Chita: A Memory of Last Island

Chapter 4

Chapter 44,025 wordsPublic domain

Feliu re-appeared at the inner door: at a sign, he approached cautiously, without noise, and looked.

--"She can talk," whispered Carmen in Spanish: "she called her mother"--ha llamado a su madre.

--"Y Dios tambien la ha llamado," responded Feliu, with rude pathos;--"And God also called her."

--"But the Virgin sent us the child, Feliu,--sent us the child for Concha's sake."

He did not answer at once; he seemed to be thinking very deeply;--Carmen anxiously scanned his impassive face.

--"Who knows?" he answered, at last;--"who knows? Perhaps she has ceased to belong to any one else."

One after another, Feliu's luggers fluttered in,--bearing with them news of the immense calamity. And all the fishermen, in turn, looked at the child. Not one had ever seen her before.

V.

Ten days later, a lugger full of armed men entered the bayou, and moored at Viosca's wharf. The visitors were, for the most part, country gentlemen,--residents of Franklin and neighboring towns, or planters from the Teche country,--forming one of the numerous expeditions organized for the purpose of finding the bodies of relatives or friends lost in the great hurricane, and of punishing the robbers of the dead. They had searched numberless nooks of the coast, had given sepulture to many corpses, had recovered a large amount of jewelry, and--as Feliu afterward learned,--had summarily tried and executed several of the most abandoned class of wreckers found with ill-gotten valuables in their possession, and convicted of having mutilated the drowned. But they came to Viosca's landing only to obtain information;--he was too well known and liked to be a subject for suspicion; and, moreover, he had one good friend in the crowd,--Captain Harris of New Orleans, a veteran steamboat man and a market contractor, to whom he had disposed of many a cargo of fresh pompano, sheep's-head, and Spanish-mackerel ... Harris was the first to step to land;--some ten of the party followed him. Nearly all had lost some relative or friend in the great catastrophe;--the gathering was serious, silent,--almost grim,--which formed about Feliu.

Mateo, who had come to the country while a boy, spoke English better than the rest of the cheniere people;--he acted as interpreter whenever Feliu found any difficulty in comprehending or answering questions; and he told them of the child rescued that wild morning, and of Feliu's swim. His recital evoked a murmur of interest and excitement, followed by a confusion of questions. Well, they could see for themselves, Feliu said; but he hoped they would have a little patience;--the child was still weak;--it might be dangerous to startle her. "We'll arrange it just as you like," responded the captain;--"go ahead, Feliu!" ...

All proceeded to the house, under the great trees; Feliu and Captain Harris leading the way. It was sultry and bright;--even the sea-breeze was warm; there were pleasant odors in the shade, and a soporific murmur made of leaf-speech and the hum of gnats. Only the captain entered the house with Feliu; the rest remained without--some taking seats on a rude plank bench under the oaks--others flinging themselves down upon the weeds--a few stood still, leaning upon their rifles. Then Carmen came out to them with gourds and a bucket of fresh water, which all were glad to drink.

They waited many minutes. Perhaps it was the cool peace of the place that made them all feel how hot and tired they were: conversation flagged; and the general languor finally betrayed itself in a silence so absolute that every leaf-whisper seemed to become separately audible.

It was broken at last by the guttural voice of the old captain emerging from the cottage, leading the child by the hand, and followed by Carmen and Feliu. All who had been resting rose up and looked at the child.

Standing in a lighted space, with one tiny hand enveloped by the captain's great brown fist, she looked so lovely that a general exclamation of surprise went up. Her bright hair, loose and steeped in the sun-flame, illuminated her like a halo; and her large dark eyes, gentle and melancholy as a deer's, watched the strange faces before her with shy curiosity. She wore the same dress in which Feliu had found her--a soft white fabric of muslin, with trimmings of ribbon that had once been blue; and the now discolored silken scarf, which had twice done her such brave service, was thrown over her shoulders. Carmen had washed and repaired the dress very creditably; but the tiny slim feet were bare,--the brine-soaked shoes she wore that fearful night had fallen into shreds at the first attempt to remove them.

