act v. sc. 3 (1597).
_Richard’s himself again!_ These words were interpolated by John Kemble from Colley Cibber.
=Richards= (_Allen_). He meets his lately betrothed in a parlor-car, and the dialogue that ensues ends in reconciliation and renewal of vows. They are alone, except when the porter enters from time to time, and a providential detention on the road prolongs the interview.--W. D. Howells, _The Parlor Car_ (a farce, 1876).
=Richelieu= (_Armand_), cardinal and chief minister of France. The duke of Orleans (the king’s brother), the count de Baradas (the king’s favorite), and other noblemen, conspired to assassinate Richelieu, dethrone Louis XIII., and make Gaston, duke of Orleans, the regent. The plot was revealed to the cardinal by Marion de Lorme, in whose house the conspirators met. The conspirators were arrested, and several of them put to death, but Gaston, duke of Orleans, turned king’s evidence, and was pardoned.--Lord Lytton, _Richelieu_ (1839).
=Richland= (_Miss_), intended for Leontine Croaker, but she gives her hand in marriage to Mr. Honeywood, “the good-natured man,” who promises to abandon his quixotic benevolence, and to make it his study in future “to reserve his pity for real distress, his friendship for true merit, and his love for her who first taught him what it is to be happy.”--Goldsmith, _The Good-natured Man_ (1768).
=Richlings= (_The_). Brave young couple who come to New Orleans to make a living. _John Richling_ has forfeited the favor of a rich father by marrying the woman of his choice, but never regrets the action. From the outset ill-fortune pursues him. He is willing to work, but work is hard to get. He accepts various employments, more or less menial, and through no fault of his, loses one after another. Nothing is stable except _Mary’s_ love and _Dr. Sevier’s_ friendship. Just before the war poverty compels him to send Mary to her mother in Milwaukee. There her child is born. He remains in New Orleans, working hard, and steadily failing in health. For three years they are separated by war, the noble wife trying all the while to get to her husband. When she succeeds, it is to find him on his death-bed.
Mary becomes, under Dr. Sevier’s direction a city-missionary. “The work ... seemed to keep John near. Almost, sometimes, he seemed to walk at her side in her errands of mercy, or to spread above her the arms of benediction.”--George W. Cable, _Dr. Sevier_ (1888).
=Richmond= (_The duchess of_) wife of Charles Stuart, in the court of Charles II. The line became extinct, and the title was given to the Lennox family.--Sir W. Scott, _Perveril of the Peak_ (time, Charles II.).
_Richmond_ (_The earl of_), Henry of Lancaster.--Sir W. Scott, _Anne of Geierstein_ (time, Edward IV.).
=Richmond Hill= (_The Lass of_), Miss l’Anson, of Hill House, Richmond, Yorkshire. Words by M’Nally, music by James Hook, who married the young lady.
_The Lass of Richmond Hill_ is one of the sweetest ballads in the language.--John Bell.
=Richmond= (_Kate_). New England girl, heroine of several sketches in Grace Greenwood’s _Leaves_. “Aside from her beauty and unfailing cheerfulness, she has a clear, strong intellect, an admirable taste and an earnest truthfulness of character.”--Grace Greenwood, _Greenwood Leaves_ (1850).
=Rickets= (_Mabel_), the old nurse of Frank Osbaldistone.--Sir W. Scott, _Rob Roy_ (time, George I.).
=Riderhood= (_Rogue_), the villain in Dickens’s novel of _Our Mutual Friend_ (1864).
=Rides on the Tempest and Directs the Storm.= Joseph Addison, speaking of the duke of Marlborough and his famous victories, says that he inspired the fainting squadrons, and stood unmoved in the shock of battle:
So when an angel by divine command, With rising tempests shakes a guilty land, Such as of late o’er pale Britannia past, Calm and serene he drives the furious blast; And, pleased th’ Almighty’s orders to perform, Rides on the tempest and directs the storm.
_The Campaign_ (1705).
=Ridicule= (_Father of_). François Rabelais is so styled by Sir Wm. Temple (1495-1553).
=Ridolphus=, one of the band of adventurers that joined the crusaders. He was slain by Argantês (bk. vii.)[TN-126]--Tasso, _Jerusalem Delivered_ (1575).
=Rienzi= (_Nicolo Gabrïni_) or COLA DI RIENZI, last of the tribunes, who assumed the name of “Tribune of Liberty, Peace and Justice” (1313-1354).
