Chinese Sketches

Chapter 2

Chapter 23,956 wordsPublic domain

And truly if national greatness may be gauged by the mien and carriage of its people, China is without doubt entitled to a high place among the children of men. An official in full costume is a most imposing figure, and carries himself with great dignity and self-possession, albeit he is some four or five inches shorter than an average Englishman. In this respect he owes much to his long dress, which, by the way, we hope in course of time to see modified; but more to a close and patient study of an art now almost monopolised in Europe by aspirants to the triumphs of the stage. There is not a single awkward movement as the Chinese gentleman bows you into his house, or supplies you from his own hand with the cup of tea so necessary, as we shall show, to the harmony of the meeting. Not until his guest is seated will the host venture to take up his position on the right hand of the former; and even if in the course of an excited conversation, either should raise himself, however slightly, from a sitting posture, it will be the bounden duty of the other to do so too. No gentleman would sit while his equal stood. Occasionally, where it is not intended to be over-respectful to a visitor, a servant will bring in the tea, one cup in each hand. Then standing before his master and guest, he will cross his arms, serving the latter who is at his right hand with his left hand, his master with the right. The object of this is to expose the palm--in Chinese, the _heart_--of either hand to each recipient of tea. It is a token of fidelity and respect. The tea itself is called "guest tea," and _is not intended for drinking_. It has a more useful mission than that of allaying thirst. Alas for the red-haired barbarian who greedily drinks off his cupful before ten words have been exchanged, and confirms the unfavourable opinion his host already entertains of the manners and customs of the West! And yet a little trouble spent in learning the quaint ceremonies of the Chinese would have gained him much esteem as an enlightened and tolerant man. For while despising us outwardly, the Chinese know well enough that inwardly we despise them, and thus it comes to pass that a voluntary concession on our part to any of their harmless prejudices is always gratefully acknowledged. To return, "guest tea" is provided to be used as a signal by either party that the interview is at an end. A guest no sooner raises the cup to his lips than a dozen voices shout to his chair-coolies; so, too, when the master of the house is prevented by other engagements from playing any longer the part of host. Without previous warning--unusual except among intimate acquaintances--this tea should never be touched except as a sign of departure.

Strangers meeting may freely ask each other their names, provinces, and even prospects; it is not so usual as is generally supposed to inquire a person's age. It is always a compliment to an old man, who is justly proud of his years, and takes the curious form of "your venerable teeth?" but middle-aged men do not as a rule care about the question and their answers can rarely be depended upon. A man may be asked the number and sex of his children; also if his father and mother are still "in the hall," i.e., alive. His wife, however, should never be alluded to even in the most indirect manner. Friends meeting, either or both being in sedan-chairs, stop their bearers at once, and get out with all possible expedition; the same rule applies to acquaintances meeting on horseback. Spectacles must always be removed before addressing even the humblest individual--sheer ignorance of which most important custom has often, we imagine, led to rudeness from natives towards foreigners, where otherwise extreme courtesy would have been shown. In such cases a foreigner must yield, or take the chances of being snubbed; and where neither self-respect or national dignity is compromised, we recommend him by all means to adopt the most conciliatory course. Chinese etiquette is a wide field for the student, and one which, we think, would well repay extensive and methodical exploration.

ETIQUETTE, NO. II

The disadvantages of ignoring alike the language and customs of the Chinese are daily and hourly exemplified in the unsatisfactory relations which exist as a rule between master and servant. That the latter almost invariably despise their foreign patrons, and are only tempted to serve under them by the remunerative nature of the employment, is a fact too well known to be contradicted, though why this should be so is a question which effectually puzzles many who are conscious of treating their native dependants only with extreme kindness and consideration. The answer, however, is not difficult for those who possess the merest insight into the workings of the Chinese mind; for just as every inhabitant of the eighteen provinces believes China to be the centre of civilisation and power, so does he infer that his language and customs are the only ones worthy of attention from native and barbarian alike. The very antagonism of the few foreign manners and habits he is obliged by his position to cultivate, tend rather to confirm him in his own sense of superiority than otherwise. For who but a barbarian would defile the banquet hour "when the wine mantles in the cups" with a _white_ table-cloth, the badge of grief and death? How much more elegant the soft _red_ lacquer of the "eight fairy" table, with all its associations of the bridal hour! The host, too, at the _head_ of his own board, sitting in what should be the seat of the most honoured guest, and putting the latter on his _right_ instead of his left hand! Truly these red-haired barbarians are the very scum of the earth.

