Characteristics of Women: Moral, Poetical, and Historical

Chapter 9

Chapter 93,730 wordsPublic domain

"A youthful passion," says Goethe, (alluding to one of his own early attachments,) "which is conceived and cherished without any certain object, may be compared to a shell thrown from a mortar by night: it rises calmly in a brilliant track, and seems to mix, and even to dwell for a moment, with the stars of heaven; but at length it falls--it bursts--consuming and destroying all around, even as itself expires."

* * * * *

To conclude: love, considered under its poetical aspect, is the union of passion and imagination and accordingly, to one of these, or to both, all the qualities of Juliet's mind and heart (unfolding and varying as the action of the drama proceeds) may be finally traced; the former concentrating all those natural impulses, fervent affections and high energies, which lend the character its internal charm, its moral power and individual interest: the latter diverging from all those splendid and luxuriant accompaniments which invest it with its external glow, its beauty, its vigor, its freshness, and its truth.

With all this immense capacity of affection and imagination, there is a deficiency of reflection and of moral energy arising from previous habit and education: and the action of the drama, while it serves to develope the character, appears but its natural and necessary result. "Le mystere de l'existence," said Madame de Stael to her daughter, "c'est le rapport de nos erreurs avec nos peines."

HELENA.

In the character of Juliet we have seen the passionate and the imaginative blended in an equal degree, and in the highest conceivable degree as combined with delicate female nature. In Helena we have a modification of character altogether distinct; allied, indeed, to Juliet as a picture of fervent, enthusiastic, self-forgetting love, but differing wholly from her in other respects; for Helen is the union of strength of passion with strength of character.

"To be tremblingly alive to gentle impressions, and yet be able to preserve, when the prosecution of a design requires it, an immovable heart amidst even the most imperious causes of subduing emotion, is perhaps not an impossible constitution of mind, but it is the utmost and rarest endowment of humanity."[30] Such a character, almost as difficult to delineate in fiction as to find in real life, has Shakspeare given us in Helena; touched with the most soul-subduing pathos, and developed with the most consummate skill.

Helena, as a woman, is more passionate than imaginative; and, as a character, she bears the same relation to Juliet that Isabel bears to Portia. There is equal unity of purpose and effect, with much less of the glow of imagery and the external coloring of poetry in the sentiments, language, and details. It is passion developed under its most profound and serious aspect; as in Isabella, we have the serious and the thoughtful, not the brilliant side of intellect. Both Helena and Isabel are distinguished by high mental powers, tinged with a melancholy sweetness; but in Isabella the serious and energetic part of the character is founded in religious principle; in Helena it is founded in deep passion.

There never was, perhaps, a more beautiful picture of a woman's love, cherished in secret, not self-consuming in silent languishment--not pining in thought--not passive and "desponding over its idol"--but patient and hopeful, strong in its own intensity, and sustained by its own fond faith. The passion here reposes upon itself for all its interest; it derives nothing from art or ornament or circumstance; it has nothing of the picturesque charm or glowing romance of Juliet; nothing of the poetical splendor of Portia, or the vestal grandeur of Isabel. The situation of Helena is the most painful and degrading in which a woman can be placed. She is poor and lowly; she loves a man who is far her superior in rank, who repays her love with indifference, and rejects her hand with scorn. She marries him against his will; he leaves her with contumely on the day of their marriage, and makes his return to her arms depend on conditions apparently impossible.[31] All the circumstances and details with which Helena is surrounded, are shocking to our feelings and wounding to our delicacy: and yet the beauty of the character is made to triumph over all: and Shakspeare, resting for all his effect on its internal resources and its genuine truth and sweetness, has not even availed himself of some extraneous advantages with which Helen is represented in the original story. She is the Giletta di Narbonna of Boccaccio. In the Italian tale, Giletta is the daughter of a celebrated physician attached to the court of Roussillon; she is represented as a rich heiress, who rejects many suitors of worth and rank, in consequence of her secret attachment to the young Bertram de Roussillon. She cures the King of France of a grievous distemper, by one of her fathers prescriptions; and she asks and receives as her reward the young Count of Roussillon as her wedded husband. He forsakes her on their wedding day, and she retires, by his order, to his territory of Roussillon. There she is received with honor, takes state upon her in her husband's absence as the "lady of the land," administers justice, and rules her lord's dominions so wisely and so well, that she is universally loved and reverenced by his subjects. In the mean time, the Count, instead of rejoining her, flies to Tuscany, and the rest of the story is closely followed in the drama. The beauty, wisdom, and royal demeanor of Giletta are charmingly described, as well as her fervent love for Bertram. But Helena, in the play, derives no dignity or interest from place or circumstance, and rests for all our sympathy and respect solely upon the truth and intensity of her affections. She is indeed represented to us as one

Whose beauty did astonish the survey Of richest eyes: whose words all ears took captive; Whose dear perfection, hearts that scorn'd to serve. Humbly called mistress.

