Singing alongside a corpse, 83
Six Influences, The, 129, 174
Six Ranks, The, 399
Skull (Chuang Tzŭ and the) 224; (Lieh Tzŭ and the) 227
Sky, The, 173
Slopes and plains, 208
Smell, Sense of, 155, 360
Snake, The (moves without legs) 211; (its shoulders) 82
Snail, The, 340
Snow-goose, Whiteness of, 185
Society, 347
Sons, 141
Soot, Life as mere, 305
Sophistry, 117; (of Hui Tzŭ) 451
Sorrow, 199, 221, 293
Soul, The, 14, 37, 57
Soyer, A Chinese, 104
Space, 202, 304, 340
Speech, (Great) 13; (not mere breath) 16, 17, 22; (a surplus) 23; (like wind to wave) 47; (failure of) 139; (no room for) 264
Spirit of the Clouds, 129
" " Ocean, 200
" " River, 200
"Spring and Autumn," 24
Square and Compasses, 101, 263
Ssŭ-mi, The, 228
Standard of right, 306
Standards must be absolute, 436
Stars, The, 167
Stealing purses, 114; (States) 114
Stickleback, Chuang Tzŭ and the, 353
Stoat, The, 313
Stone-mason's skill, A, 321
Straight-browed people, The, 150
Straw dog, The, 179
Strength of no avail, 139
Stupidity, 360
Su, Hunchback, 55
Subjective, The, 17, 18, 305, 306, 364
Success, Causes of, 432
Sui Jen, 196, 226
Summum bonum, The, 155
Sun and Moon, 29, 165, 167, 173, 243
Sun Hsiu, 242
Sun Hsiu Ao, 273, 325
Sung Hsing, 443
Sung State, The, 8, 9, 53
Supreme Void, The, 289
Swallow, Wisdom of the, 257
Swords, Forging, 290; (the Three), 410
Ta-lü, 100
Ta T'ao, 346
Ta T'ing, 116
T'ai, Mt., 3, 77, 103
Tai Chin Jen, 340
T'ai Huang, 91
T'ai Kung Tiao, 347
T'ai Wang Shan Fu, 371
Talkers, 327
Tan-hsüeh, 373
T'ang, The Emperor, 3, 207, 215, 292, 309, 361, 383
TAO, 16; (axis of) 18, 24; (perfect) 25; (gives form) 75, 76, 79; (man born in) 85; (in everything) 112; (in abstraction) 127; (of God and man) 134, 135, 137, 138, 157, 163, 167; (capacity of) 169, 182, 197; (eternal) 209, (how to reach) 277, 281; (is everywhere) 285, 288, 303, 316 (and TÊ) 326; (functions of) 438; (and fatalism) 446
T'ai Hsi Ching, The, 70
Tao-Tê-Ching, The, 19, 34, 56, 71, 111, 115, 122, 125, 136, 143, 170, 172, 179, 205, 231, 243, 275, 277, 278, 300, 369, 448
Tapir, The, 6
Taste, Sense of, 155
TÊ (see _Virtue_), 45
Teeth cold, 113
Tell, A Chinese, 60, 255
Têng Ling, 442
Thieves, 110, 169
Thieving, Art of, 112
Things, 231
Thoroughness, 342
Thought, 170
Three in the Morning, 20
Three Dynasties, 101, 118, 120
Three Princes, 124, 132, 186, 202
Tiao-ling, 258
T'ien Ch'êng Tzŭ, _or_ T'ien Ho, 111, 324
T'ien K'ai Chih, 234
T'ien Kên, 93
T'ien P'ien, 443
Tigers, 174, 214, 263
Time, 189, 202, 291, 304
Tit, The, 6
Toes, 305, 306
Tongue, A three-foot, 326
Topsy-turvydom, 199
Tortoise, 3, 357; (Chuang Tzŭ and the) 217
Translation (as of Enoch), 230
Travelling, 180
Trees Useless, 10, 51, 52, 245
Tripe, 305
Tsang, Old man of, 271
Tsang, Shepherd, 103
Ts'ang-wu, 354
Ts'ao Shang, 428
Tsê Yang, 335
Tsêng Shên, 100, 116, 120, 155, 352, 366
Tsêng Tzŭ, 378
Ts'ui Chü, 123
Tsun Lu, 116
Tsung, Mt., 124
Tsungs, The, 26
Ts'ung-chih, 40
Tung Kuo Shun Tzŭ, 261
Tung Kuo Tzŭ, 285
Tung Kuo Tzŭ Chi, 366
Tung-t'ing, 176, 227
Tung Yeh Chi, 241
Turtle of eastern sea, 215, 296, 335
Tzŭ Ch'an, 59
Tzŭ Chang, 397
Tzŭ Ch'i, 12, 52, 324, 327