--"Gentlemen," said Captain Harris,--"we can find no clew to the identity of this child. There is no mark upon her clothing; and she wore nothing in the shape of jewelry--except this string of coral beads. We are nearly all Americans here; and she does not speak any English ... Does any one here know anything about her?"

Carmen felt a great sinking at her heart: was her new-found darling to be taken so soon from her? But no answer came to the captain's query. No one of the expedition had ever seen that child before. The coral beads were passed from hand to hand; the scarf was minutely scrutinized without avail. Somebody asked if the child could not talk German or Italian.

--"Italiano? No!" said Feliu, shaking his head.... One of his luggermen, Gioachino Sparicio, who, though a Sicilian, could speak several Italian idioms besides his own, had already essayed.

--"She speaks something or other," answered the captain--"but no English. I couldn't make her understand me; and Feliu, who talks nearly all the infernal languages spoken down this way, says he can't make her understand him. Suppose some of you who know French talk to her a bit ... Laroussel, why don't you try?"

The young man addressed did not at first seem to notice the captain's suggestion. He was a tall, lithe fellow, with a dark, positive face: he had never removed his black gaze from the child since the moment of her appearance. Her eyes, too, seemed to be all for him--to return his scrutiny with a sort of vague pleasure, a half savage confidence ... Was it the first embryonic feeling of race-affinity quickening in the little brain?--some intuitive, inexplicable sense of kindred? She shrank from Doctor Hecker, who addressed her in German, shook her head at Lawyer Solari, who tried to make her answer in Italian; and her look always went back plaintively to the dark, sinister face of Laroussel,--Laroussel who had calmly taken a human life, a wicked human life, only the evening before.

--"Laroussel, you're the only Creole in this crowd," said the captain; "talk to her! Talk gumbo to her! ... I've no doubt this child knows German very well, and Italian too,"--he added, maliciously--"but not in the way you gentlemen pronounce it!"

Laroussel handed his rifle to a friend, crouched down before the little girl, and looked into her face, and smiled. Her great sweet orbs shone into his one moment, seriously, as if searching; and then ... she returned his smile. It seemed to touch something latent within the man, something rare; for his whole expression changed; and there was a caress in his look and voice none of the men could have believed possible--as he exclaimed:--

--"Fais moin bo, piti."

She pouted up her pretty lips and kissed his black moustache.

He spoke to her again:--

--"Dis moin to nom, piti;--dis moin to nom, chere."

Then, for the first time, she spoke, answering in her argent treble:

--"Zouzoune."

All held their breath. Captain Harris lifted his finger to his lips to command silence.

--"Zouzoune? Zouzoune qui, chere?"

--"Zouzoune, a c'est moin, Lili!"

--"C'est pas tout to nom, Lili;--dis moin, chere, to laut nom."

--"Mo pas connin laut nom."

--"Comment ye te pele to maman, piti?"

--"Maman,--Maman 'Dele."

--"Et comment ye te pele to papa, chere?"

--"Papa Zulien."

--"Bon! Et comment to maman te pele to papa?--dis ca a moin, chere?"

The child looked down, put a finger in her mouth, thought a moment, and replied:--

--"Li pele li, 'Cheri'; li pele li, 'Papoute.'"

--"Aie, aie!--c'est tout, ca?--to maman te jamain pele li daut' chose?"

--"Mo pas connin, moin."

She began to play with some trinkets attached to his watch chain;--a very small gold compass especially impressed her fancy by the trembling and flashing of its tiny needle, and she murmured, coaxingly:--

--"Mo oule ca! Donnin ca a moin."

He took all possible advantage of the situation, and replied at once:--

--"Oui! mo va donnin toi ca si to di moin to laut nom."

The splendid bribe evidently impressed her greatly; for tears rose to the brown eyes as she answered:

--"Mo pas capab di' ca;--mo pas capab di' laut nom ... Mo oule; mo pas capab!"