⁂ Cola di Rienzi is the hero of a novel by Lord Bulwer Lytton, entitled _Rienzi_, or _The Last of the Tribunes_ (1849).
_Rienzi_, an opera by Wagner (1841). It opens with a number of the Orsini breaking into Rienzi’s house, in order to abduct his sister, Irēnê, but in this they are foiled by the arrival of the Colonna and his followers. The outrage provokes a general insurrection, and Rienzi is appointed leader. The nobles are worsted, and Rienzi becomes a senator; but the aristocracy hate him, and Paolo Orsini seeks to assassinate him, but without success. By the machinations of the German emperor and the Colonna, Rienzi is excommunicated and deserted by all his adherents. He is ultimately fired on by the populace and killed on the steps of the capitol.--Libretto by J. P. Jackson.
_Rienzi_ (_The English_), William with the Long Beard, _alias_ Fitzosbert (*-1196).
=Rigaud= (_Mons._), a Belgian, 35 years of age, confined in a villainous prison at Marseilles, for murdering his wife. He has a hooked nose, handsome after its kind, but too high between the eyes, and his eyes, though sharp, were too near to one another. He was, however, a large, tall man, with thin lips, and a goodly quantity of dry hair shot with red. When he spoke, his moustache went up under his nose, and his nose came down over his moustache. After his liberation from prison, he first took the name of Lagnier, and then of Blandois, his name being Rigaud Lagnier Blandois.--Charles Dickens, _Little Dorrit_ (1857).
=Rigdum-Funnidos=, a courtier in the palace of King Chrononhotonthologos. After the death of the king, the widowed queen is advised to marry again, and Rigdum Funnidos is proposed to her as “a very proper man.” At this Aldiborontephoscophornio takes umbrage, and the queen says, “Well, gentlemen, to make matters easy, I’ll have you both.”--H. Carey, _Chrononhotonthologos_ (1734).
⁂ John Ballantyne, the publisher, was so called by Sir W. Scott. He was “a quick, active, intrepid little fellow, full of fun and merriment ... all over quaintness and humorous mimicry.”
=Right-Hitting Brand=, one of the companions of Robin Hood, mentioned by Mundy.
=Rig´olette= (3 _syl._), a grisette and courtezan.--Eugène Sue, _Mysteries of Paris_ (1842-3).
_Rigoletto_, an opera, describing the agony of a father obliged to witness the violation of his own daughter.--Verdi, _Rigoletto_ (1852).
⁂ The libretto of this opera is borrowed from Victor Hugo’s drama _Le Roi s’Amuse_.
=Rimegap= (_Joe_), one of the miners of Sir Geoffrey Perveril[TN-127] of the Peak.--Sir W. Scott, _Peveril of the Peak_ (time, Charles II.).
=Rimini= (_Francesca di_), a woman of extraordinary beauty, daughter of the lord of Ravenna. She was married to Lanciotto Malatesta, signore of Rimini, a man of great bravery, but deformed. His brother, Paolo, was extremely handsome, and with him Francesca fell in love. Lanciotto, detecting them in criminal intercourse, killed them both (1389).
This tale forms one of the episodes of Dantê’s _Inferno_; is the subject of a tragedy called _Francesca di Rimini_, by Silvio Pellico (1819); and Leigh Hunt, about the same time, published his _Story of Rimini_, in verse.
=Rimmon=, seventh in order of the hierarchy of Hell: (1) Satan, (2) Beëlzebub, (3) Moloch, (4) Chemos, (5) Thammuz, (6) Dagon, (7) Rimmon, whose chief temple was at Damascus (2 _Kings_ v. 18).
Him [_Dagon_] followed Rimmon, whose delightful seat Was fair Damascus on the fertile banks Of A´bana and Pharpar, lucid streams.
Milton, _Paradise Lost_, i. 467, etc. (1665).
=Rinaldo=, son of the fourth Marquis d’Estê, cousin of Orlando, and nephew of Charlemagne. He was the rival of Orlando in his love for Angelica, but Angelica detested him. Rinaldo brought an auxiliary force of English and Scotch to Charlemagne, which “Silence” conducted safely into Paris.--Ariosto, _Orlando Furioso_ (1516).
_Rinaldo_, the Achillês of the Christian army in the siege of Jerusalem. He was the son of Bertoldo and Sophia, but was brought up by Matilda. Rinaldo joined the crusaders at the age of 15. Being summoned to a public trial for the death of Gernando, he went into voluntary exile.--Tasso, _Jerusalem Delivered_ (1575).
