Chips from a German Workshop, Volume 5 Miscellaneous Later Essays

Chapter 12

Chapter 125,467 wordsPublic domain

_Could_ iz riten with an _l_ in analoji tu _would_, b[u]t hweil the _l_ iz j[u]stifeid in _would_ from _will_, and _should_ from _shall_ we feind the Old I[n]glish imperfekt ov _can_ riten _cuthe_, then _couthe_, _coude_. The _l_, therefor, iz neither fonetik nor etimolojikal. N[u][t]i[n], agen, kan be more misleadi[n] tu an etimolojist than the prezent speli[n] ov _whole_ and _hale_. Both k[u]m from the same sourse, the Go[t]ik _hail-s_, Sanskrit _kalya-s_, meani[n] orijinali, _fit_, _redi_; then _sound_, _complete_, _whole_. In A[n]glo-Sakson we hav _hæl_, hole; and _hal_, hel[t]i, without eni trase ov a _w_, either before or after. The Old I[n]glish _halsum_, holes[u]m, iz the Jerman _hailsam_. _Whole_, therefor, iz a mere mis-speli[n] the _w_ havi[n] probabli been aded in analoji tu _who_, _which_, ets. From a piurli etimolojikal point ov viu, the _w_ iz ro[n]li left out before _h_ in _hou_; for az A[n]glo-Sakson _hwy_ bekame _why_, A[n]glo-Sakson _hwa_ shud hav bek[u]m _whow_.

If we reali atempted tu reit etimolojikali, we shud hav tu reit _bridegroom_ without the _r_, bekauz _groom_ iz a mere kor[u]pshon ov _guma_, man, A[n]glo-Sakson _bryd-guma_. We shud hav tu reit _burse_ insted ov _purse_, az in _disburse_. In fakt, it iz difik[u]lt tu say hwere we shud stop. Hwei do we not reit _metal_ insted ov _mettle_, _worthship_ insted ov _worship_, _chirurgeon_ insted ov _surgeon_, _furhlong_ (thát iz, f[u]row lo[n]) insted ov _furlong_, _feordhing_ (thát iz four[t] part) insted of _farthing_? If we reit piuni _puisne_, we meit az wel reit _post-natus_. We meit spel koi, _quietus_; pert, _apertus_; priest, _presbyter_; master, _magister_; sekston, _sacristan_; alms, _eleemosyne_, ets. If enibodi wil tel me at hwot date etimolojikal speli[n] iz tu begin, hwether at 1,500 A. D. or at 1,000 A. D., or 500 A. D., ei am wili[n] tu disk[ú]s the kwestion. Til then, ei beg leav tu say that etimolojikal speli[n] wud play greater havok in I[n]glish than fonetik speli[n], even if we wer tu draw a lein not more than feiv h[u]ndred yearz ago.

The two stro[n]gest argiuments, therefor, agenst fonetik speli[n], nameli, that it wud destroi the historikal and etimolojikal karakter ov the I[n]glish la[n]gwej, ar, after all, b[u]t veri parshali true. Here and there, no dout, the etimoloji and histori ov an I[n]glish w[u]rd meit be obskiúrd bei fonetik speli[n]; az if, for instans, we rote “Y[ue][o]p” insted ov _Europe_. B[u]t even then analoji wud help [u]s, and teach thoze who nó Greek, ov whom ther ar not meni, that “Y[ue]r” in s[u]ch w[u]rdz az _Europe_, _Eurydice_, reprezented the Greek εὐρύς. The real anser, houever, iz, that now[u]n kud onestli kall the prezent sistem ov speli[n] either historikal or etimolojikal; and, ei believ, that, taken az a hole, the los oka[z]ond bei konsistent fonetik speli[n] wud not be greater than the gain.