Laroussel explained. The child's name was Lili,--perhaps a contraction of Eulalie; and her pet Creole name Zouzoune. He thought she must be the daughter of wealthy people; but she could not, for some reason or other, tell her family name. Perhaps she could not pronounce it well, and was afraid of being laughed at: some of the old French names were very hard for Creole children to pronounce, so long as the little ones were indulged in the habit of talking the patois; and after a certain age their mispronunciations would be made fun of in order to accustom them to abandon the idiom of the slave-nurses, and to speak only French. Perhaps, again, she was really unable to recall the name: certain memories might have been blurred in the delicate brain by the shock of that terrible night. She said her mother's name was Adele, and her father's Julien; but these were very common names in Louisiana,--and could afford scarcely any better clew than the innocent statement that her mother used to address her father as "dear" (Cheri),--or with the Creole diminutive "little papa" (Papoute). Then Laroussel tried to reach a clew in other ways, without success. He asked her about where she lived,--what the place was like; and she told him about fig-trees in a court, and galleries, and banquettes, and spoke of a faubou',--without being able to name any street. He asked her what her father used to do, and was assured that he did everything--that there was nothing he could not do. Divine absurdity of childish faith!--infinite artlessness of childish love! ... Probably the little girl's parents had been residents of New Orleans--dwellers of the old colonial quarter,--the faubourg, the faubou'.

--"Well, gentlemen," said Captain Harris, as Laroussel abandoned his cross-examination in despair,--"all we can do now is to make inquiries. I suppose we'd better leave the child here. She is very weak yet, and in no condition to be taken to the city, right in the middle of the hot season; and nobody could care for her any better than she's being cared for here. Then, again, seems to me that as Feliu saved her life,--and that at the risk of his own,--he's got the prior claim, anyhow; and his wife is just crazy about the child--wants to adopt her. If we can find her relatives so much the better; but I say, gentlemen, let them come right here to Feliu, themselves, and thank him as he ought to be thanked, by God! That's just what I think about it."

Carmen understood the little speech;--all the Spanish charm of her youth had faded out years before; but in the one swift look of gratitude she turned upon the captain, it seemed to blossom again;--for that quick moment, she was beautiful.

"The captain is quite right," observed Dr. Hecker: "it would be very dangerous to take the child away just now." There was no dissent.

--"All correct, boys?" asked the captain ... "Well, we've got to be going. By-by, Zouzoune!"

But Zouzoune burst into tears. Laroussel was going too!

--"Give her the thing, Laroussel! she gave you a kiss, anyhow--more than she'd do for me," cried the captain.

Laroussel turned, detached the little compass from his watch chain, and gave it to her. She held up her pretty face for his farewell kiss ...

VI.

But it seemed fated that Feliu's waif should never be identified;--diligent inquiry and printed announcements alike proved fruitless. Sea and sand had either hidden or effaced all the records of the little world they had engulfed: the annihilation of whole families, the extinction of races, had, in more than one instance, rendered vain all efforts to recognize the dead. It required the subtle perception of long intimacy to name remains tumefied and discolored by corruption and exposure, mangled and gnawed by fishes, by reptiles, and by birds;--it demanded the great courage of love to look upon the eyeless faces found sweltering in the blackness of cypress-shadows, under the low palmettoes of the swamps,--where gorged buzzards started from sleep, or cottonmouths uncoiled, hissing, at the coming of the searchers. And sometimes all who had loved the lost were themselves among the missing. The full roll call of names could never be made out; extraordinary mistakes were committed. Men whom the world deemed dead and buried came back, like ghosts,--to read their own epitaphs.

... Almost at the same hour that Laroussel was questioning the child in Creole patois, another expedition, searching for bodies along the coast, discovered on the beach of a low islet famed as a haunt of pelicans, the corpse of a child. Some locks of bright hair still adhering to the skull, a string of red beads, a white muslin dress, a handkerchief broidered with the initials "A.L.B.,"--were secured as clews; and the little body was interred where it had been found.

And, several days before, Captain Hotard, of the relief-boat Estelle Brousseaux, had found, drifting in the open Gulf (latitude 26 degrees 43 minutes; longitude 88 degrees 17 minutes),--the corpse of a fair-haired woman, clinging to a table. The body was disfigured beyond recognition: even the slender bones of the hands had been stripped by the nibs of the sea-birds-except one finger, the third of the left, which seemed to have been protected by a ring of gold, as by a charm. Graven within the plain yellow circlet was a date,--"JUILLET--1851"; and the names,--"ADELE + JULIEN,"--separated by a cross. The Estelle carried coffins that day: most of them were already full; but there was one for Adele.