⁂ Pulci introduces the same character in his burlesque poem entitled _Morgantê Maggiorê_, which holds up to ridicule the romances of chivalry.
_Rinaldo_, steward to the countess of Rousillon--Shakespeare, _All’s Well that Ends Well_ (1598).
=Rinaldo of Montalban=, a knight who had the “honor” of being a public plunderer. His great exploit was stealing the golden idol of Mahomet.
In this same _Mirror of Knighthood_ we meet with Rinaldo de Montalban and his companions, with the twelve peers of France, and Turpin, the historian.... Rinaldo had a broad face, and a pair of large rolling eyes; his complexion was ruddy, and his disposition choleric. He was, besides, naturally profligate, and a great encourager of vagrants.--Cervantes, _Don Quixote_, I. i. 1, 6 (1605).
=Ring= (_Dame Liŏnês’s_), a ring given by Dame Lionês to Sir Gareth, during a tournament.
“That ring,” said Dame Lionês, “increaseth my beauty much more than it is of itself; and this is the virtue of my ring: that which is green it will turn to red, and that which is red it will turn green; that which is blue it will turn white, and that which is white it will turn blue; and so with all other colors. Also, whoever beareth my ring can never lose blood.”--Sir T. Malory, _History of Prince Arthur_, i. 146 (1470).
_Ring_ (_Luned’s_). This ring rendered the wearer invisible. Luned or Lynet gave it to Owain, one of King Arthur’s knights. Consequently, when men were sent to kill him he was nowhere to be found, for he was invisible.
Take this ring, and put it on thy finger, with the stone inside thy hand; and close thy hand upon the stone; and as long as thou concealest it, it will conceal thee.--_The Mabinogion_ (“Lady of the Fountain,” twelfth century).
_Ring_ (_The Steel_), made by Siedel-Beckir. This ring enabled the wearer to read the secrets of another’s heart.--Comte de Caylus, _Oriental Tales_ (“The Four Talismans,” 1743).
_Ring_ (_The Talking_), a ring given by Tartaro, the Basque Cyclops, to a girl whom he wished to marry. Immediately she put it on, it kept incessantly saying, “You there, and I here;” so, to get rid of the nuisance, she cut off her finger and threw both ring and finger into a pond.--Rev. W. Webster, _Basque Legends_, 4 (1876).
The same story appears in Campbell’s _Popular Tales of the West Highlands_, i. 111, and in Grimm’s tale of _The Robber and His Sons_. When the robber put on the ring, it incessantly cried out, “Here I am;” so he bit off his finger, and threw it from him.
_Ring_ (_The Virgin’s Wedding Ring_), kept in the Duomo of Perugia, under fourteen locks.
=Ring and the Book= (_The_), an idyllic epic, by Robert Browning, founded on a _cause célèbre_ of Italian history in 1698. The case was this: Guido Franceschini, a Florentine count of shattered fortune, married Pompilia, thinking her to be an heiress. When the young bride discovered that she had been married for her money only, she told her husband she was no heiress at all, but was only the supposititious child of Pietro (2 _syl._), supplied by one Violantê, for the sake of keeping in his hands certain entailed property. The count now treated Pompilia so brutally that she ran away from home, under the protection of Caponsacchi, a young priest, and being arrested at Rome, a legal separation took place. Pompilia sued for a divorce, but, pending the suit, gave birth to a son. The count now murdered Pietro, Violantê, and Pompilia, but being taken red-handed, was brought to trial, found guilty, and executed.
=Ring the Bells Backwards= (_To_), to ring a muffled peal, to lament. Thus, John Cleveland, wishing to show his abhorrence of the Scotch, says:
How! Providence! and yet a Scottish crew!... Ring the bells backwards. I am all on fire; Not all the buckets in a country quire Shall quench my rage.
_The Rebel Scot_ (1613-1659).
=Ringdove= (_The Swarthy_). The responses of the oracle of Dodōna, in Epīros, were made by old women called “pigeons,” who derived their answers from the cooing of certain doves, the bubbling of a spring, a rustling of the sacred oak [or _beech_], and the tinkling of a gong or bell hung in the tree. The women were called pigeons by a play on the word _pelīæ_, which means “old women” as well as “pigeons;” and as they came from Libya they were _swarthy_.
