Part 6
“Dot vill show you vot a prize she vas. I hated to tell her a lie, but vot could I do? So I says I haf to go out mit Izzy unt get him out of his trouble, but at der end of two hours I come back. ‘I will wait for you,’ she says. Unt den, mit a cold, murder eye, I goes to Isidore unt says to him, ‘Come, false friend! I keep der agreement!’
“So Isidore dusts off my coat unt says he found a room upstairs where ve could change der clothes. Ven ve got to der room I took der swallow-tail evening-dress coat off, unt der vest off, unt der pants off, unt der shirt off, unt I says to Isidore, ‘Dere iss not a spot on dem! I shall expect you to gif dem back to me in der same condition ven der two hours iss up. Remember dot!’ Unt den a horrible idea comes into my head. ‘Vot am I going to wear?’ I says. ‘I don’t know,’ says Isidore. He had already put der pants on. ‘Unt I don’t care,’ he says. ‘But if you vant to put my clothes on, for friendship’s sake I lend dem to you.’
“You know how little unt fat dot Isidore iss. Unt you see how tall unt skinny I am. But vot could I do? If I vent home to put on my own clothes I know it would be good-bye Isidore unt der swallow-tail evening suit. I would never see dem again. I couldn’t trust dot false face. ‘Moritz,’ I says to myself, ‘don’d leave dot swallow-tailer out uv your sight. No matter how foolish you look in Isidore’s short pants, put dem on. You aint a member uv der Baron Hirsch Literary Atzociation. You don’d care if your appearances iss against you. Stick to Isidore!’ So I put on his old suit. My! It vas so shabby after dot fine swallow-tailer! Unt I felt so foolish! But, anyvay, dere vas vun satisfaction. Der swallow-tailer didn’t fit Isidore a bit. He had to roll der pants up in der bottom. Unt der shirt vouldn’t keep shut in front—he vas so fat—unt you could see his undershirt. I nearly laughed—he looked so foolish. But I didn’t say anyt’ing—nefer again I vould haf no jokes mit Isidore. Only dot vun night—unt after dot our friendships vas finished.
“So ve vent to der Baron Hirsch’s across der street. Ven ve got by der door Isidore asked me, astonished-like, ‘Haf you got a ticket, Moritz?’ ‘No,’ I says, ‘but you are der vice-president, unt you can pass in your friend.’ But Isidore shooked his head. ‘Der rules,’ he said, ‘uv der Baron Hirsch Literary Atzociation is different from der rules uv der Montefiore Society. Efrybody vot ain’d a member has got to pay.’
“Say, vasn’t dot a nasty vun, vot? But vot could I do? It cost me a qvarter, but I paid it. Unt as soon as ve got in by der ballroom Isidore got fresh. ‘Moritz,’ he says, ‘ve vill let gone-bys be gone-bys, unt no monkey business. I vill introduce you to a nice young lady vot got a rich uncle, unt you can sit unt talk mit her while I go unt haf a good time. At vun o’clock sharp I vill come back unt keep der agreement.’
“‘Isidore,’ I says, awful proud, ‘vit your nice young ladies I vill got nodding to do. But to show you dot I ain’d no loafer I vill sit out in der hall unt trust you.’
“So I took a seat all by myself. My! I felt so foolish in Izzy’s clothes! Unt Izzy vent inside by der wine-room, where dey was all drinking beer. ‘Moritz,’ I says to myself, ‘you make a mistake to haf so much trust in dot false face. Maybe he iss getting spots on der shirt. Maybe he is spilling beer on der swallow-tailer. He iss not der kind uv a man to take good care vit a evening dresser. ‘Moritz,’ I says it to myself, ‘be suspicious!’ Unt dot made me so nervous dot I couldn’t sit still. So I vent unt took a peek into der wine-room.
“Mein Gott, I nearly vent crazy! Dere vas dot loafer mit a big beer spot on my shirt in der front, unt drinking a glass of beer unt all der foam dropping in big, terrible drops on der pants uv der swallow-tailer. I vent straight to his face unt said, ‘Loafer, der agreement is broke. You haf got spots on it. You are a false vun!’ Unt den Isidore—loafer vot he iss—punched me vun right on der nose. Vot could I do? He vas der commencer. I vas so excited dot I couldn’t say nodding. I punched him vun back unt den ve rolled on der floor.
