Chopin and Other Musical Essays
Chapter 12
It is this element of accident and uncertainty that lowers the value of many German singers. Herr Niemann, for instance, has moments--and, indeed, whole evenings--when his voice, seemingly rejuvenated, not only rises to sublime heights of dramatic passion, but possesses rare sensuous beauty; while on other occasions the sound of his voice is almost unbearable. Niemann, of course, is fifty-eight years old, but many of the younger German singers too often have their bad quarter-hours; and even Lilli Lehmann--whom I would rather hear for my own pleasure than any other singer now on the stage--emits occasionally a disagreeable guttural sound. Nothing of the sort in Mme. Patti, whom Niemann no doubt is right in pronouncing the most perfect vocalist, not only of this period, but of all times. I, for my part, have never cared much for the _bel canto_ as such, because it is so often wasted on trashy compositions. Yet, when I heard Mme. Patti for the first time in New York, I could not help indulging in the following rhapsody: "The ordinary epithets applicable to a voice, such as sweet, sympathetic, flexible, expressive, sound almost too commonplace to be applied to Patti's voice at its best, as it was when she sang the _valse_ Ombra Leggiera from 'Dinora,' and 'Home, Sweet Home.' Her voice has a natural sensuous charm like a Cremona violin, which it is a pleasure to listen to, irrespective of what she happens to be singing. It is a pleasure, too, to hear under what perfect control she has it; how, without changing the quality of the sound, she passes from a high to a low note, from piano to forte, gradually or suddenly, and all without the least sense of effort. Indeed her notes are as spontaneous and natural as those of a nightingale; and this, combined with their natural sweetness and purity, constitutes their great charm." A few months later, when Patti gave one of her innumerable farewell performances, I was again forced to admit that she is the greatest of living lyric sopranos, but took the liberty to express my conviction that "the charm of her voice is almost as purely sensuous as the beauty of a dewdrop or a diamond reflecting the prismatic colors of sunlight."
Patti, in a word, is the incarnation of the Italian style. Her voice is flawless as regards beauty of tone, and spontaneity and agility of execution. Moreover, she avoids the small vices common to most Italian singers, such as taking liberties with the time and the sentiment of the piece for the sake of prolonging a trill or a loud final high note, and so on. At an early stage in her career she followed the custom of the time, and lavished such an abundance of uncalled-for scales and trills and arpeggios and staccatos on her melody, that even Rossini entered a sarcastic protest; but in her later years she has conscientiously followed the indications of the composers. At the same time, she has shown more and more anxiety to win laurels as a dramatic singer. But here the vocal style which she has exclusively cultivated has proved an insuperable obstacle. Although free from the smaller vices of the Italian school, she could not overcome the great and fatal shortcoming of that school--the maltreatment of the poetic text. She could not find the proper accents required in operas where the words of the text are as important as the melody itself; and she has failed therefore to give satisfaction even in such works as "Faust" and "Aïda," which are intermediate between the old-fashioned opera and the music-drama proper. I have been often surprised to hear how Patti, so conscientious in other respects, slights her texts, obliterating consonants and altering vowels after the fashion of the Italian school. Having neglected to master the more vigorous vowels and expressive consonants, she cannot assert her art in dramatic works. Her voice, in short, is _merely an instrument_. "Bird-like" is an epithet commonly applied to it by admirers. Is this a compliment? A dubious one, in my opinion. The nightingale's voice is very sweet, no doubt, but it is no better than a flute. A bird cannot pronounce words and sing at the same time. The human voice alone can do that--can alone combine poetry and music, uniting the advantage of both in one effect.
On the other hand, have you ever heard anyone compare the voices of Lehmann, Materna, Sucher, or Malten to a bird's voice? Of course not; and the reason is obvious. The point of view is different. Although Lilli Lehmann's voice is almost as mellow in timbre as Patti's, and much richer and warmer, we never think of it as a bird-like or vague instrumental tone, but as a medium for the expression of definite dramatic emotion. And herein lies the chief difference between the Italian and the German schools. _An Italian adores singing for its own sake, a German as a means of definite emotional expression._
Now, whether we look at nations or at individuals, we always find that simple beauty of tone and agility of execution in artistic singing are appreciated sooner than emotional expression and dramatic characterization. Hence it is that the Italian school came before the German school. Even in Germany, a few generations ago, the Italian school was so predominant that German composers of the first rank--Gluck, Weber, and Beethoven--found it difficult to assert their influence against it. In Vienna, during the season of 1823, the Rossini furore was so great that none but Rossini's operas were sung; and in Germany almost everyone of the three dozen big and little potentates supported his own Italian operatic company. To-day you look in vain through Germany or Austria for a single Italian company. The few Italian operas that have remained on the repertory are sung in German translations by German singers, and all of these operas together hardly have as many performances in a year as a single one of Wagner's.