An[u]ther objekshon [u]rjd agenst fonetik speli[n], nameli, that with it it wud be imposibel tu disti[n]gwish homonimz, m[u]st be met in the same way. No dout it iz a serten advantej if in reiti[n] we kan disti[n]gwish _right_, _rite_, _write_, and _wright_. B[u]t if, in the h[u]ri ov konversashon, ther iz hardli ever a dout hwich w[u]rd iz ment, shureli ther wud be m[u]ch les danjer in the slow proses ov readi[n] a kontiniu[u]s sentens. If vari[u]s speli[n]z ov the same w[u]rd ar nesesari tu point out diferent meani[n]z, we shud rekweir eight speli[n]z for _box_, tu signifei a chest, a Kristmas gift, a h[u]nti[n] seat, a tree, a slap, tu sail round, seats in a [t]eater, and the fr[u]nt seat on a koach; and this prinsipel wud hav tu be apleid tu ab[u]v 400 w[u]rdz. Who wud [u]ndertake tu proveid all theze variashonz ov the prezent uniform speli[n] ov theze w[u]rdz? And we m[u]st not forget that, after all, in readi[n] a paje we ar seldom in dout hwether _sole_ meanz a fish, or the _sole_ ov a fut, or iz uzed az an ajektiv. If ther iz at eni teim eni real difik[u]lti, la[n]gwej proveidz its own remedi. It either drops s[u]ch w[u]rdz az _rite_ and _sole_, replasi[n] them bei _seremony_ and _only_, or it uzez a perifrastik ekspreshon, s[u]ch az the sole ov the fut, or the sole and onli ground, ets.

[Five other new letters, representing the long vowels, will now be introduced, namely

[e], [i], [w], [o], [ue],

for the sounds heard in

th_ey_, f_ie_ld, s_aw_, n_o_, d_o_, m_a_te, s_ee_, c_a_ll, c_o_re, tr_ue_, m_a_re, pol_i_ce, _ou_ght, c_oa_l, p_oo_r.]

Th[u]s far ei hav treid tu anser the r[i]ali important argiuments hwich hav b[i]n br[w]t forward agenst f[o]netik speli[n]. Ei hav d[u]n s[o] with speshal referens tu the pouerful remonstransez ov Archbishop Trench, and hiz m[o]st [e]bel pl[i]di[n] in f[e]vor ov the establisht sistem ov or[t]ografi. Az a m[i]r skolar, ei fuli sh[e]r hiz f[i]li[n]z, and ei sins[i]rli admeir hiz elokwent advokasi. Ei difer from him bek[w]z ei d[ue] not tink, az h[i] d[u]z, that the los ent[e]ld bei fonetik speli[n] wud b[i] s[o] gr[e]t az w[i] imajin; or that it wud b[i] [w]l on w[u]n seid. Beseidz, [u]nles h[i] kan sh[o] hou a reform ov speli[n] iz not [o]nli for the prezent tu b[i] avoided, b[u]t [w]ltugether tu b[i] renderd [u]nnesesari, ei konsider that the s[ue]ner it iz t[e]ken in hand the beter. It s[i]mz tu m[i] that the Archbishop luks on the introd[u]kshon ov f[o]netik speli[n] az a m[i]r krochet ov a fiu skolarz, or az an atempt on the part ov s[u]m haf-ediuk[e]ted personz, wishi[n] tu avoid the tr[u]bel ov lerni[n] hou tu spel korektli. If that wer s[o], ei kweit agr[i] with him that p[u]blik opinion wud never asiúm s[u]fishent fors for karii[n] th[e]r sk[i]m. B[u]t ther iz a m[o]tiv pouer beheind th[i]z fenetik reformerz hwich the Archbishop haz hardli t[e]ken intu akount. Ei m[i]n the mizeri endiúrd bei milionz ov children at ski[ue]l, h[ue] meit lern in w[u]n y[i]r, and with r[i]al advantej tu themselvz, hwot th[e] nou rekweir f[o]r or feiv y[i]rz tu lern, and seldom s[u]ks[i]d in lerni[n] after [w]l. If the evidens ov s[u]ch men az Mr. Ellis iz tu b[i] depended on, and ei bel[i]v h[i] iz wili[n] tu s[u]bmit tu eni test, then sh[ue]rli the los ov s[u]n historikal and etimolojikal _souvenirs_ wud be litel agenst the hapines ov milionz ov children, and the stil heier hapines ov milionz ov I[n]glishmen and I[n]glisewimen, gr[o]i[n] [u]p az the [e]rz tu [w]l the wel[t] and stre[n][t] ov I[n]glish literatiur, or [u]n[e]bel tu r[i]d [i]ven th[e]r Beibel. H[i]r it iz hwer ei ventiur tu difer from the Archbishop, not az b[i]i[n] sa[n]gwin az tu eni imm[i]diet s[u]kses, b[u]t simpli az f[i]li[n] it a diuti tu help in a k[w]z hwich at prezent iz m[o]st [u]npopiular. The [i]vil d[e] m[e] b[i] put of for a lo[n] teim, partikiularli if the w[e]t ov s[u]ch men az Archbishop Trench iz [t]ren intu the [u]ther sk[e]l. B[u]t [u]nles la[n]gwe[i] s[i]sez tu b[i] la[n]gwe[i], and reiti[n] s[i]sez tu b[i] reiti[n], the d[e] wil sh[ue]rli k[u]m hwen p[i]s wil hav tu b[i] m[e]d betw[i]n the t[úe]. Jermani haz apointed a G[u]vernment Komishon tu konsider hwot iz tu b[i] d[u]n with Jerman speli[n] In Amerika, t[ue], s[u]m l[i]di[n] st[e]tsmen s[i]m inkleind tu t[e]k [u]p the reform ov speli[n] on nashonal groundz. Iz ther n[o] st[e]tsman in I[n]gland s[u]fishentli pr[ue]f agenst ridikiul tu k[w]l the atenshon ov Parliment tu hwot iz a gr[o]i[n] misfortiun?