Who was she?--who was her Julien? ... When the Estelle and many other vessels had discharged their ghastly cargoes;--when the bereaved of the land had assembled as hastily as they might for the du y of identification;--when memories were strained almost to madness in research of names, dates, incidents--for the evocation of dead words, resurrection of vanished days, recollection of dear promises,--then, in the confusion, it was believed and declared that the little corpse found on the pelican island was the daughter of the wearer of the wedding ring: Adele La Brierre, nee Florane, wife of Dr. Julien La Brierre, of New Orleans, who was numbered among the missing.

And they brought dead Adele back,--up shadowy river windings, over linked brightnesses of lake and lakelet, through many a green glimmering bayou,--to the Creole city, and laid her to rest somewhere in the old Saint-Louis Cemetery. And upon the tablet recording her name were also graven the words--

.....................

Aussi a la memoire de son mari;

JULIEN RAYMOND LA BRIERRE, ne a la paroisse St. Landry, le 29 Mai; MDCCCXXVIII; et de leur fille, EULALIE, agee de 4 as et 5 mois,-- Qui tous perirent dans la grande tempete qui balaya L'Ile Derniere, le 10 Aout, MDCCCLVI ..... + ..... Priez pour eux!

VII.

Yet six months afterward the face of Julien La Brierre was seen again upon the streets of New Orleans. Men started at the sight of him, as at a spectre standing in the sun. And nevertheless the apparition cast a shadow. People paused, approached, half extended a hand through old habit, suddenly checked themselves and passed on,--wondering they should have forgotten, asking themselves why they had so nearly made an absurd mistake.

It was a February day,--one of those crystalline days of our snowless Southern winter, when the air is clear and cool, and outlines sharpen in the light as if viewed through the focus of a diamond glass;--and in that brightness Julien La Brierre perused his own brief epitaph, and gazed upon the sculptured name of drowned Adele. Only half a year had passed since she was laid away in the high wall of tombs,--in that strange colonial columbarium where the dead slept in rows, behind squared marbles lettered in black or bronze. Yet her resting-place,--in the highest range,--already seemed old. Under our Southern sun, the vegetation of cemeteries seems to spring into being spontaneously--to leap all suddenly into luxuriant life! Microscopic mossy growths had begun to mottle the slab that closed her in;--over its face some singular creeper was crawling, planting tiny reptile-feet into the chiselled letters of the inscription; and from the moist soil below speckled euphorbias were growing up to her,--and morning glories,--and beautiful green tangled things of which he did not know the name.

And the sight of the pretty lizards, puffing their crimson pouches in the sun, or undulating athwart epitaphs, and shifting their color when approached, from emerald to ashen-gray;--the caravans of the ants, journeying to and from tiny chinks in the masonry;--the bees gathering honey from the crimson blossoms of the crete-de-coq, whose radicles sought sustenance, perhaps from human dust, in the decay of generations:--all that rich life of graves summoned up fancies of Resurrection, Nature's resurrection-work--wondrous transformations of flesh, marvellous bans migration of souls! ... From some forgotten crevice of that tomb roof, which alone intervened between her and the vast light, a sturdy weed was growing. He knew that plant, as it quivered against the blue,--the chou-gras, as Creole children call it: its dark berries form the mockingbird's favorite food ... Might not its roots, exploring darkness, have found some unfamiliar nutriment within?--might it not be that something of the dead heart had risen to purple and emerald life--in the sap of translucent leaves, in the wine of the savage berries,--to blend with the blood of the Wizard Singer,--to lend a strange sweetness to the melody of his wooing? ...