By the time he has arrived at this conclusion our native domestic has by a direct process of reasoning settled in his mind another important point, namely, that any practice of the civilities and ceremonies which Chinese custom exacts from the servant to the master, would be entirely out of place in reference to the degraded being whom an accidental command of dollars has invested with the title, though hardly with the rights, of a patron. Consequently, little acts of gross rudeness, unperceived of course by the foreigner, characterise the everyday intercourse of master and servant in China. The house-boy presents himself for orders, and even waits at table, in short clothes --an insult no Chinaman would dare to offer to one of his own countrymen. He meets his master with his tail tied round his head, and passes him in the street without touching his hat, that is, without standing still at the side of the street until his master has passed. He lolls about and scratches his head when receiving instructions, instead of standing in a respectful attitude with his hands at his side in a state of rest; enters a room with his shoes down at heel, or without socks; omits to rise at the approach of his master, mistress, or their friends, and commits numerous other petty breaches of decorum which would ensure his instant dismissal from the house of a Chinese gentleman. We ourselves take a pride in making our servants treat us with the same degree of outward respect they would show towards native masters, and we believe that by strictly adhering to this system we succeed in gaining, to some extent, their esteem. Inasmuch, however, as foreign susceptibilities are easily shocked on certain points ignored by Chinamen of no matter what social standing, we have found it necessary to introduce a special Bill, known in our domestic circle as the Expectoration Act. Now it is a trite observation that the Chinese make capital soldiers if they are well commanded, and what is the head of a large business establishment but the commander-in-chief of a small army? The efficiency of his force depends far more upon the moral agencies brought to bear than upon any system of rewards and punishments human ingenuity can devise; for Chinamen, like other mortals, love to have their prejudices respected, and fear of shame and dread of ridicule are as deeply ingrained in their natures as in those of any nation under the sun. They have a horror of blows, not so much from the pain inflicted, as from the sense of injury done to something more elevated than their mere corporeal frames; and a friend of ours once lost a good servant by merely, in a hasty fit, _throwing a sock at him_. We therefore think that, considering the vast extent of the Chinese empire and its innumerable population, all of whom are constructed mentally more or less on the same model, their language and customs are deserving of more attention than is generally paid to them by foreigners in China.

LITERATURE

It is an almost universally-received creed that behind the suicidal prejudices and laughable superstitions of the Chinese there is a mysterious fund of solid learning hidden away in the uttermost recesses--far beyond the ken of occidentals--of that _terra incognita_, Chinese literature. Sinologues darkly hint at elaborate treatises on the various sciences, impartial histories and candid biographies, laying at the same time extraordinary stress on the extreme difficulty of the language in which they are written, and carefully mentioning the number (sometimes fabulous) of the volumes of which each is composed. Hence, probably, it results that few students venture to push their reading beyond novels, and remain during the whole of their career in a state of darkness as to that literary wealth of China which enthusiasts delight to compare with her unexplored mines of metal and coal. Inasmuch, however, as it is not absolutely necessary to read a book from beginning to end to be able to form a pretty correct judgment as to its value, so, many students who are sufficiently advanced to read a novel with ease and without the help of a teacher, might readily gain an insight into a large enough number of the most celebrated scientific or historical works to enable them to comprehend the true worth of the whole of this vast literature. For vast it undoubtedly is, though our own humble efforts to appraise it justly, in comparison of course with the other literatures of the world, brought upon us in the first hours of discovery that some years of assiduous toil had been positively thrown away. Sir W. Hamilton, if we recollect rightly, said that by so many more languages as a man knows, by so many more times is he a man--an apophthegm of but a shallow kind if all he meant to convey was that an Englishman who can speak French is also a Frenchman by virtue of his knowledge of the colloquial. The opening up of new fields of thought through the medium of a new literature, is a result more worthy the effort of acquiring a foreign language than sparkling in a _salon_ with the purest imaginable accent; and herein Sir W. Hamilton counted without Chinese. The greater portion of the "Classics," cherished tomes to which China thinks even now she owes her intellectual supremacy over the rest of the world, is open through Dr Legge's translation to all Englishmen, and those who run may read, weighing it in the balance and determining its status among the ethical systems either of the past or present. Had we found as much that is solid in other departments of Chinese literature, as there is mixed up with the occasional nonsense and obscurity of the Four Books, our protest would have taken a milder form; as it is, we think it right to condemn any and all random assertions which tend to strengthen in the minds of those who have no opportunity of judging, the belief that China is possessed of a vast and valuable literature, in which, for aught any one knows to the contrary, there may lie buried gems of purest ray serene. Can it be supposed that, if true, nothing of all this has yet been brought to light? There have been, and are now, foreigners possessing a much wider knowledge of Chinese literature than many natives of education, but, strange to say, such translations as have hitherto been given to the world have been chiefly confined to plays and novels! We hold that all those whom tastes or circumstances have led to acquire a knowledge of the Chinese language have a great duty to perform, and this is to contribute each something to the scanty quota of translations from Chinese now existing. Let us see what the poets, historians, and especially the scientific men of China have produced to justify so many in speaking as they have done, and still do speak, of her bulky literature. Many, we think, will be deterred by the grave nonsense or childish superstitions which they dare not submit to foreign judges as the result of their labours in this fantastic field; but to withhold such is to leave the public where it was before, at the mercy of unscrupulous or crazed enthusiasts.