M[u]ch, houever, az ei difer from the Archbishop on th[i]z groundz, ei kanot b[u]t deprek[e]t the t[o]n in hwich hiz pouerful opozishon ház b[i]n met bei meni ov the [u]ph[o]lderz ov f[o]netik speli[n]. N[e], ei m[u]st g[o] stil f[u]rther, and fra[n]kli konfés that tu w[u]n ov hiz argiuments ei feind it difik[u]lt, at prezent, tu giv a satisfaktori anser.

“It iz a m[i]r as[u]mpshon,” the Archbishop remarks, “that [w]l men pronoúns [w]l w[u]rdz aleik; or that hwenever th[e] k[u]m tu spel a w[u]rd th[e] wil ekzaktli agr[i] az tu hwot the outlein ov its sound iz. Nou w[i] ar sh[ue]r men wil not d[ue] this, from the fakt that, bef[o]r ther woz eni fikst and seteld or[t]ografi in our la[n]gwej, hwen, th[e]rfor, everibodi woz m[o]r or les a a f[o]nografer, s[i]ki[n] tu reit doun the w[u]rd az it sounded tu _him_,—for h[i] had n[o] [u]ther l[w] tu geid him,—the v[e]ri[e]shonz ov speli[n] ar infinit. T[e]k, for instans, the w[u]rd _sudden_, hwich d[u]z not s[i]m tu promis eni gr[e]t sk[o]p for vareieti. Ei hav meiself met with this w[u]rd speld in n[o] les than f[ó]rt[i]n w[e]z am[u][n] our erli reiterz. Agen, in hou meni w[e]z woz Raleigh’z n[e]m speld, or Shakspere’z? The s[e]m iz evident from the speli[n] ov [u]nediukated personz in our [o]n d[.[e]]. Th[E] hav n[o] [u]ther r[ue]l b[u]t the sound tu geid them. Hou iz it that th[e] d[ue] not [w]l spel aleik?” _I[n]glish, Past and Prezent_, p. 203.

Leik m[o]st men h[ue] pl[i]d with th[e]r hart az wel az with th[e]r hed, the Archbishop haz h[i]r [o]verlukt w[u]n obvi[u]s anser tu hiz kwestion. Th[e] d[ue] not spel aleik bek[w]z th[e] hav b[i]n br[w]t [u]p with a sistem ov speli[n] in hwich the s[e]m sound kan b[i] reprezented in ten diferent w[e]z, and in hwich hardli eni w[u]n leter iz restrikted tu w[u]n fonetik pouer onli. If children wer br[w]t [u]p with an alfabet in hwich [i]ch leter had b[u]t w[u]n sound, and in hwich the s[e]m sound woz [w]lw[e]z reprezented bei the s[e]m sein—and this iz the veri esens ov f[o]netik reiti[n]—then it wud b[i] simpli imposibel that th[e] shud dr[i]m ov reiti[n] _sudden_ in f[o]rt[i]n, or _Woburn_ in 140, diferent w[e]z.