According to the fable, Zeus gave his daughter, Thēbê, two black doves endowed with the gift of human speech; one of them flew into Libya, and the other into Dodona. The former gave the responses in the temple of Ammon, and the latter in the oracle of Dodona.
... beach or lime, Or that Thessalian growth, In which the swarthy ringdove sat, And mystic sentence spoke.
Tennyson.
=Ringhorse= (_Sir Robert_), a magistrate at Old St. Ronan’s.--Sir W. Scott, _St. Ronan’s Well_ (time, George III.).
=Ringwood=, a young Templar.--Sir W. Scott, _Fortunes of Nigel_ (time, James I.).
=Rintherout= (_Jenny_), a servant at Monkbarns to Mr. Jonathan Oldbuck, the antiquary.--Sir W. Scott, _The Antiquary_ (time, George III.).
=Riou= (_Captain_), called by Nelson “The Gallant and the Good;” fell in the battle of the Baltic.
Brave hearts! to Britain’s pride Once so faithful and so true, On the deck of fame that died, With the gallant, good Riou.
Campbell, _Battle of the Baltic_ (1777-1844).
=Rip van Winkle= slept twenty years in the Catskill Mountains, of North America. (See WINKLE.)
Epimenĭdês, the Gnostic, slept for fifty-seven years.
Gyneth slept 500 years, by the enchantment of Merlin.
The seven sleepers slept for 250 years in Mount Celion.
St. David slept for seven years. (See ORMANDINE.)[TN-128]
(The following are not dead, but only sleep till the fulness of their respective times:--Elijah, Endymion, Merlin, King Arthur, Charlemagne, Frederick Barbarossa and his knights, the three Tells, Desmond of Kilmallock, Thomas of Erceldoune, Boabdil el Chico, Brian Boroimhe, Knez Lazar, King Sebastian of Portugal, Olaf Tryggvason, the French slain in the Sicilian Vespers, and one or two others.)
=Riquet with the Tuft=, the beau-ideal of ugliness, but with the power of bestowing wit and intelligence on the person he loved best. Riquet fell in love with a most beautiful woman, as stupid as he was ugly, but possessing the power of giving beauty to the person she loved best. The two married, whereupon Riquet gave his bride wit, and she bestowed on him beauty.--Charles Perrault, _Contes des Fées_ (“Riquet à la Houppe,” 1697).
⁂ This tale is borrowed from the _Nights_ of Straparola. It is imitated by Mde. Villeneuve in her _Beauty and the Beast_.
=Risingham= (_Bertram_), the vassal of Philip of Mortham. Oswald Wycliffe induced him to shoot his lord at Marston Moor; and for this deed the vassal demanded all the gold and movables of his late master. Oswald, being a villain, tried to outwit Bertram, and even to murder him; but it turned out that Philip of Mortham,[TN-129] was not killed, neither was Oswald Wycliffe, his heir, for Redmond O’Neale (Rokeby’s page) was found to be the son and heir of Philip of Mortham.--Sir W. Scott, _Rokeby_ (1812).
=Ritho= or =Rython=, a giant who had made himself furs of the beards of kings killed by him. He sent to King Arthur, to meet him on Mount Aravius, or else to send his beard to him without delay. Arthur met him, slew him, and took “fur” as a spoil. Drayton says it was this Rython who carried off Helĕna, the niece of Duke Hoel; but Geoffrey of Monmouth says that King Arthur, having killed the Spanish giant, told his army “he had found none so great in strength _since_ he killed the giant Ritho;” by which it seems that the Spanish giant and Ritho are different persons, although it must be confessed the scope of the chronicle seems to favor their identity.--Geoffrey, _British History_, x. 3 (1142).
As how great Rython’s self he [_Arthur_] slew ... Who ravished Howell’s niece, young Helena, the fair.
Drayton, _Polyolbion_, iv. (1612).
=Rival Queens= (_The_), Stati´ra and Roxa´na. Statīra was the daughter of Darīus, and wife of Alexander the Great. Roxana was the daughter of Oxyartês, the Bactrian; her, also, Alexander married. Roxana stabbed Statira, and killed her.--N. Lee, _Alexander the Great_, or _The Rival Queens_ (1678).