We were led into this train of thought by an article in the _North China Daily News_ of 10th July 1874, in which the writer speaks of China as "a luxuriant mental oasis amidst the sterility of Eastern Asia," and "possessing a literature in vastness and antiquarian value surpassed by no other." He goes on to say that the translations hitherto made "have conveyed to us a faint notion of the compass, variety, solidity, and linguistic beauties of that literature." Such statements as these admit, unfortunately, of rhetorical support, sufficient to convince outsiders that at any rate there are two sides to the question, a conviction which could only be effectually dispelled by placing before them a few thousand volumes translated into English, and chosen by the writer of the article himself.[*] When, however, our enthusiast deals with more realisable facts, and says that in China "there is no organised book trade, nor publishers' circulars, nor Quaritch's Catalogues, nor any other catalogues whether of old or new books for sale," we can assure him he knows nothing at all about the matter; that there is now lying on our table a very comprehensive list of new editions of standard works lately published at a large book-shop in Wu-chang Fu, with the price of each work attached; and that Mr Wylie, in his "Notes on Chinese Literature," devotes five entire pages to the enumeration of some thirty well-known and voluminous catalogues of ancient and modern works.

[*] Baron Johannes von Gumpach. Died at Shanghai, 31st July 1875.

EDUCATIONAL LITERATURE

A ramble through a native town in China must often have discovered to the observant foreigner small collections of second-hand books and pamphlets displayed on some umbrella-shaded stall, or arranged less pretentiously on the door-step of a temple. If innocent of all claims to a knowledge of the written language, he may take them for cheap editions of Confucius, with which literary chair-coolies are wont to solace their leisure hours; at the worst, some of these myriad novels of which he has heard so much, and read--in translations--so little. It possibly never enters our barbarian's head that many of these itinerant book-sellers are vendors of educational works, much after the style of Pinnock's Catechisms and other such guides to knowledge. Buying a handful the other day for a few cash,[*] we were much amused at the nature of the subjects therein discussed, and the manner in which they were treated. The first we opened was on Ethnology and Zoology, and gave an account of the wonderful types of men and beasts which exist in far-off regions beyond the pale of China and civilisation. There was the long-legged nation, the people of which have legs three _chang_ (thirty feet) long to support bodies of no more than ordinary size, followed by a short account of a cross-legged race, a term which explains itself. We are next told of a country where all the inhabitants have a large round hole right through the middle of their bodies, the officials and wealthy citizens being easily and comfortably carried _a la_ sedan chair by means of a strong bamboo pole passed through it. Then there is the feathered or bird nation, the pictures of which people remind us very much of Lapps and Greenlanders. A few lines are devoted to a pygmy race of nine-inch men, also to a people who walk with their bodies at an angle of 45 degrees. There is the one-armed nation, and a three-headed nation, besides fish-bodied and bird-headed representatives of humanity; last but not least we have a race of beings without heads at all, their mouth, eyes, nose, &c., occupying their chests and pit of the stomach!

"And of the cannibals that each other eat, The Anthropophagi, and men whose heads Do grow beneath their shoulders."

The little work which contains the above valuable information was published in 1783, and has consequently been nearly one hundred years before an enlightened and approving public.

[*] About 24 cash go to a penny.

Not to dwell upon the remaining portion, devoted to Zoology, and containing wonderful specimens of various kinds of animals and birds met with by travellers beyond the Four Seas, we would remark that the geography of the world, notwithstanding some very fair existing treatises, is little studied by Chinese at the present day. More works on topography have been written in Chinese than in probably any other language, but to say that even these are read is quite another matter. Geography, properly so called, is almost entirely neglected, and in a rather extensive circle of literary acquaintances, it has never been our fortune to meet with a single scholar acquainted with the useful publications of Catholic or Protestant missionaries--the latter have not contributed much--except perhaps the mutilated edition of Verbiest's little handbook.