Here is a revolution in taste which may well excite our astonishment, and arouse our curiosity as to how it was brought about. It was brought about by the courage and perseverance of a few composers who, instead of stooping down to the crude taste of the _fioriture_-loving public, elevated that taste until it was able to appreciate the poetic and dramatic side of music; and it was brought about with the assistance of German singers, notwithstanding the great disadvantages, climatic and linguistic, under which these labor in comparison with Italian singers.
Although the Germans are a more robust nation than the Italians, with more powerful muscles and voices, their climate is against them, leading to frequent throat troubles which endanger the beauty of the voice. Hence, the gift of mellow, supple song does not come to them so spontaneously as to the Italians. About a thousand years ago, an Italian compared the singing of some German monks to the noise made by a cart rattling down a frozen street; and even Luther compared the singing in cathedrals and monasteries at his time to the "braying of asses." At a more recent period, Frederick the Great, on hearing of the proposed engagement of a German singer, exclaimed: "What! hear a German singer! I should as soon expect to derive pleasure from the neighing of my horse!" Beethoven knew that the chief reason why he could not compete with Rossini on the stage was the lack of good German singers. He often lamented the inferiority of the German to the Italian singers, and one day exclaimed to the organist Freudenberg: "We Germans have no sufficiently cultivated singers for the part of _Leonora_; they are too cold and feelingless. The Italians sing and act with their whole souls." Nevertheless, Beethoven refused to adapt his music to the style of the Italian singers--fortunately; for, if he had, it would now be as obsolete as most of Rossini's and Donizetti's.
When Berlioz made his famous tour in Germany, matters had somewhat improved, to judge from the following remarks in his "À Travers Chants:" "They say that the Germans sing badly; that may seem true in general. I will not broach the question here, whether or not their language is the reason of it, and whether Mme. Sontag, Pischek, Tichatschek, Mlle. Lind, who is almost a German, and many others, do not form magnificent exceptions; but, upon the whole, German vocalists sing, and do not howl; the screaming school is not theirs; they make music." Nevertheless, about the same time, Liszt complained that a perfect training of the voice such as he admired in Viardot Garcia, had almost become a legend of the past; and only eight years ago, an excellent German critic, Martin Plüddemann, wrote that "Germany has many good orchestras and not a few excellent pianists, even among amateurs; but a city of 100,000 inhabitants seldom has ten vocalists whose voices are tolerable, and of these two or three at most deserve the name of artists."
When Richard Wagner made his preparation for the great Nibelung festival in 1876, he had the greatest difficulty in securing a sufficient number of competent interpreters for the different rôles of the trilogy, though he had all the German opera companies to choose from. His private letters and essays are full of lamentations regarding the rarity of singers able to interpret, not only his works, but those of Weber, Gluck, or Mozart. Good singers, he says in one place, are so rare that the managers have to pay their weight in gold and jewelry. But the cause of this, he continues, is not the lack of good voices, but their improper training in the wrong direction. German teachers have tried to adapt the voices of their pupils to the Italian _canto_, which is incompatible with the German language. "Hitherto," he says in another place, "the voice has been trained exclusively after the model of Italian songs; there was no other. But the character of Italian songs was determined by the general spirit of Italian music, which, in the time of its full bloom, was best exemplified by the sopranists, because the aim of this music was mere enjoyment of the senses, without any regard for genuine depth of feeling--as is also shown by the fact that the voice of young manhood, the tenor voice, was hardly used at all at this period, and later only in a sopranistic way, as falsetto. Now, the spirit of modern music, under the undisputed leadership of German genius, especially Beethoven, has succeeded in first rising to the true dignity of art, by bringing within the sphere of its incomparable expressiveness, not only what is agreeable to the senses, but also an energetic spirituality and emotional depth." Evidently, he concludes, a singer trained in the spirit of the old-fashioned, merely sensuous music, is unable to cope with modern dramatic music, and the result is the failure and premature collapse of so many promising singers, who might have become great artists had they been rationally instructed.