“Ve punched like regular prize-fighters. I done my best to keep der swallow-tailer clean, unt Izzy done der best to keep his suit vot I had on clean, but dere vas a lot of beer on der floor unt ven der committee come unt put us out in der street—my! ve looked terrible! But nobody could make no more monkey business vit me dat night. ‘Izzy,’ I says—I vas holding him in der neck—‘take dot evening dresser off or else gif up all hopes!’ I vas a desperate character, unt he could read it in der tone uv my voice. He took der swallow-tailer off—right out on der sidewalk uv der street. Den I put it on unt I vas getting all dressed while he vas standing in his underclothes, trying to insult me. Unt just ven I got all dressed unt he vas standing mit der pants in his hands calling me names vot I didn’t pay no attention to, but vot I vill get revenge for some time, dere comes up a p’liceman. Ve both seen him together, but I vas a qvicker t’inker as Isidore, so I says, ‘Mister P’liceman, dis man iss calling me names.’ He vas a Irisher, dot p’liceman, unt he hit Izzy vun mit his club, unt says, ‘Vot do you mean by comin’ in der street mitout your clothes on? You are a prisoner!’ So I says, ‘Good-night, Isidore!’ unt I run across der street to der Montefiore ball. Dey all looked at me ven I got in like if dey wanted to talk to me, but I vas t’inking only uv Miss Rabinowitz. I found her by her mamma.
“‘Miss Rabinowitz,’ I says, ‘I haf kept my word. I promised to come back, unt here I am!’ She gafe me a look vot nearly broked my heart. ‘You are a drunker,’ she says.
“‘Miss Rabinowitz,’ I says, ‘dem iss hard words.’ ‘Go away,’ she says. ‘You look like a loafer. Instead of helping your friend you haf been drinking.’ Den her mamma gafe me a look unt says, ‘Drunken loafer, go ‘way from my daughter or I will call der police.’
“Vot could I do? As proud as I could I left her. Den a committee comes up to me unt says, ‘Moritz, go home. You look sick.’ Dey vas all laughing. Den somebody says, ‘He smells like a brewery vagon.’ Vot could I do? I vent home.
“Der next morning Isidore comes home. ‘Moritz,’ he says, ‘you are a fool.’ I gafe him vun look in his eye. ‘Isidore,’ I says, ‘you are der biggest loafer I haf efer seen.’ Ve haf never had a conversation since dot day.
“My! Such a loafer!”
DEBORAH
Her name was Deborah. When Hazard first saw her she was sitting on the steps of a tenement with Berman at her side, Berman’s betrothal ring on her finger, Berman’s arm around her waist. “Beauty and the beast!” Hazard murmured as he stood watching them. He was an artist, and a search for the picturesque had led him into Hester Street—where he found it.
Presently Hazard crossed the street, and, with a low bow and an air of modest hesitation that became him well, begged Berman to present his compliments to the young lady at his side and to ask her if she would allow an enthusiastic artist to make a sketch of her face. Hester Street is extremely unconventional. Deborah looked up into the blue eyes of the artist, and, with a faint blush, freed herself from her companion’s embrace. Then she smiled and told the artist he could sketch her. In a twinkling Hazard produced book and pencil. While he sketched they chatted together, ignoring Berman completely, who sat scowling and unhappy. When the sketch was finished the artist handed it to Deborah and begged her to keep it. But would she not come some day to pose for him in his studio? Her mother or sister or—with a jerk of his thumb—this sturdy chap at her side could accompany her. And she would be well paid. Her face fitted wonderfully into a painting he was working on, and he had been looking for a model for weeks. His mother lived at the studio with him—the young lady would be well cared for—five or six visits would be sufficient—a really big painting. Yes. Deborah would go.
When Hazard had departed, Deborah turned to her lover and observed, with disappointment, that he looked coarse and ill-favoured.
“It is getting late,” she said. “I am going in.”
“Why, _Liebchen_,” Berman protested. “It is only eight o’clock!”
“I am very tired. Good-night!”
Berman sat alone, gazing at the stars, struggling vainly to formulate in distinct thoughts the depth and profundity of his love for Deborah and the cause of that mysterious feeling of unrest, of unhappiness, of portending gloom that had suddenly come over him. But he was a simple-minded person, and his brain soon grew weary of this unaccustomed work. It was easier to fasten his gaze upon a single star and to marvel how its brightness and purity reminded him so strongly of Deborah.