Tzŭ Ch'in Chang, 83
Tzŭ Chou Chih Fu, 370
Tzŭ Chou Chih Poh, 370
Tzŭ Hsü _or_ Wu Yüan, 112, 221, 352, 401
Tzŭ Hua Tzŭ, 373
Tzŭ Kao, 45
Tzŭ Kung, 83, 147, 185, 225, 378, 381, 388, 413
Tzŭ Lai, 81
Tzŭ Lao, 342
Tzŭ Li, 81
Tzŭ Lu, 165, 231, 263, 342, 381; (death of) 393; 413
Tzŭ Sang, 90
Tzŭ Sang Hu, 83, 253, 254
Tzŭ Ssŭ, 80
Tzŭ Yang of Chêng, 375
Tzŭ Yü, 80, 90
Ugliness, 260
Umbra and Penumbra, 32, 367
Uncanny events, 328
Unconditioned, The, 158, 209, 307
Uniformity (of results), 186, 132, 227, 331
Universe, The, 19, 29, 161, 167, 279, 290
Universal Love, 167
Untrodden ground, 333
Useful and Useless, The, 11, 306, 358
Usurpers, 208
Valetudinarianism, 191
Vengeance not extended against things, 232
Violence, 340
Virtue (TÊ), 45, 133, 143, 151, 176, 185, 252, 277, 308, 326, 360
Virtue, Man of Perfect, 210
Vision (Eye and) 333; (perfection of) 104, 139
Vital Principle, The, 129
Wa Lung, 237
Walrus, The, 211
Wang Hsiang, 237
Wang I, 26, 91, 140
Wang Kuo, 335
Wang T'ai, 56
Wang Tzŭ, 395
Wang Tzŭ Ch'ing Chi, 250
War, 315, 318
Wasps, 297
Water, (Fluidity of) 268; (to men and fishes) 227
Water-level, The, 64, 157
Wealth, 221; (value of) 403; (evil of) 405
Weasel, The, 313
Weeding plants, 360
Weeping, 162; (without snivelling) 85
Wei, Prince of, 9, 38, 254, 338
Wei, Prince Wu of, 311
Wei, The State of, 38, 49
Wei of Ch'i, Prince, 338
Wei of Chou, Duke, 234
Wei I, The, 237
Wei-lei Mountains, 294
Wei Shêng, 395, 401
Weights and measures a curse, 114
Well-sweep, A, 147, 181
Wên of Wei, Prince, 261
Wên Chung, 332
Wên Po Hsüeh Tzŭ, 262
Wên Wang, 273
Wên Wang of Chao, 407
Wheel of Existence, The, 228
Wheelwright, The, 171
Whole made up of parts, 347
Wife, Mother-in-law and, 360
Wigs, 152
Wind, 173, 211, 332
Wine, Thin, 113
Winnowing, Chaff from, 184
Wisdom a curse, 115, 121, 125, 188
Wisdom-tricks, 111
Without-end, 288
Wolves, 174
Words, 170, 171
Wu, Prince of, 9, 323
Wu Chuang, 88
Wu Ch'un, Hunchback, 65
Wu Han Chao, 173
Wu Kuang, 72, 361, 383
Wu Lai, 352
Wu Ting, 78
Wu-tsu, 228
Wu Tzŭ Hsü, 395
Wu Wang, 152, 207, 292, 384
Wu Yoh, 400
Wu Yüan, 112, 221, 352, 401
Yak, The, 10
Yang-ch'i, The, 228
Yang Chu, 100, 116, 155, 259, 318
Yang Hu, 214
Yang Tzŭ Chü, 93, 368, 369
Yao, The Emperor, 5, _et alt. pass._
Yeh Ch'üeh, 26, 91, 140, 281, 329
Yellow Emperor, The, 28, 77, 123, 125, 139, 176, 196, 224, 246, 274, 277, 292, 316
Yellow Spring, The, 358
Yen Gate, The, 361
Yen State, The, 329
Yen Ch'êng Tzŭ Yu, 12, 324, 366, 441
Yen ch'i, 410
Yen Ho, 48, 241, 374, 429
Yen Hui _or_ Yen Yüan, 38, 85, 179, 225, 233, 256, 264, 272, 291, 379, 381, 388
Yen Kang Tiao, 287
Yen Pu I, 324
Yi, 60, 255, 308, 309, 319
Yi Yang, 237
Yin, Mountain, 93
Yin and Yang, The, 82, 120, 126, 177, 192, 201, 280
Yin-li, 394
Yin Wên, 443
Ying, 451
Ying, A man of, 321
Ying-yang, 382
Yü, The Great, 16, 142, 152, 215, 254
Yü Ch'iang, 78
Yü Ch'ieh, 357
Yü Erh, 104
Yu-hu, 40
Yu island, 124
Yu Piao, 179
Yüan of Sung, Prince, 270, 321
Yüan Fêng, 150
Yüan Hsien, 378
Yüeh State, The, 8, 9, 16, 313, 451
Yung Ch'êng, 116
Yung Ch'êng Shih, 338
_ERRATA AND ADDENDA_
Page 1, line 3 (from bottom), insert comma after "sunbeam."