Misinformed or prejudiced critics have told us countless times that Wagner assigned the voice a secondary place in his works because he cared less for it than for the orchestra, and did not understand its nature and uses. The fact is that no one can read his essays, especially those on Schnorr von Carolsfeld, and on Actors and Vocalists, without being impressed with his unbounded admiration for the voice, and his practical knowledge of its highest functions and correct use. As a vocal teacher, Wagner has perhaps never had an equal. A few words from him regarding tone emission, breathing, or phrasing, have often sufficed to show to a singer that a passage which he had considered unsingable, was really the easiest thing in the world, if only the poetic sense were properly grasped and the breath economized. It is difficult to realize how much of their art and popularity the greatest dramatic singers of the period owe to Wagner's personal instruction. Materna, Malten, Brandt, Tichatschek, Schnorr von Carolsfeld, Niemann, Vogl, Winkelmann, Betz, Scaria, Reichmann, and many others have had the benefit of his advice; and if Wagner could have carried out his plans of establishing a college of dramatic singing at Bayreuth--a plan which was frustrated by the lack of funds--the cause of dramatic art would have gained immeasurably. We speak with scornful contempt of the Viennese of a former generation, who allowed a rare genius like Schubert to starve; but posterity will look back with quite as great astonishment on the sluggishness of a generation which did not eagerly accept the offer of the greatest dramatic composer of all times, to instruct gratuitously a number of pupils in his own style and those of Gluck, Mozart, and Weber.
Leaving out of consideration the instructions which they personally received from Wagner, the greatest dramatic singers of the time may be regarded as self-made men and women. Experience taught them their art, other teacher they had none; for it is only within a few years that a few teachers have begun to realize that the old methods of instruction are partly incorrect, and partly insufficient for the demands of contemporary art. Such teachers as Mme. Viardot-Garcia and Mme. Marchesi have done much good, and trained many excellent lyric vocalists; but Mme. Marchesi herself admits that the great demand to-day is for dramatic, and not for lyric, singers. Formerly, it was the _bravura_ singer who bought dukedoms with his shekels; to-day, with the solitary exception of Patti, it is the _dramatic_ soprano or tenor that gets from $500 to $1,000 a night. When will teachers and pupils wake up and recognize the new situation? When will American girls cease flocking by the hundreds to Milan to learn such rôles as _Lucia_ or _Amina_, for which there is now no demand, either in Europe or America, if we except the wild Western audiences to which Emma Abbott caters. A good _Elsa_ or _Brünnhilde_ will get an engagement ten times sooner than a good _Lucia_; and young vocalists whose voices have not sufficient volume and power to cope with German dramatic music, will do well to devote their attention to the better class of French operas, for which there is a growing demand, as the French style has always been much more like the German than like the Italian, owing to the great attention paid by French composers, especially since the days of Gluck, to vigorous declamation and distinct enunciation. Wagner especially recommends the works of the older French schools as a preparation for his own more difficult operas.
Director Stanton, of the Metropolitan Opera House, in New York, is obliged every summer to make a trip to Germany and look about for dramatic singers wherewith to replenish his casts. As a number of American singers have already won fame here and abroad, the time no doubt will come when he will be able to find the dramatic singers he needs at home, and when opera in English will have supplanted foreign opera, so far as the language is concerned. But until that happy epoch arrives every aspirant to operatic honors cannot be too strongly urged to begin his or her studies by learning the French and German languages. Almost all the greatest singers of the century have been able not only to sing but to speak in several languages. Above all things, students of song should learn to speak their own language. Mr. H.C. Deacon remarks that "no nation in the civilized world speaks its language so abominably as the English.... Familiar conversation is carried on in inarticulate smudges of sound which are allowed to pass current for something, as worn-out shillings are accepted as representatives of twelvepence.... When English people begin to study singing, they are astonished to find that they have never learned to speak."
Mr. Deacon's strictures do not apply in all their force to Americans, for the average American speaks English more distinctly than the average Englishman; yet there is room for vast improvement in the enunciation of our singers. Now, the great value of the German style to English students lies in this, that it emphasizes above all things the importance of correct and distinct speech in song. Julius Hey, of Munich, who has just published a vocal method which will mark an epoch in the teaching of singing, devotes the whole of his first volume to an analysis of the elements of speech, and to exercises in speaking. The second and third volumes contain vocal exercises for male and female voices, while the fourth volume, which has just appeared, discusses the special characteristics of the German dramatic method, and gives detailed instructions for the development and training of each variety of voice, together with an appendix in which some of the most popular operatic rôles are analyzed and described. It is a book which no teacher or student who wishes to keep abreast of the times can afford to be without.
Although Herr Hey is a disciple of Wagner, he is a cosmopolitan admirer of all that is good in every style of the past and present. In the elaborate scheme for the establishment of a conservatory in Munich which Wagner submitted to King Ludwig, he dwells on the fact that every student of song, whatever his ultimate aims, should be instructed in Italian singing, in conjunction with the Italian language. Herr Hey, too, admits that there is no branch of the Italian method which the German teachers can afford to ignore. In the emission of a mellow tone, the use of the portamento, in the treatment of scales, of trills, and of other ornaments, and in facile vocalization in general, all nations can learn from the Italians. But the Italian method does not go far enough. It does not meet the demands of the modern opera and the modern music-drama. It delights too much in comfortable solfeggios, in linked sweetness long drawn out, which soon palls on the senses. The modern romantic and dramatic spirit demands more characteristic, more vigorous, more varied accents than Italian song supplies. These dramatic accents are supplied by the German method, and in this chiefly lies its superiority over the Italian method.