In the weeks that followed he saw but little of Deborah, and each time he observed with dismay that a change had come over the girl. In the company of her mother she had been visiting Hazard’s studio regularly, and the only subject upon which Berman could get her to talk with any degree of interest was the artist and his work.
“Oh, it is a wonderful picture that he is painting!” she said. “It is the picture of a great queen, with a man kneeling at her feet, and I am the queen. I sit with a beautiful fur mantle over my shoulder, and, would you believe it, before I have been sitting five minutes I begin to feel as though I really were a queen. He is a great artist. Mamma sits looking at the picture that he is painting hour after hour. It is a wonderful likeness. And his mother is so kind to me. She has given me such beautiful dresses. And not a day goes by but what I learn something new and good from her. I am so ashamed of my ignorance.”
“Each time I see her,” thought Berman, “she grows more beautiful. How could anyone help painting a beautiful picture of her? She is growing like a flower. She is too good, too sweet, too beautiful for me!”
The blow came swiftly, unexpectedly. She came to his home while he sat at supper with his parents.
“Do not blame me,” she said. “I prayed night after night to God to make me love you, but it would not come. It is better to find it out before it is too late. You have been so kind, so good to me that it breaks my heart. Is it not better to come to you and to tell the truth?”
Berman had turned pale. “Is it the painter?” he whispered. A flood of colour surged to Deborah’s cheeks. Her eyes fell before his.
“He is a Christian, Deborah—a Christian!” he murmured, hoarsely. Then Deborah’s colour left her cheeks, and the tears started to her eyes.
“I know it! I know it! But——” Then with an effort she drew herself up. “It is better that we should part. Good-bye!”
“Good-bye!” said Berman. And his father arose and called after the departing figure:
“The peace of God go with you!”
With an artist’s eye Hazard had been quick to perceive the beauty of Deborah, and the possibilities of its development, and, with an artist’s temperament, he derived the keenest pleasure from watching that beauty grow and unfold. Her frequent presence, the touch of her hand and cheek as he helped her to pose, her merry laughter, and, above all, those big, trusting brown eyes in which he read, as clear as print, her love, her adoration for himself, all began to have their effect upon him. And, one day, when they were alone, and suddenly looking up, he had surprised in her eyes a look of such tenderness and sweetness that his brain reeled, he flung his brush angrily to the floor and cried:
“Confound it, Deborah, I can’t marry you!”
Deborah, without surprise, without wonderment, began to cry softly: “I know it! I have always known it!” she said. And when he saw the tears rolling down her cheeks he sprang to her side and clasped her in his arms, and whispered words of love in her ear, and kissed her again and again.
An old story, is it not? Aye, as old as life, as old as sin! And always the same—so monotonously the same. And always so pitiful. It is such a tempting path; the roses bloom redder here, and sweeter than anywhere else in the wide world. But there is always the darkness at the end—the same, weary darkness—the poor eyes that erstwhile shone so brightly grow dim in the vain endeavour to pierce it.
Like a flower that has blossomed to full maturity Deborah began to wilt and fade. Her beauty quickly vanished—beauty in Hester Street is rarely durable—Deborah grew paler and paler, thinner and thinner. To do him full justice Hazard was greatly distressed. It was a great pity, he thought, that Deborah had not been born a Christian. Had she been a Christian he could have married her without blasting his whole future career. As it was—Fate had been cruel. Let Hazard have full justice.
But it fell like a thunderbolt upon Berman when Deborah’s mother sent for him.
“She has been raving for two days, and she keeps calling your name! Won’t you sit by her bedside for a while? It may calm her!”
His heart almost stopped beating when he beheld how frail and fever-worn were the features that he had loved so well. When he took her hand in his the touch burned—burned through to his heart, his brain, his soul.
“Berman will not come!” she cried. “He was kind to me, and I was so cruel. He will not come!”
Berman tried to speak, but the words stuck in his throat. Then, with that sing-song intonation of those who are delirious with brain fever, Deborah spoke—it sounded like the chanting of a dirge: “Ah, he was so cruel! What did it matter that I was a Jewess! What did it matter that he was a Christian! I never urged him, because I loved him so! He said it would ruin his career! But, oh, he could have done it! We would have been so happy! Once he made the sign of the Cross on my cheek. But I told him I would become a Christian if he wanted me to. What did I care for my religion? I cared for nothing but him! But he was so cruel! So cruel! So cruel!”