As her dignity is derived from mental power, without any alloy of pride, so her humility has a peculiar grace. If she feels and repines over her lowly birth, it is merely as an obstacle which separates her from the man she loves. She is more sensible to his greatness than her own littleness: she is continually looking from herself up to him, not from him down to herself. She has been bred up under the same roof with him; she has adored him from infancy. Her love is not "th' infection taken in at the eyes," nor kindled by youthful romance: it appears to have taken root in her being; to have grown with her years; and to have gradually absorbed all her thoughts and faculties, until her fancy "carries no favor in it but Bertram's," and "there is no living, none, if Bertram be away."

It may be said that Bertram, arrogant, wayward, and heartless, does not justify this ardent and deep devotion. But Helena does not behold him with our eyes; but as he is "sanctified in her idolatrous fancy." Dr. Johnson says he cannot reconcile himself to a man who marries Helena like a coward, and leaves her like a profligate. This is much too severe; in the first place, there is no necessity that we _should_ reconcile ourselves to him. In this consists a part of the wonderful beauty of the character of Helena--a part of its womanly truth, which Johnson, who accuses Bertram, and those who so plausibly defend him, did not understand. If it never happened in real life, that a woman, richly endued with heaven's best gifts, loved with all her heart, and soul, and strength, a man unequal to or unworthy of her, and to whose faults herself alone was blind--I would give up the point: but if it be in nature, why should it not be in Shakspeare? We are not to look into Bertram's character for the spring and source of Helena's love for him, but into her own. She loves Bertram,--because she loves him!--a woman's reason,--but here, and sometimes elsewhere, all-sufficient.

And although Helena tells herself that she loves in vain, a conviction stronger than reason tells her that she does not: her love is like a religion, pure, holy, and deep: the blessedness to which she has lifted her thoughts is forever before her; to despair would be a crime,--it would be to cast herself away and die. The faith of her affection, combining with the natural energy of her character, believing all things possible makes them so. It could say to the mountain of pride which stands between her and her hopes, "Be thou removed!" and it is removed. This is the solution of her behavior in the marriage scene, where Bertram, with obvious reluctance and disdain, accepts her hand, which the king, his feudal lord and guardian, forces on him. Her maidenly feeling is at first shocked, and she shrinks back--

That you are well restor'd, my lord, I am glad: Let the rest go.

But shall she weakly relinquish the golden opportunity, and dash the cup from her lips at the moment it is presented? Shall she cast away the treasure for which she has ventured both life and honor, when it is just within her grasp? Shall she, after compromising her feminine delicacy by the public disclosure of her preference, be thrust back into shame, "to blush out the remainder of her life," and die a poor, lost, scorned thing? This would be very pretty and interesting and characteristic in Viola or Ophelia, but not at all consistent with that high determined spirit, that moral energy, with which Helena is portrayed. Pride is the only obstacle opposed to her. She is not despised and rejected as a woman, but as a poor physician's daughter; and this, to an understanding so clear, so strong, so just as Helena's, is not felt as an unpardonable insult. The mere pride of rank and birth is a prejudice of which she cannot comprehend the force, because her mind towers so immeasurably above it; and, compared to the infinite love which swells within her own bosom, it sinks into nothing. She cannot conceive that he, to whom she has devoted her heart and truth, her soul, her life, her service, must not one day love her in return; and once her own beyond the reach of fate, that her cares, her caresses, her unwearied patient tenderness, will not at last "win her lord to look upon her"--

... For time will bring on summer, When briars shall have leaves as well as thorns, And be as sweet as sharp.

It is this fond faith which, hoping all things, enables her to endure all things:--which hallows and dignifies the surrender of her woman's pride, making it a sacrifice on which virtue and love throw a mingled incense.