B[u]t for [w]l thát ther iz s[u]m tr[ue][t] in the Archbishop’s remark; and if w[i] komp[e]r the diferent w[e]z in hwich the advokets ov f[o]netik speli[n]—men leik Pitman, Bell, Ellis, Withers, Jones—reit the s[e]m w[u]rdz, [i]ven hwen y[ue]zi[n] the s[e]m fonetik alfabet, w[i] shal s[i] that the difik[u]lti pointed out bei the Archbishop iz a r[i]al w[u]n. Everiw[u]n n[o]z hou diferentli the s[e]m w[u]rdz [w]lwez hav b[i]n and stil ar pronoúnst in diferent parts ov I[n]gland. And it iz not onli in tounz and kountiz that th[i]z pekiuliaritiz prev[e]l; ther ar serten w[u]rdz hwich w[u]n famili pronoúnsez diferentli from an[u]ther; and ther ar beseidz the st[u]did and [u]nst[u]did pekiuliaritiz ov individiual sp[i]kerz. Tu konvíns p[i]pel that w[u]n pron[u]nsi[e]shon iz reit and the [u]ther ro[n], s[i]mz [u]terli hoples. Ei hav herd a heili k[u]ltiveted man defendi[n] hiz dropi[n] the _h_ at the begini[n] ov serten w[u]rdz, bei the [u]nanserabel argiument that in the pl[e]s hwer h[i] woz br[w]t [u]p, n[o]w[u]n pronoúnst th[i]z inishal _hz_. Hwot Skochman wud admit that hiz pron[u]nsi[e]shon woz f[w]lti? Hwot Eirishman wud s[u]bmit tu l[w]z ov speli[n] past in L[u]ndon? And hwot renderz argiument on eni neisetiz ov pron[u]nsieshon stil m[o]r difik[u]lt iz, that b[o][t] the [i]r and the t[u][n] ar m[o]st trecher[u]s witnesez. Ei hav herd Amerikanz m[e]nt[e]n in gud ernest that ther woz m[u]ch les of n[e]zal twa[n] in Amerika than in I[n]gland. P[i]pel ar not awer hou th[e] pronoúns, and hou diferentli th[e] pronoúns w[u]n and the s[e]m w[u]rd. Az a forener ei hav had ampel oportiunitiz for obzerv[e]shon on this point. S[u]m frendz wud tel m[i], for instans, that _world_ woz pronoúnst leik _whirl’d_, _father_ leik _farther_, _nor_ (bef[o]r konsonants) leik _gnaw_, _bud_ leik _bird_, _burst_ leik _bust_, _for_ leik _fur_, _birth_ leik _berth_; that the vouelz had the s[e]m sound in _where_ and _were_, in _not_ and _war_, in _God_ and _gaudy_; hweil [u]therz ash[ue]rd m[i] that n[o]w[u]n b[u]t a forener kud [t]i[n]k s[o]. And the w[u]rst iz that [i]ven the s[e]m person d[u]z not [w]lwez pronoúns the s[e]m w[u]rd in ekzaktli the s[e]m maner. Konstantli, hwen ei askt a frend tu rep[i]t a w[u]rd hwich h[i] had j[u]st pronoúnst, h[i] wud pronoúns it agen, b[u]t with a sleit diferens. The m[i]r fakt ov hiz treii[n] tu pronoúns wel wud give tu hiz pron[u]nsi[e]shon a konsh[u]s and emfatik karakter. The prepozishon _of_ iz pronoúnst bei m[o]st p[i]pel _or_, b[u]t if kros-ekzamind, meni wil s[e] that th[e] pronoúns _ov_, b[u]t the _o_ not ekzaktli leik _off_.