It was more than blood could stand. With a cry of anguish Berman fled from the room. In the dawn of the following day Deborah’s mother, grey and worn, came out of the tenement. She saw Berman sitting on the steps. “It is over!” she said. Berman looked at her and slowly nodded. “All over!” he said.
When Hazard awoke that morning his servant told him that a strange-looking man wished to see him in the studio. “A model,” thought Hazard. “Tell him to wait.” Berman waited. He waited an hour. Then the Oriental curtains rustled, and Hazard appeared. He had walked halfway across the room before he recognised Berman. He recognised him as the man who sat beside Deborah when he had first seen her. The man who had his arm around her waist. The man whom he had referred to as a sturdy chap—who had, indeed, looked strong and big on that starry night. And who now loomed before his eyes in gigantic proportions. He recognised him—and a sudden chill struck his heart. Berman walked toward him. Without a word, without the faintest warning, he clutched the artist by the throat, stifling every sound. The artist struggled, as a mouse struggles in the grasp of a cat. From his pocket Berman drew a penknife. He could hold his victim easily with one hand. He opened the blade with his teeth. As a man might bend a reed, Berman bent the artist’s back until his head rested upon his knee. Then, quickly, he slashed him twice across the cheek, making the sign of a cross.
“You might have married her!” he whispered, hoarsely. Then he threw the helpless figure from him and slowly walked out of the room.
The newspapers told next day, how a maniac had burst into the studio of Hazard, the distinguished young painter, and without the slightest provocation had cut him cruelly about the face. The police were on the slasher’s trail, but Hazard doubted if he could identify the man again if he saw him. “It was so unexpected,” he said. To this day he carries a curious mark on his right cheek—exactly like a cross.
AN INTERRUPTION
In the story books the tragedies of life work themselves out to more or less tragic conclusions. In real life the most tragic tragedies are those that have no conclusion—that can have no conclusion until death writes “Finis!” From which one might argue that many of us would be better off if we lived in novels. Chertoff, however, lived in Hester Street, and therefore had to abide by his destiny.
Chertoff was a hunchback. He had a huge head and tremendously long arms and features of waxen pallor. Children who saw him for the first time would run from him with fright and would hide in doorways until he had passed. Yet those who knew him loved him, for under his repellent exterior throbbed a warm heart, and his nature was kindly and cheering. In Gurtman’s sweatshop, where he toiled from dawn to nightfall, he was loved by all—that is, all save Gurtman—for when the day’s task seemed hardest and the click and roar of the machines chanted the song of despair that all sweatshop workers know so well, Chertoff would burst into a lively tune and fill the room with gladness. Then he would gossip and tell interesting stories and bandy jests with anyone in the room who showed the slightest disposition to contribute a moment’s gaiety to the dreary, heart-breaking routine.
It was before the days of the factory inspectors, and conditions were bad—so bad that if anyone were to tell you how bad they were you would never believe it. In those days a bright spirit in a sweatshop was no common thing. One day Gurtman announced that there would be a reduction of three cents on piece-work, and a great silence fell upon the room. A woman gasped as if something had struck her. And Chertoff struck up a merry Russian tune:
“_The miller in his Sunday clothes Came riding into Warsaw._”
“Why do you always sing those silly tunes?” Gurtman asked, peevishly.
And then Chertoff closed his eyes and answered:
“Perhaps to save your life! Who knows?”
Then he opened his eyes and laughed, and many laughed with him at the very silliness of the retort, but the sweater only disliked him the more for it. It was a curious habit of Chertoff’s to close his eyes when something stung him, and it worked a startling transformation in his expression. It was as if a light had been extinguished and a sudden gloom had overspread his features. The lines became sharp, and something sinister would creep into his countenance. But in a moment his eyes would open and a light of kindness would illumine his face.
Twice this transformation had come upon him and had lingered long enough to make the room uneasy. The first time was when Chertoff’s mother, who had worked at the machine side by side with her son for five years, was summarily dismissed. Chertoff had asked the sweater for the reason. In the hearing of all the room Gurtman had curtly replied:
“She’s too old for work. She’s too slow. I don’t want her.”