=Rivals= (_The_), a comedy by Sheridan (1775). The rivals are Bob Acres and Ensign Beverley (_alias_ Captain Absolute), and Lydia Languish is the lady they contend for. Bob Acres tells Captain Absolute that Ensign Beverley is a booby; and if he could find him out, he’d teach him his place. He sends a challenge to the unknown, by Sir Lucius O’Trigger, but objects to forty yards, and thinks thirty-eight would suffice. When he finds that Ensign Beverley is Captain Absolute, he declines to quarrel with his friend; and when his second calls him a coward, he fires up and exclaims, “Coward! Mind, gentlemen, he calls me a ‘coward,’ coward by my valor!” and when dared by Sir Lucius, he replies, “I don’t mind the word ‘coward;’ ‘coward’ may be said in a joke; but if he called me ‘poltroon,’ ods, daggers and balls----” “Well, sir, what then?” “Why,” rejoined Bob Acres, “I should certainly think him very ill-bred.” Of course, he resigns all claim to the lady’s hand.
=River of Juvenescence.= Prester John, in his letter to Manuel Comnēnus, emperor of Constantinople, says there is a spring at the foot of Mount Olympus, which changes its flavor hour by hour, both night and day. Whoever tastes thrice of its waters, will never know fatigue or the infirmities of age.
=River of Paradise=, St. Bernard, abbot of Clairvaux (1091-1153).
=Rivers Arise....= In this _Vacation Exercise_, George Rivers (son of Sir John Rivers of Westerham, in Kent), with nine other freshmen, took the part of the ten “Predicaments,” while Milton himself performed the part of “Ens.” Without a doubt, the pun suggested the idea in Milton’s _Vacation Exercise_ (1627):
Rivers arise; whether thou be the son Of utmost Tweed, or Ouse, or gulpy Don, Or Trent, who, like some earthborn giant, spreads His thirty arms along the indented meads, Or sullen Mole that runneth underneath, Or Severn swift, guilty of maiden’s death, Or rocky Avon, or of sedgy Lee, Or cooly Tyne, or ancient hallowed Dee, Or Humber loud that keeps the Scythian’s name, Or Medway smooth, or royal towered Thame.
=Rivulet Controversy= (_The_) arose against Rev. T. T. Lynch, a Congregationalist, who, in 1853, had expressed neologian views in _The Rivulet_, a book of poems.
=Rizzio= (_David_), the private secretary of Marie Stuart, queen of the Scots, and reputed by her enemies to be her favored lover. He was murdered in her presence by a gang of conspirators, led by Henry Darnley, her husband. Poets and musicians have made lavish use of this episode in the life of the unhappy queen.
=Road to Ruin=, a comedy by Thomas Holcroft (1792). Harry Dornton and his friend, Jack Milford, are on “the road to ruin,” by their extravagance. The former brings his father to the eve of bankruptcy; and the latter, having spent his private fortune, is cast into prison for debt. Sulky, a partner in the bank, comes forward to save Mr. Dornton from ruin; Harry advances £6000 to pay his friend’s debts, and thus saves Milford from ruin; and the father restores the money advanced by Widow Warren to his son, to save Harry from the ruin of marrying a designing widow instead of Sophia Freelove, her innocent and charming daughter.
=Roads= (_The king of_), John Loudon Macadam, the improver of roads (1756-1836).
=Roan Barbary=, the charger of Richard II., which would eat from his master’s hand.
Oh, how it yearned my heart when I beheld In London streets, that coronation day, When Bolingbroke rode on Roan Barbary! That horse that thou so often hast bestrid; That horse that I so carefully have dressed!
Shakespeare, _Richard II._ act v. sc. 5 (1597).
=Rob Roy=, published in 1818, excellent for its bold sketches of Highland scenery. The character of Bailie Nicol Jarvie is one of Scott’s happiest conceptions; and the carrying of him to the wild mountains among outlaws and desperadoes is exquisitely comic. The hero, Frank Osbaldistone, is no hero at all. Dramatized by I. Pocock.
=Rob Roy M’Gregor=, _i.e._ “Robert the Red,” whose surname was MacGregor. He was an outlaw who assumed the name of Campbell in 1662. He may be termed the Robin Hood of Scotland. The hero of the novel is Frank Osbaldistone, who gets into divers troubles, from which he is rescued by Rob Roy. The last service is to kill Rashleigh Osbaldistone, whereby Frank’s great enemy is removed; and Frank then marries Diana Vernon.--Sir W. Scott, _Rob Roy_ (time, George I.).
Rather beneath the middle size than above it, his limbs were formed upon the very strongest model that is consistent with agility.... Two points in his person interfered with the rules of symmetry: his shoulders were too broad ... and his arms (though round, sinewy and strong) were so very long as to be rather a deformity.--Ch. xxiii.