The scene in which the Countess extorts from Helen the confession of her love, must, as an illustration, be given here. It is perhaps, the finest in the whole play, and brings out all the striking points of Helen's character, to which I have already alluded. We must not fail to remark, that though the acknowledgment is wrung from her with an agony which seems to convulse her whole being, yet when once she has given it solemn utterance, she recovers her presence of mind, and asserts her native dignity. In her justification of her feelings and her conduct, there is neither sophistry, nor self-deception, nor presumption, but a noble simplicity, combined with the most impassioned earnestness; while the language naturally rises in its eloquent beauty, as the tide of feeling, now first let loose from the bursting heart, comes pouring forth in words. The whole scene is wonderfully beautiful.

HELENA.

What is your pleasure, madam?

COUNTESS.

You know, Helen, I am a mother to you.

HELENA.

Mine honorable mistress.

COUNTESS

Nay, a mother; Why not a mother? When I said a mother, Methought you saw a serpent: what's in mother, That you start at it? I say, I am your mother: And put you in the catalogue of those That were enwombed mine: 'tis often seen, Adoption strives with nature; and choice breeds A native slip to us from foreign seeds. You ne'er oppress'd me with a mother's groan, Yet I express to you a mother's care;-- God's mercy, maiden! does it curd thy blood, To say, I am thy mother? What's the matter That this distempered messenger of wet, The many-color'd Iris, rounds thine eye? Why?--that you are my daughter?

HELENA.

That I am not.

COUNTESS.

I say, I am your mother.

HELENA.

Pardon, madam: The Count Roussillon cannot be my brother: I am from humble, he from honor'd name; No note upon my parents, his all noble: My master, my dear lord he is: and I His servant live, and will his vassal die: He must not be my brother.

COUNTESS.

Nor I your mother?

HELENA.

You are my mother, madam; would you were (So that my lord, your son, were not my brother,) Indeed my mother, or, were you both our mothers, I care no more for, than I do for Heaven,[32] So I were not his sister; can't no other, But I, your daughter, he must be my brother?

COUNTESS.

Yes, Helen, you might be my daughter-in-law; God shield, you mean it not! daughter and mother So strive upon your pulse: what, pale again? My fear hath catch'd your fondness: now I see The mystery of your loneliness, and find Your salt tears' head. Now to all sense 'tis gross You love my son; invention is asham'd, Against the proclamation of thy passion, To say, thou dost not: therefore tell me true; But tell me, then, 'tis so:--for, look, thy cheeks Confess it, one to the other. Speak, is't so? If it be so, you have wound a goodly clue! If it be not, forswear't: howe'er, I charge thee, As heaven shall work in me for thy avail, To tell me truly.

HELENA.

Good madam, pardon me!

COUNTESS.

Do you love my son?

HELENA.

Your pardon, noble mistress!

COUNTESS.

Love you my son?

HELENA.

Do not you love him, madam?

COUNTESS.

Go not about; my love hath in't a bond, Whereof the world takes note: come, come, disclose The state of your affection; for your passions Have to the full appeach'd.

HELENA.

Then I confess Here on my knee, before high heaven and you, That before you, and next unto high heaven, I love your son:-- My friends were poor, but honest; so's my love Be not offended; for it hurts not him, That he is loved of me; I follow him not By any token of presumptuous suit; Nor would I have him till I do deserve him: Yet never know how that desert should be. I know I love in vain; strive against hope; Yet, in this captious and untenable sieve, I still pour in the waters of my love, And lack not to love still: thus, Indian-like, Religious in mine error, I adore The sun that looks upon his worshipper, But knows of him no more. My dearest madam, Let not your hate encounter with my love, For loving where you do: but, if yourself, Whose aged honor cites a virtuous youth, Did ever in so true a flame of liking, Wish chastely, and love dearly, that your Dian Was both herself and love; O then give pity To her, whose state is such, that cannot choose But lend and give, where she is sure to lose; That seeks not to find that her search implies, But, riddle-like, lives sweetly where she dies.

This old Countess of Roussillon is a charming sketch. She is like one of Titian's old women, who still, amid their wrinkles, remind us of that soul of beauty and sensibility, which must have animated them when young. She is a fine contrast to Lady Capulet--benign, cheerful, and affectionate; she has a benevolent enthusiasm, which neither age, nor sorrow, nor pride can wear away. Thus, when she is brought to believe that Helen nourishes a secret attachment for her son, she observes--

Even so it was with me when I was young! This thorn Doth to our rose of youth rightly belong, It is the show and seal of nature's truth, When love's strong passion is impress'd in youth.

Her fond, maternal love for Helena, whom she has brought up: her pride in her good qualities overpowering all her own prejudices of rank and birth, are most natural in such a mind; and her indignation against her son, however strongly expressed, never forgets the mother.