They thought that Chertoff was fainting, so ashen and so haggard did his features become. But when he opened his eyes and smiled the iron rod that he held in his hands was seen by all to have been bent almost double. The other time—and oh! how this must have rankled!—was when Gurtman jestingly taunted Chertoff with being enamoured of Babel. For it was true. Chertoff, in addition to his skill as a workman, was an expert mechanic, and was quite valuable in the shop in keeping the sewing machines in repair. He was sitting under a machine with a big screw-driver in his hand when Gurtman, in a burst of pleasantry, asked him if it were true that he loved Babel. For a long time no answer came. Then the screw-driver rolled to the sweater’s feet, crumpled almost into a ball, and Chertoff’s merry voice rang out:
“Of course I love Babel! Who does not?”
And then all laughed—all save Babel, who reddened and frowned, for, with all her poverty and with all the struggle for existence that had been her lot since she was old enough to tread a pedal, Babel was a sensitive creature, and did not like to hear her name flung to and fro in the sweatshop. Was Babel pretty? “When a girl has lovely eyes,” says the Talmud, “it is a token that she is pretty.” Babel had lovely eyes, and must, therefore, have been pretty. Yet what matters it? Chertoff was eating out his heart with vain longing for Babel, suffering all the tortures of unrequited passion, all the agonies that he suffers who yearns with all the strength of his being to possess what he knows can never be his. Is not that the true tragedy of life? So what matters it if Babel be not to your taste or mine? Chertoff loved her.
He had never told Babel that he loved her; never had asked her whether she cared for him. He had spared himself added misery. Content to suffer, he did his best to conceal his hopeless passion, and strove with all his might to lighten the burden of gloom that was the lot of his fellow-workers. He never could understand, however, why the sweater had taken so strong a dislike to him. Surely Gurtman could envy him nothing. Why should a strong, fine-looking man—a rich man, too, as matters went in Hester Street—take pleasure in tormenting an ugly, good-natured cripple? It was strange, yet true. Perhaps it was that Chertoff’s cheery disposition grated upon the brooding, gloomy temperament of the sweater, or perhaps the cripple’s popularity in the sweatshop was an offence in his employer’s eyes, or perhaps it was merely one of those unreasoning antipathies that one man often feels toward another and for which he can give not the slightest explanation. It was an undeniable fact, however, that the sweater hated his hunchback employee, and would never have tolerated him had Chertoff not been so valuable a workman, and, deeming it unprofitable to discharge him, vented his dislike in baiting and tormenting Chertoff whenever an opportunity offered itself. And had it not been for Babel, Chertoff would have gone elsewhere. Hopeless though he knew his longing to be, he could not bring himself to part from her presence.
And so matters went until a summer’s night brought an interruption, and this interruption is the only excuse for this tale. It had been a busy day, and the sweatshop was working late into the night to finish its work. It had been a hot day, too, and men and women were nigh exhausted. The thermometer was ninety-five in the street, but in this room, you know, were four tremendous stoves at full blast to keep the irons hot. And the machines had been roaring almost since daybreak, and the men and women were pale and weary and half suffocated. Chertoff had been watching Babel anxiously for nearly an hour. She had lost her pallor and her face had become slightly flushed, which is a bad sign in a sweatshop. He feared the strain was becoming too great, and the thoughts that crowded one upon another in his wearied brain were beginning to daze him. He made a heroic effort.
“Come, Babel,” he said, “if you will stop work and listen I’ll sing that song you like.”
“Sing it! Sing it!” cried fifty voices, although no one looked up.
“Not unless Babel stops working,” said Chertoff, smiling.
“Stop working, Babel! Stop working! We want a song!” they all cried. So Babel stopped working and, with a grateful nod to Chertoff, folded her hands in her lap and settled herself comfortably in her chair and fastened her eyes upon the door that led into the rear room. Gurtman was in this rear room filling the benzine cans.
Chertoff began to sing. It was an old Russian folk-song, and it began like this:
“_Sang a little bird, and sang, And grew silent; Knew the heart of merriment, And forgot it. Why, O little songster bird, Grew you quiet? How learned you, O heart, to know Gloomy sorrow?_”
He had sung this far when the door of the rear room was flung open and Gurtman, in angry mood, cried:
“In God’s name stop! That singing of yours is making my back as crooked as yours!”