=Rob Tally-ho=, Esq., cousin of the Hon. Tom Dashall, the two blades whose rambles and adventures through the metropolis are related by Pierce Egan (1821-2).
=Rob the Rambler=, the comrade of Willie Steenson, the blind fiddler.--Sir W. Scott, _Redgauntlet_ (time, George III.).
=Robb= (_Duncan_), the grocer near Ellangowan.--Sir W. Scott, _Guy Mannering_ (time, George II.).
=Robber= (_Alexander’s_). The pirate who told Alexander he was the greater robber of the two, was Dionĭdês. (See _Evenings at Home_, art. “Alexander and the Robber.”) The tale is from Cicero:
Nam quum quæreretur ex eo, quo scelere impulsus mare haberet infestum uno myoparone: eodem, inquit, quo tu orbem terræ.--_De Repub._, iii. 14 sc. 24.
_Robber_ (_Edward the_). Edward IV. was so called by the Scotch.
=Robert=, father of Marian. He had been a wrecker, and still hankered after the old occupation. One night a storm arose, and Robert went to the coast to see what would fall into his hands. A body was washed ashore, and he rifled it. Marian followed, with the hope of restraining her father, and saw in the dusk some one strike a dagger into a prostrate body. She thought it was her father, and when Robert was on his trial he was condemned to death on his daughter’s evidence. Black Norris, the real murderer, told her he would save her father if she would consent to be his wife; she consented, and Robert was acquitted. On the wedding day her lover, Edward, returned to claim her hand, Norris was seized as a murderer, and Marian was saved.--S. Knowles, _The Daughter_ (1836).
_Robert_, a servant of Sir Arthur Wardour, at Knockwinnock Castle.--Sir W. Scott, _The Antiquary_ (time, George III.).
_Robert_ (_Mons._), a neighbor of Sganarelle. Hearing the screams of Mde. Martine (Sganarelle’s wife), he steps over to make peace between them, whereupon Madame calls him an impertinent fool, and says if she chooses to be beaten by her husband it is no affair of his; and Sganarelle says, “Je la veux battre, si je le veux; et ne la veux pas battre, si je ne le veux pas;” and beats M. Robert again.--Molière, _Le Médecin Malgré Lui_ (1666).
=Robert Kent.= Weak, vicious husband of Margaret Kent. Causes trouble all his life and dies of yellow fever.--Ellen Olney Kirk, _The Story of Margaret Kent_ (1886).
=Robert Macaire=, a bluff, free-living libertine. His accomplice is Bertrand, a simpleton and a villain.--Daumier, _L’Auberge des Adrets_.
=Robert, duke of Albany=, brother of Robert III. of Scotland.--Sir W. Scott, _Fair Maid of Perth_ (time, Henry IV.)[TN-130]
=Robert, duke of Normandy=, sold his dominions to Rufus for 10,000 marks, to furnish him with ready money for the crusade, which he joined at the head of 1000 heavy-armed horse and 1000 light-armed Normans.--Tasso, _Jerusalem Delivered_ (1575).
=Robert III.= of Scotland, introduced by Sir W. Scott in the _Fair Maid of Perth_ (time, Henry IV.).
=Robert le Diable=, son of Bertha and Bertramo. Bertha was the daughter of Robert, duke of Normandy, and Bertramo was a fiend in the guise of a knight. The opera shows the struggle in Robert between the virtue inherited from his mother and the vice inherited from his father. His father allures him to gamble till he loses everything, and then claims his soul, but his foster-sister, Alice, counterplots the fiend, and rescues Robert by reading to him his mother’s will.--Meyerbeer, _Roberto il Diavolo_ (libretto by Scribe, 1831).
⁂ Robert le Diable was the hero of an old French metrical romance (thirteenth century). This romance in the next century was thrown into prose. There is a miracle-play on the same subject.
=Robert of Paris= (_Count_), one of the crusading princes. The chief hero of this novel is Hereward (3 _syl._), one of the Varangian guard of the Emperor Alexius Comnēnus. He and the count fight a single combat with battle-axes; after which Hereward enlists under the count’s banner, and marries Bertha, also called Agatha.--Sir W. Scott, _Count Robert of Paris_ (time, Rufus).