" 49, line 2, _Prince_ Ling is the same individual as the _Duke_ Ling of pp. 65, 250, 346.
[All such terms are, of course, arbitrary, being used merely as convenient equivalents of the Chinese titles in the text]
"60, " 13, For "Hou I" read "Hou Yi." [This for the sake of uniformity. _See_ pp. 255, 308, &c.]
"65, " 16, For "too short" read "too scraggy."
"65, " 20, For "too thin" read "too scraggy."
"72, " 4, For "Chi Tzŭ Hsü Yü" read "Chi Tzŭ, Hsü Yü."
"170, " 3 (from bottom), After "Duke Huan." omit the full stop.
"228, " 14, For "glow-worm" read "fire-fly."
"230, " 22, For "to the minister" read "to be the minister."
"262, " 22, For "Wên Po" read "Wên Poh."
"270, " 6, For "Po Li Ch'i" read "Poh Li Ch'i."
"272, " 3 (from bottom), For "Po Hun" read "Poh Hun."
"309, " 12 For "Duke Mu" read "Duke Muh."
"309, " 12 For "Po Li Ch'i" read "Poh Li Ch'i."
"314, last line, "Love for the people," &c. Compare p. 329, lines 17 and 18, "There is no difficulty," &c. The conflict between the meanings of these two passages has not been pointed out. The first passage is rendered by some commentators, "Not to be able to love the people is the," &c. Neither rendering is quite satisfactory; for reasons which would require quotations from the Chinese text.
Page 324, lines 15 and 26, For "Tzŭ Chi" read "Tzŭ Ch'i."
"327, " 18 and 28, For "Tzŭ Chi" read "Tzŭ Ch'i."
"328, line 7, For "Tzŭ Chi" read "Tzŭ Ch'i."
"346, " 5, After "Duke Ling," add "of Wei."
"371, " 17, For "Shih Hu" read "Shih-hu."
"373, " 3, For "Tan Hsüeh" read "Tan-hsüeh."
"394, " 8, For "Yin Li" read "Yin-li."
[These last three corrections mean that I have written names of _places_ with a hyphen between the transliteration of the component Chinese characters, the names of _men_ with a capital letter to the transliteration of each of the Chinese characters which go to make up the surname and personal name]
THE END.
WYMAN AND SONS, PRINTERS GREAT QUEEN STREET, LONDON, W.C.
_BY THE SAME AUTHOR._
=Chinese Sketches.= Death of an Emperor--Etiquette--Gambling--Fêng-shui--Opium--Pawnbrokers-- Slang--Inquests, &c. &c.
=Strange Stories from a Chinese Studio.= Translation of the _Liao Chai_. 2 vols. 8vo.
=Historic China, and other Sketches.=
=Gems of Chinese Literature.= Containing Extracts from various Authors, from B.C. 500 to A.D. 1600.
=A Short History of Koolangsu.=
=On Some Translations and Mistranslations in Williams' Syllabic Dictionary.=
=Dictionary of Colloquial Idioms in the Mandarin Dialect.=
=Chinese without a Teacher=: Being a Collection of Easy and Useful Sentences in the Mandarin Dialect. With a Vocabulary. 2nd Edition.
=Synoptical Studies in Chinese Character.=
=Handbook of the Swatow Dialect.=
=Record of the Buddhistic Kingdoms.= Translated from the Chinese. With copious Notes.
=Two Chinese Poems=: The =San Tzŭ Ching=, _or the Trimetrical Classic_; and the =Ch'ien Tzŭ Wên=, _or Thousand Character Essay_. Metrically translated.
=From Swatow to Canton=: An Overland Journey.
=A Glossary of Reference=, on Subjects connected with the Far East. 2nd Edition.
=The Remains of Lao Tzŭ.= Hong Kong: 1886.
* * * * *
Transcriber’s Notes:
Italic text is denoted by _underscores_.
Obvious printer’s errors corrected.
Every effort has been made to replicate this text as faithfully as possible, including obsolete and variant spellings, non-standard punctuation, inconsistently hyphenated words, and other inconsistencies.
In the original text, the first digit of the first footnote on page x is illegible. Corrected based on context.