What angel shall Bless this unworthy husband? he cannot thrive Unless _her_ prayers, whom heaven delights to hear And loves to grant, reprieve him from the wrath Of greatest justice. Which of them both Is dearest to me--I have no skill in sense To make distinction.

This is very skilfully, as well as delicately conceived. In rejecting those poetical and accidental advantages which Giletta possesses in the original story, Shakspeare has substituted the beautiful character of the Countess; and he has contrived, that, as the character of Helena should rest for its internal charm on the depth of her own affections, so it should depend for its _external_ interest on the affection she inspires. The enthusiastic tenderness of the old Countess, the admiration and respect of the King, Lafeu, and all who are brought in connection with her, make amends for the humiliating neglect of Bertram; and cast round Helen that collateral light, which Giletta in the story owes to other circumstances, striking indeed, and well imagined, but not (I think) so finely harmonizing with the character.

It is also very natural that Helen, with the intuitive discernment of a pure and upright mind, and the penetration of a quick-witted woman, should be the first to detect the falsehood and cowardice of the boaster Parolles, who imposes on every one else.

It has been remarked, that there is less of poetical imagery in this play than in many of the others. A certain solidity in Helen's character takes place of the ideal power; and with consistent truth of keeping, the same predominance of feeling over fancy, of the reflective over the imaginative faculty, is maintained through the whole dialogue. Yet the finest passages in the serious scenes are those appropriated to her; they are familiar and celebrated as quotations, but fully to understand their beauty and truth, they should be considered relatively to her character and situation; thus, when in speaking of Bertram, she says, "that he is one to whom she wishes well," the consciousness of the disproportion between her words and her feelings draws from her this beautiful and affecting observation, so just in itself, and so true to her situation, and to the sentiment which fills her whole heart:--

'Tis pity That wishing well had not a body in't Which might be felt: that we the poorer born, Whose baser stars do shut us up in wishes, Might with effects of them follow our friends, And act what we must only think, which never Returns us thanks.

Some of her general reflections have a sententious depth and a contemplative melancholy, which remind us of Isabella:--

Our remedies oft in themselves do lie Which we ascribe to heaven; the fated sky Gives us free scope; only doth backward pull Our slow designs when we ourselves are dull.

Impossible be strange events to those That weigh their pains in sense; and do suppose What hath been cannot be.

He that of greatest works is finisher, Oft does them by the weakest minister; So holy writ in babes hath judgment shown, When judges have been babes.

Oft expectation fails, and most oft there Where most it promises; and oft it hits, Where hope is coldest, and despair most sits.

Her sentiments in the same manner are remarkable for the union of profound sense with the most passionate feeling; and when her language is figurative, which is seldom, the picture presented to us is invariably touched either with a serious, a lofty, or a melancholy beauty. For instance:--

It were all one That I should love a bright particular star, And think to wed it--he's so far above me.

And when she is brought to choose a husband from among the young lords at the court, her heart having already made its election, the strangeness of that very privilege for which she had ventured all, nearly overpowers her, and she says beautifully:--

The blushes on my cheeks thus whisper me, "We blush that thou shouldst choose;--but be refused, Let the white death sit on that cheek for ever We'll ne'er come there again!"

In her soliloquy after she has been forsaken by Bertram, the beauty lies in the intense feeling, the force and simplicity of the expressions. There is little imagery, and wherever it occurs, it is as bold as it is beautiful, and springs out of the energy of the sentiment, and the pathos of the situation. She has been reading his cruel letter.

_Till I have no wife I have nothing in France._ 'Tis bitter! Nothing in France, until he has no wife! Thou shalt have none, Roussillon, none in France, Then hast thou all again. Poor lord! is't I That chase thee from thy country, and expose Those tender limbs of thine to the event Of the none-sparing war? And is it I That drive thee from the sportive court, where thou Wast shot at with fair eyes, to be the mark Of smoky muskets? O you leaden messengers, That ride upon the violent speed of fire, Fly with false aim! move the still-piercing air, That sings with piercing, do not touch my lord! Whoever shoots at him, I set him there; Whoever charges on his forward breast, I am the caitiff that do hold him to it; And though I kill him not, I am the cause His death was so effected; better 'twere I met the ravin lion when he roared With sharp constraint of hunger; better 'twere That all the miseries which nature owes, Were mine at once.

No, no, although The air of paradise did fan the house, And angels officed all; I will be gone.