=Robert Penfold.= Hero of Foul Play, by Charles Reade. He is foully wronged by Arthur Wardlaw, who forges his father’s name on a note with Penfold’s endorsement. Penfold is found guilty and imprisoned. After his release, he takes passage in the ship with Helen Rolleston, Wardlaw’s betrothed. Penfold also loves her, but hopelessly. They are wrecked and cast upon an island in company, and for several months are the only residents. After their rescue and return home, the truth is made manifest, Robert is vindicated, and marries Helen. His aliases are James Seaton and John Hazel.
=Robert the Devil=, or =Robert the Magnificent=, Robert I., duke of Normandy, father of William “the Conqueror” (*, 1028-1035).
Robert François Damiens, who tried to assassinate Louis XV., was popularly so called (*, 1714-1757).
=Robert of Lincoln.= The saucy songster is an especial favorite with American poets. Bryant does not disdain to write a long poem that has him as the theme.
“Merrily singing on briar and reed, Near to the nest of his little dame, Over the mountain-side or mead, Robert of Lincoln is telling his name: ‘Bob-o’-link, bob-o’-link! Spink, spank, spink! Snug and safe is that nest of ours, Hidden among the summer flowers, Cha! cha! cha!’”
William Cullen Bryant, _Poems_.
=Roberts=, cash-keeper of Master George Heriot, the king’s goldsmith.--Sir W. Scott, _Fortunes of Nigel_ (time, James I.).
_Roberts_ (_John_), a smuggler.--Sir W. Scott, _Redgauntlet_ (time, George III.).
=Robespierre’s Weavers=, the fish-fags and their rabble female followers of the very lowest class, partisans of Robespierre in the first French Revolution.
=Robin=, the page of Sir John Falstaff.--Shakespeare, _Merry Wives of Windsor_ (1601).
_Robin_, servant of Captain Rovewell, whom he helps in his love adventure with Arethusa, daughter of Argus.--Carey, _Contrivances_ (1715).
_Robin_, brother-in-law of Farmer Crop, of Cornwall. Having lost his property through the villainy of Lawyer Endless, he emigrates, and in three years returns. The ship is wrecked off the coast of Cornwall and Robin saves Frederick, the young squire. On landing, he meets his old sweetheart, Margaretta, at Crop’s house, and the acquaintance is renewed by mutual consent.--P. Hoare, _No Song no Supper_ (1790).
_Robin_, a young gardener, fond of the minor theatres, where he has picked up a taste for sentimental fustian, but all his rhapsodies bear upon his trade. Thus, when Wilhelmina asks why he wishes to dance with her, he replies:
Ask the plants why they love a shower; ask the sunflower why it loves the sun; ask the snowdrop why it is white; ask the violet why it is blue; ask the trees why they blossom; the cabbages why they grow. ’Tis all because they can’t help it; no more can I help my love for you.--C. Didbin, _The Waterman_, i. (1774).
_Robin_ (_Old_), butler to old Mr. Ralph Morton, of Milnwood.--Sir W. Scott, _Old Mortality_ (time, Charles II.).
=Robin Bluestring.= Sir Robert Walpole was so called, in allusion to his blue ribbon as a knight of the garter (1676-1745).
=Robin des Bois.= Mysterious rover of the woods in _Freischütz_, also in Eugène Sue’s novels--“a bug-a-boo!”
=Robin Gray= (_Auld_). The words of this song are by Lady Anne Lindsay, daughter of the earl of Balcarres; she was afterwards Lady Barnard. The song was written, in 1772, to an old Scotch tune called _The Bridegroom Grat when the Sun gaed Down_. (See GRAY.)
=Robin Hood= was born at Locksley, in Notts., in the reign of Henry II. (1160). His real name was Fitzooth, and it is commonly said that he was the earl of Huntingdon. Having outrun his fortune, and being outlawed, he lived as a freebooter in Barnsdale (Yorkshire), Sherwood (Notts.), and Plompton Park (Cumberland). His chief companions were Little John (whose name was _Nailor_), William Scadlock (or _Scarlet_), George Green, the pinder (or pound-keeper) of Wakefield, Much, a miller’s son, and Tuck, a friar, with one woman, Maid Marian. His company at one time consisted of a hundred archers. He was bled to death in his old age by his sister, the Prioress of Kirkley’s Nunnery, in Yorkshire, November 18, 1247, aged 87 years.
⁂ An excellent sketch of Robin Hood is given by Drayton in his _Polyolbion_, xxvi. Sir W. Scott introduces him in two novels--_Ivanhoe_ and _The Talisman_. In the former he first appears as Locksley, the archer, at the tournament. He is also called “Dickon Bend-the-Bow.”