The konfiu[z]on bek[u]mz gr[e]test hwen it iz atempted tu eidentifei the pron[u]nsi[e]shon, s[e] ov a vouel in Jerman with a vouel in I[n]glish. N[o] t[úe] I[n]glishmen and n[o] t[úe] Jermanz s[i]md tu b[i] [e]bel tu agr[i] on hwot th[e] herd with th[e]r [i]rz, or hwot th[e] sed with th[e]r t[u][n]z; and the rez[u]lt in the end iz that n[o] vouel in Jernran woz r[i]ali the s[e]m az eni [u]ther vouel in I[n]glish. Tu t[e]k w[u]n or t[ú] instansez, from Mr. Ellis’z k[i] tu Palioteip (Palœtype), ei kan h[i]r n[o] diferens betw[i]n the _a_ in Italian _mano_, I[n]glish _father_, and Jerman _mahnen_, [u]nles ei restrikt mei obzerv[e]shonz tu the [u]terans ov serten individiualz; hw[e]raz ei d[ue] h[i]r a veri deseided, and jenerali adopted, diferens betw[i]n the vouelz in Jerman _böcke_ and French _jeune_. Mr. Ellis, t[u]chi[n] on the s[e]m difik[u]lti, remarks, “Mr. Bell’s pron[u]nsi[e]shon, in meni instansez, diferz from thát hwich ei am ak[u]stomd tu giv, espeshali in foren w[u]rdz. B[o][t] ov [u]s m[e] b[i] ro[n].” Mr. Sweet remarks, p. 10, “Mr. Ellis insists stro[n]li on the monof[t]o[n]gal karakter ov hiz [o]n _eez_ and _ooz_. Ei h[i]r hiz _ee_ and _oo_ az disti[n]kt dif[t]o[n]z, not [o]nli in hiz I[n]glish pron[u]nsi[e]shon, b[u]t [w]ls[o] in hiz pron[u]nsi[e]shon ov French, Jerman, and Latin.” If f[o]netik reiti[n] ment this miniút f[o]tografi ov sp[o]ken soundz, in hwich Mes. Bell and Ellis eksél; if eni atempt had ever b[i]n m[e]d tu emploi this h[e]r-spliti[n] mash[i]neri for a praktikal reform ov I[n]glish speli[n], the objekshonz r[e]zd bei Archbishop Trench wud b[i] kweit [u]nanserabel. Ther wud b[i] fifti diferent w[e]z ov speli[n] I[n]glish, and the konfiu[z]on wud b[i] gr[e]ter than it iz nou. Not [i]ven Mr. Bell’z [t]erti-siks kategoriz ov vouel sound wud b[i] s[u]fishent tu render everi pekiuliariti ov vouel kwoliti, pich and kwontiti, with perfekt akiurasi. (S[i] H. Sweet, “Histori ov I[n]glish Soundz,” pp. 58, 68.) B[u]t this woz never intended, and hweil kons[i]di[n] m[u]ch tu the Archbishop’s argiuments, ei m[u]st not kons[i]d t[ue] m[u]ch.