... Seldom, indeed, does it happen that a man in the prime of youth, in the possession of wealth, habituated to comforts and the elegances of life, discovers in one brief week how minute his true relation to the human aggregate,--how insignificant his part as one living atom of the social organism. Seldom, at the age of twenty-eight, has one been made able to comprehend, through experience alone, that in the vast and complex Stream of Being he counts for less than a drop; and that, even as the blood loses and replaces its corpuscles, without a variance in the volume and vigor of its current, so are individual existences eliminated and replaced in the pulsing of a people's life, with never a pause in its mighty murmur. But all this, and much more, Julien had learned in seven merciless days--seven successive and terrible shocks of experience. The enormous world had not missed him; and his place therein was not void--society had simply forgotten him. So long as he had moved among them, all he knew for friends had performed their petty altruistic roles,--had discharged their small human obligations,--had kept turned toward him the least selfish side of their natures,--had made with him a tolerably equitable exchange of ideas and of favors; and after his disappearance from their midst, they had duly mourned for his loss--to themselves! They had played out the final act in the unimportant drama of his life: it was really asking too much to demand a repetition ... Impossible to deceive himself as to the feeling his unanticipated return had aroused:--feigned pity where he had looked for sympathetic welcome; dismay where he had expected surprised delight; and, oftener, airs of resignation, or disappointment ill disguised,--always insincerity, politely masked or coldly bare. He had come back to find strangers in his home, relatives at law concerning his estate, and himself regarded as an intruder among the living,--an unlucky guest, a revenant ... How hollow and selfish a world it seemed! And yet there was love in it; he had been loved in it, unselfishly, passionately, with the love of father and of mother, of wife and child ... All buried!--all lost forever! ... Oh! would to God the story of that stone were not a lie!--would to kind God he also were dead! ...

Evening shadowed: the violet deepened and prickled itself with stars;--the sun passed below the west, leaving in his wake a momentary splendor of vermilion ... our Southern day is not prolonged by gloaming. And Julien's thoughts darkened with the darkening, and as swiftly. For while there was yet light to see, he read another name that he used to know--the name of RAMIREZ ... Nacio en Cienfuegos, isla de Cuba ... Wherefore born?--for what eternal purpose, Ramirez,--in the City of a Hundred Fires? He had blown out his brains before the sepulchre of his young wife ... It was a detached double vault, shaped like a huge chest, and much dilapidated already:--under the continuous burrowing of the crawfish it had sunk greatly on one side, tilting as if about to fall. Out from its zigzag fissurings of brick and plaster, a sinister voice seemed to come:--"Go thou and do likewise! ... Earth groans with her burthen even now,--the burthen of Man: she holds no place for thee!"

VIII.

... That voice pursued him into the darkness of his chilly room,--haunted him in the silence of his lodging. And then began within the man that ghostly struggle between courage and despair, between patient reason and mad revolt, between weakness and force, between darkness and light, which all sensitive and generous natures must wage in their own souls at least once--perhaps many times--in their lives. Memory, in such moments, plays like an electric storm;--all involuntarily he found himself reviewing his life.

Incidents long forgotten came back with singular vividness: he saw the Past as he had not seen it while it was the Present;--remembrances of home, recollections of infancy, recurred to him with terrible intensity,--the artless pleasures and the trifling griefs, the little hurts and the tender pettings, the hopes and the anxieties of those who loved him, the smiles and tears of slaves ... And his first Creole pony, a present from his father the day after he had proved himself able to recite his prayers correctly in French, without one mispronunciation--without saying crasse for grace,--and yellow Michel, who taught him to swim and to fish and to paddle a pirogue;--and the bayou, with its wonder-world of turtles and birds and creeping things;--and his German tutor, who could not pronounce the j;--and the songs of the cane-fields,--strangely pleasing, full of quaverings and long plaintive notes, like the call of the cranes ... Tou', tou' pays blanc! ... Afterward Camaniere had leased the place;--everything must have been changed; even the songs could not be the same. Tou', tou' pays blare!--Danie qui commande ...

And then Paris; and the university, with its wild under-life,--some debts, some follies; and the frequent fond letters from home to which he might have replied so much oftener;--Paris, where talent is mediocrity; Paris, with its thunders and its splendors and its seething of passion;--Paris, supreme focus of human endeavor, with its madnesses of art, its frenzied striving to express the Inexpressible, its spasmodic strainings to clutch the Unattainable, its soarings of soul-fire to the heaven of the Impossible ...