Herr Hey uses a very happy comparison in trying to show the bad consequences of relying too much on the Italian principles of vocal instruction which have been current until lately in Germany as in all other countries. Students, he says, are taught to fence with a little walking-cane, and when it comes to the decisive battle they are expected to wield a heavy sword. A most happy illustration this, I repeat, for it indicates exactly what vocal teachers of the old school are doing. They choose the easiest of the vowels and the easiest melodic intervals, and make the pupils exercise on those constantly, ignoring the more difficult ones; and the consequence is, that when, subsequently, the pupils are confronted with difficult intervals in a dramatic rôle, they sing them badly and make the ludicrous protest that the composer "doesn't know how to write for the voice;" and when they come across difficult vowels they either change them into easier ones, and thus make the text unintelligible, or else they emit a crude tone because they have never learned to sing a sonorous U, I, or E (Latin).
The German principle, on the other hand, is that all vowels (and the German language has a greater number of them than the Italian) must be cultivated equally, the difficult ones all the more because they are difficult. Herr Hey has found in practice that not only can the vowels which at first sound dull and hollow, like U, be made as sonorous as A (Ah), but that, by practising on U, the A itself is rendered more sonorous than it can ever become by exclusive practice on it alone. Not only does the German method in this way secure a greater variety of sonorous vowel sounds, useful for the expression of different dramatic moods, but the registers are equalized, and there is a great gain in the power and endurance of the voice, which is of immense importance to-day in grand opera.
Prof. Stockhausen, the distinguished vocal teacher, recently remarked in the _Frankfurter Zeitung_ that "the _mezza voce_ is the natural song, the constant loud singing being only a struggle with unequal weapons against our modern orchestra." No doubt he is right. But the orchestra has become such an important factor in modern opera that musicians would be unwilling to have it reduced in size--the tendency being, in fact, the other way; and at the same time opera is such an expensive luxury that it can only be made to pay in a very large theatre, which obliges the singers to have stentorian voices. Consequently, the German method, which develops the power and the sonority of the voice on _every_ vowel, is the method of the future, all the more because the English language, which is the world language of the future, is even more difficult for vocal purposes than the German, and calls for similar treatment.
In the treatment of consonants, the German method marks a still greater advance on the Italian method. Professor Ehrlich thinks that the reason why Italians care so much for melody and so little for harmony is because they are too indolent to make the mental effort which is required to follow a complicated harmonic score. They are, certainly, too lazy to pronounce any harsh or difficult consonants, and the Italian language therefore presents a picture of sad effeminate degeneracy compared with the more vigorous Latin and even Spanish. Now the English language and the English character have much more of German vigor and masculine strength than of the Italian _dolce far niente_: hence, the English vocal style of the future will have to be modelled after the German style, which, instead of shirking difficult consonants boldly tackles and utilizes them. It will never be possible to sing so sweetly in the English and German languages as in Italian; but it is possible to sing with much more vigor, dramatic definiteness, and variety of emotional expression.
At the same time, the harshness of the consonants in German and English song must not be too much emphasized. Wagner has shown in his music-dramas, and Hey in his vocal method, that by means of a proper division of syllables and correct articulation, the harshness of consonants can be toned down as much as is desirable. On the desirability and effectiveness of strong consonants Liszt has some admirable remarks in speaking of the Polish language, which is noted for its melodious beauty, although it bristles with consonants: "The harshness of a language," he says, "is by no means always conditioned by the excessive number of consonants, but rather by the way in which they are united; one might almost say that the weak, cold color of some languages is due to the lack of characteristic and strongly accented sounds. It is only an unharmonious combination of dissimilar consonants that offends a refined ear. The frequent return of certain well-united consonants gives shading, rhythm, and vigor to language; whereas the predominance of vowels produces a certain pallor in the coloration, which needs the contrast of darker tints."
Those who are always ready to insist on the superiority of the Italian language for song, would do well to ponder these remarks of Liszt, who knew what he was talking about, as he spoke a number of modern languages fluently. And when they have done that, they should procure a few of Wagner's later vocal scores and note the extremely ingenious manner in which he has made the peculiarities of German consonants subservient to his dramatic purposes. I refer especially to his use of alliteration--the repetition of a consonant in the same or in consecutive lines. This not only insures a smooth, melodious flow, but enables the composer to heighten the effect of any situation by choosing consonants that harmonize with it. What, for instance, could be more delightfully descriptive than the words sung by the three Rhine daughters as they merrily swim and gambol under the water in "Rheingold:"