Hwot ei leik in Mr. Pitman’z sistem ov speli[n] iz ekzaktli hwot ei nó haz b[i]n found f[w]lt with bei [u]therz n[e]mli that h[i] d[u]z not atempt tu refein t[ue] m[u]ch, and tu ekspres in reiti[n] th[o]z endles sh[e]dz ov pron[u]nsi[e]shon, hwich m[e] b[i] ov the gr[e]test interest tu the stiudent ov akoustiks, or ov f[o]netiks, az apleid tu the st[u]di ov livi[n] deialekts, b[u]t hwich, for praktikal az well az for seientifik filolojikal p[u]rposez, m[u]st b[i] enteirli ign[o]rd. Reiti[n] woz never intended tu f[o]tograf sp[o]ken la[n]gwejez: it woz ment tu indik[e]t, not tu p[e]nt soundz. If Voltaire sez, “L’écriture c’est la peinture de la voix,” h[i] iz reit; b[u]t hwen h[i] g[o]z on tu s[e], “plus elle est ressemblante, meilleur elle est,” ei am not serten that, az in a piktiur ov a landsk[e]p, s[o] in a piktiur ov the vois, pr[i]-R[e]if[e]leit miniútnes m[e] not destroi the veri objekt ov the piktiur. La[n]gwej d[i]lz in br[w]d k[u]lorz, and reiti[n] [w]t tu fol[o] the ekzampel ov la[n]gwej, hwich th[o] it alouz an endles vareiti ov pron[u]nsi[e]shon, restrikts itself for its [o]n p[u]rpos, for the p[u]rpos ov ekspresi[n] [t][w]t in [w]l its modifik[e]shonz, tu a veri limited n[u]mber ov tipikal vouelz and konsonants. Out ov the larj n[u]mber ov soundz, for instans, hwich hav b[i]n katalogd from the v[e]ri[u]s I[n]glish deialekts, thoz onli kan b[i] rekogneizd az konstitiuent elements ov the la[n]gwej hwich in, and bei, th[e]r diferens from [i]ch [u]ther, konv[e] a diferens ov m[i]ni[n]. Ov s[u]ch pregnant and [t][w]t-konv[e]i[n] vouelz, I[n]glish pozésez n[o] m[o]r than twelv. Hwotever the meinor sh[e]dz ov vouel soundz in I[n]glish deialekts m[e] b[i], th[e] d[ue] not enrich the la[n]gwej, az s[u]ch, thát iz, th[e] d[ue] not en[e]bel the sp[i]ker tu konv[e] m[o]r miniút sh[e]dz ov [t][w]t than the twelv tipikal si[n]gel vouelz. Beseidz, ther jenerali iz hwot the French meit k[w]l a f[o]netik solidariti in [i]ch deialekt. If w[u]n vouel ch[e]njez, the [u]therz ar apt tu fol[o], and the m[e]n objekt ov la[n]gwej rem[e]nz the s[e]m [t]r[ue]out, n[e]mli, tu prevent w[u]n w[u]rd from r[u]ni[n] intu an[u]ther, and yet tu abst[e]n from t[ue], miniút fonetik disti[n]kshonz, hwich an ordinari [i]r meit feind it difik[u]lt tu grasp. This prinsipel ov f[o]netik solidariti iz ov gr[e]t importans, not onli in ekspl[e]ni[n] the gradiual ch[e]njez ov vouelz, b[u]t [w]ls[o] s[u]ch jeneral ch[e]njez ov konsonants az w[i] s[i], for instans, in the Jerman _Lautverschiebung_. Az s[ue]m az w[u]n pl[e]s iz left v[e]kant, ther iz preshur tu fil it, or s[o] m[u]ch ov it az iz left v[e]kant, b[u]t n[o] m[o]r.

Ther ar, in fakt, t[úe] branchez, or at [w]l events, t[úe] kweit disti[n]kt praktikal aplik[e]shonz ov the seiens ov F[o]netiks, hwich for wont ov beter n[e]mz, ei design[e]t az _filolojikal_ and _deialektikal_. Ther iz hwot m[e] b[i] k[w]ld a filolojikal st[u]di ov F[o]netiks, hwich iz an esenshal part ov the Seiens ov La[n]gwej, and haz for its objekt tu giv a kl[i]r eid[i]a ov the alfabet, not az riten, b[u]t az sp[o]ken. It tr[i]ts ov the mat[i]rialz out ov hwich, the instruments with hwich, and the proses bei hwich, vouelz and konsonants ar formd; and after ekspl[e]ni[n] hou serten leterz agr[i], and difer, in th[e]r mat[i]rial, in the instruments with hwich, and the proses bei hwich th[e] ar prodiúst, it en[e]belz [u]s tu [u]nderstand the k[w]zez and rez[u]lts ov hwot iz k[w]ld F[o]netik Ch[e]nj. In meni respekts the most instr[u]ktiv tr[i]tment ov the jeneral [t][i]ori ov F[o]netiks iz tu b[i] found in the Prâti_s_âkhyas; partikiularli in the [o]ldest (400 B.K.), thát atacht tu the Rig V[e]da.(71) Th[o] the n[u]mber ov posibel soundz m[e] s[i]m infinit the n[u]mber ov r[i]al soundz y[ue]zd in Sanskrit or eni [u]ther given la[n]gwej for the p[u]rpos ov ekspresi[n] diferent sh[e]dz ov m[i]ni[n], iz veri limited. It iz with th[i]z br[w]d kategoriz ov sound al[o]n that the Prâti_s_âkhyas d[i]l; and it iz for a proper [u]nderstandi[n] ov th[i]z the Seiens ov La[n]jgwej haz tu inkl[ue]d within its sf[i]r a k[e]rful st[u]di ov F[o]netiks.