To describe one is to give a fair idea of all such native works for the diffusion of knowledge. We found in our little parcel a complete guide (save the mark!) to the _Fauna_ and _Flora_ of the Celestial Empire, besides a treatise headed "Philosophy for the Young," in which children are shown that to work for one's living is better than to be idle, and that the strength of three men is powerless against _Li_. Now as _Li_ means "abstract right," and as it is an axiom of Chinese philosophy that "right in the abstract" does exist, we are gravely informed that neither the moral or physical violence of any three men acting in concert can hope to prevail against it. So much for the state of education in China at the present day, the remedy for which unwholesome condition will by no means readily be found. From time to time a few scientific treatises are translated by ambitious members of the missionary body, but such only tend to swell the pastor's fame amongst his own immediate flock: they do not advance civilisation one single step. The very fact of their emanating from a missionary would of itself be enough to deter the better class of Chinese from purchasing, or even accepting them as a gift.[*]

[*] "The principal priest . . . declined the gift of some Christian books."--From _Glimpses of Travel in the Middle Kingdom_, published in the _Celestial Empire_ of July 3d, 1875.

DENTISTRY

Roaming in quest of novelty through that mine of marvels, a Chinese city, we were a witness the other day of a strange but not uncommon scene. We had halted in front of the stall of a street apothecary, surgeon, and general practitioner, and were turning over with our eyes his stock of simples, dragons' teeth, tigers'-claws, and like drugs used as ingredients in the native pharmacopoeia, when along came a man, holding his hand up to his jaw, and apparently in great pain. He sat down by the doctor and explained to him that he was suffering with the toothache, to get rid of which he would like to have his tooth removed. The doctor opened his patient's mouth and inspected the aching tooth; then he took a small phial from his stock of medicines, and into the palm of his hand he shook a few scruples of a pink-coloured powder. He next licked his finger and dipped it into the powder, and inserting this into the man's mouth, rubbed it on the aching tooth and gum. He repeated this three or four times, and then concluded by turning the patient's head upside down; when, to the no small astonishment of many of the bystanders, among whom was apparently the man himself, the tooth dropped out and fell upon the ground. The doctor then asked him if he had felt any pain, to which he replied that he had not, and the payment of a small fee brought the _seance_ to a close. At our application the tooth was picked up and very civilly exhibited to us by the owner himself; it was evidently fresh from a human jaw, though there had not been the slightest effusion of blood from the man's mouth. The thought had naturally suggested itself to us that the whole thing was a hoax, and that the patient was an accomplice; but if so, the doctor was no novice at sleight of hand, and the expression of astonishment on the other man's face when he found his tooth gone, was as perfect a specimen of histrionic emotion as it has ever been our lot to behold.

That night we had visions of a large establishment in Regent Street, with an enormous placard announcing "Painless Dentistry" over the door, and crowds of dukes and duchesses mounting and descending our stairs to have their teeth extracted by some mysterious process imported from China, and known to ourselves alone. Next day we proceeded to rummage through our Chinese medical library and see what we could hunt up on the subject of dentistry. The result of this search we generously offer to our readers, thus, perhaps, sacrificing the chance of securing a colossal fortune.

In the "New Collection of Tried Prescriptions," a sort of domestic medicine published for the use of families in cases of emergency when no physician is at hand, we find the following remarks:--

Method for Extracting Aching Teeth.

"A tooth ought not to be taken out, for by doing so the remaining teeth will be loosened. If the pain is very acute and interferes with eating or drinking, then the tooth may be extracted; otherwise, it should be left. Take a bream about ten ounces in weight, rip it open and insert 1/10 of an ounce of powdered arsenic. Then sew up the body and hang it up in the wind where it is not exposed to the sun or accessible to cats and rats. After being thus hung for seven days, a kind of hoar-frost will have formed upon the scales of the fish. Preserve this, using for each tooth about as much as covers one scale. When required, spread it on a piece of any kind of plaster, press it with the finger on to the aching place, and let it stick there. Then let the patient cough, and the tooth will fall out of itself. This prescription has been tested by Dr. Wang."

Another Method.

"Take a head of garlic and pound it up to a pulp. Mix it up thoroughly with one or two candareens' weight of white dragon's bones, and apply it to the suffering part. In a little while the tooth will drop out."