The deialektikal st[u]di ov F[o]netiks haz larjer objekts. It wishez tu ekz[w]st [w]l posibel soundz hwich kan b[i] prodiúst bei the v[o]kal organz, litel konsernd az tu hwether th[i]z soundz ok[u]r in eni r[i]al la[n]gwej or not. It iz partikiularli y[ue]sful for the p[u]rpos ov p[e]nti[n], with the [u]tm[o]st akiurasi, the aktiual pron[u]nsi[e]shon ov individiualz, and ov fiksi[n] the f[e]ntest sh[e]dz ov deialektik vareieti. The m[o]st marvel[u]s ach[i]vment in this branch ov apleid f[o]netiks m[e] b[i] s[i]n in Mr. Bell’z “Vizibel Sp[i]ch.”

Th[i]z t[úe] branchez ov f[o]netik seiens, houever, shud b[i] kept k[e]rfuli disti[n]kt. Az the found[e]shon ov a praktikal alfabet, leikweiz az the onli s[e]f found[e]shon for the Seiens ov La[n]gwej, w[i] wont filolojikal or [t][i][o]retik F[o]netiks. W[i] wont an [u]nderstandi[n] ov thez jeneral prinsipelz and thez br[w]d kategoriz ov sound hwich ar tr[i]ted in the Prâtisâkhyas; w[i] d[ue] not wont eni ov the miniút deialektikal disti[n]kshonz hwich hav no gramatikal p[u]rpos and ar th[e]rfor outseid the p[e]l ov gramatikal seiens. T[ue], miniút disti[n]kshon prodi[ue]sez konfiu[z]on, and hw[e]r it kan b[i] avoided, without a sakrifeiz ov akiurasi, it [w]t tu b[i] avoided. Hw[e]r v[e]gnes ekzists in r[i]aliti, and hwer n[e]tiur alouz a br[w]d marjin on either seid, it wud b[i] ro[n] tu ignor thát latitiud. Akiurasi itself wud h[i]r bek[u]m inakiurasi.

B[u]t hwen w[i] wont tu ekz[w]st [w]l posibel sh[e]dz ov sound, hwen w[i] wont tu fotograf the pekiuliaritiz ov serten deialekts, or me[z]ur the d[i]vi[e]shonz in the pron[u]nsi[e]shon ov individiualz bei the m[o]st miniút degr[i]z, w[i] then m[u]st av[e]l ourselvz ov thát ekskwizit artistik mash[i]neri konstr[u]kted bei Mr. Bell, and handeld with s[o] m[u]ch skil bei Mr. A. J. Ellis, the fiu onli wil b[i] [e]bel tu y[ue]z it with r[i]al s[u]kses.

S[u]m p[i]pel s[i]m tu imajin that the pouer ov disti[n]gwishi[n] miniút diferensez ov soundz iz a natiural gift, and kanot b[i] akweird. It m[e] b[i] so in kweit eksepshonal k[e]sez, b[u]t ei no az a fakt that a cheild that had, az p[i]pel s[e], no [i]r for miuzik, and kud not si[n] “God s[e]v the Kw[i]n,” gradiuali akweird the pouer ov disti[n]gwishi[n] the ordinari nots, and ov si[n]i[n] a tiun. Sp[i]ki[n] from mei on eksp[i]riens ei shud s[e] that a gud [i]r k[u]mz bei inheritans, for, az lo[n] az ei kan remember, a fols not, or, az w[i] y[ue]st tu k[w]l it, an impiur (_unrein_) n[o]t, woz tu m[i] fizikali p[e]nful.

B[u]t this apleiz tu miuzik [o]nli, and it iz bei n[o] m[i]nz jenerali tr[ue], that p[i]pel h[ue] hav a gud miuzikal [i]r, hav [w]ls[o] a gud [i]r for la[n]gwej. Ei hav non p[i]pel kweit [u]nmiuzikal, pozést ov a veri gud [i]r for la[n]gwej, and _vice versâ_. The t[´[ue]] natiural gifts, th[e]rfor, if natiural gifts th[e] ar, ov disti[n]gwishi[n] miniút degr[i]z ov pich and kwoliti ov sound d[u] not s[i]m tu b[i] the s[e]m. The r[i]al difik[u]lti, houever, hwich m[e]ks itself felt in disk[ú]si[n] miniút sh[e]dz ov sound, areizez from the ins[u]fishensi ov our nomenklatiur, from the [w]lm[o]st irrezistibel influens ov imajin[e]shon, and in the end, from the wont ov a f[o]nometer. A gud miuzishan kan disti[n]gwish betw[i]n _C sharp_ and _D flat_, a gud f[o]netishan betw[i]n a “l[o]-bak-nar[o]” and a “l[o]-mikst-nar[o]” vouel. B[u]t th[e] kanot [w]lw[e]z transl[e]t th[e]r sentiments intu definit la[n]gwej, and if th[e] trei bei aktiual eksperiment tu imit[e]t th[i]z t[ú] soundz or vouelz, the imperfekshonz ov the [i]r and t[u][n], b[o][t] in the sp[i]ker and the lisener, fr[i]kwentli render [w]l atempts at a miutiual [u]nderstandi[n] imposibel. W[i] shal never areiv at seientifik presi[z]on til w[i] hav a f[o]nometer for kwoliti ov sound, nor d[ue] ei s[i] hwei s[u]ch an instrument shud b[i] imposibel. Ei wel remember Wheatstone teli[n] m[i], that h[i] wud [u]ndert[e]k tu r[i]prodiús bei m[i]nz ov an instrument everi sh[e]d ov vouel in eni la[n]gw[e]j ov the w[u]rld, and ei shud [t]i[n]k that Willis’z and Helmholtz’z eksperiments wud s[u]plei the elements from hwich s[u]ch a f[o]nometer meit b[i] konstitiuted. Az s[ur]n az w[i] kan me[z]ur, defein, and r[i]prodiús, at ple[z]ur, hwot at prezent w[i] kan [o]nli deskreib in aproksim[r]t termz, the seiens ov f[o]netiks wil bek[u]m m[o]st fr[ue]tful, and asiúm its lejitimet pl[e]s az a _sine quâ non_ tu the stiudent ov la[n]gwej.

Ei hav s[u]mteimz b[i]n bl[e]md for havi[n] insisted on F[o]netiks b[i]i[n] rekogneizd az the found[e]shon ov the Seiens ov La[n]gwej. Prof. Benfey and [u]ther skolarz protested agenst the chapter ei hav dev[o]ted tu F[o]netiks in the Sekond S[i]r[i]z ov mei “Lektiurz,” az an [u]nnesesari inov[e]shon, and thoz protests hav bek[u]m stil stro[n]ger ov l[e]t. B[u]t h[i]r, t[ue], w[i] m[u]st disti[n]gwish betw[i]n t[´[ue]] [t]i[n]z. Filolojikal or jeneral F[o]netiks, ar, ei h[o]ld, az stro[n]li az ever, an integral part ov the Seiens ov La[n]gwej; deialektik F[o]netiks m[e] b[i] y[ue]sful h[i]r and th[e]r, b[u]t th[e] shud b[i] kept within th[e]r proper sf[i]r; [u]therweiz, ei admit az redili az eniw[u]n els, th[e] obskiúr rather than rev[i]l the br[w]d and masiv k[u]lorz ov sound hwich la[n]gwej y[ue]zez for its ordinari w[u]rk.