The following dramatic pieces have the famous outlaw for the hero: _Robin Hood_, i. (1597), Munday; _Robin Hood_, ii. (1598), Chettle; _Robin Hood_ (1741), an opera, by Dr. Arne and Burney; _Robin Hood_ (1787), an opera by O’Keefe, music by Shield; _Robin Hood_, by Macnally (before 1820).
Major tells us that this famous robber took away the goods of rich men only; never killed any person except in self-defence; never plundered the poor, but charitably fed them; and adds, “he was the most humane and the prince of all robbers.”--_Britanniæ Historia_, 128 (1740).
The abbot of St. Mary’s, in York, and the sheriff at Nottingham were his _bêtês noires_. Munday and Chettle wrote a popular play in 1601, entitled _The Death of Robert, Earl of Huntington_.
_Epitaph of Robin Hood._
Hear undernead dis laitl stean Laiz robert earl of Huntingtun. Near arcir ver az hie sa geud, An pipl kauld im robin heud. Sick utlawz az hi an iz men Vil england nivr si agen. Obiit 24 (? 14) kal dekembris, 1247.
Dr. Gale (dean of York).
_Robin Hood’s Fat Friar_ was Friar Tuck.
_Robin Hood’s Men_, outlaws, freebooters.
There came sodainly twelve men all appareled in short cotes of Kentish Kendal [_green_] ... every one of them ... like outlaws or Robyn Hodes men.--Hall (_fo._ lvi. _b_).
=Robin Redbreast.= One tradition is that the robin pecked a thorn out of the crown of thorns when Christ was on His way to Calvary, and the blood which issued from the wound, falling on the bird, dyed its breast red.
Another tradition is that it carries in its bill dew to those shut up in the burning lake, and its breast is red from being scorched by the fire of Gehenna.
He brings cool dew in his little bill, And lets it fall on the souls of sin; You can see the mark on his red breast still, Of fires that scorch as he drops it in.
J. G. Whittier, _The Robin_.
=Robin Redbreasts=, Bow Street officers. So called from their red vests.
=Robin Roughhead=, a poor cottager and farm laborer, the son of Lord Lackwit. On the death of his lordship, Robin Roughhead comes into the title and estates. This brings out the best qualities of his heart--liberality, benevolence and honesty. He marries Dolly, to whom he was already engaged, and becomes the good genius of the peasantry on his estate.--Allingham, _Fortune’s Frolic_.
=Robin and Makyne= (2 _syl._), an old Scotch pastoral. Robin is a shepherd, for whom Makyne sighs, but he turns a deaf ear to her, and she goes home to weep. In time, Robin sighs for Makyne, but she replies, “He who wills not when he may, when he wills he shall have nay.”--Percy, _Reliques, etc._, II.
=Robin of Bagshot=, _alias_ Gordon, _alias_ Bluff Bob, _alias_ Carbuncle, _alias_ Bob Booty, one of Macheath’s gang of thieves, and a favorite of Mrs. Peachum’s.--Gay, _The Beggar’s Opera_ (1727).
=Robins= (_Zerubbabel_), in Cromwell’s troop.--Sir W. Scott, _Woodstock_ (time, Commonwealth).
=Robinson Cru´soe= (2 _syl._), a tale by Daniel Defoe. Robinson Crusoe ran away from home, and went to sea. Being wrecked, he led for many years a solitary existence on an uninhabited island of the tropics, and relieved the weariness of life by numberless contrivances. At length he met a human being, a young Indian, whom he saved from death on a Friday. He called him his “man Friday,” and made him his companion and servant.
Defoe founded this story on the adventures of Alexander Selkirk, sailing-master of the _Cinque Ports Galley_, who was left by Captain Stradling on the desolate island of Juan Fernandez for four years and four months (1704-1709), when he was rescued by Captain Woodes Rogers and brought to England.
=Robsart= (_Amy_), countess of Leicester. She was betrothed to Edmund Tressilian. When the earl falls into disgrace at court for marrying Amy, Richard Varney loosens a trap-door at Cumnor Place; and Amy, rushing forward to greet her husband, falls into the abyss and is killed.
_Sir Hugh Robsart_, of Lidcote Hall, father of Amy.--Sir W. Scott, _Kenilworth_ (time, Elizabeth).
=Roc=, a white bird of enormous size. Its strength is such that it will lift up an elephant from the ground and carry it to its mountain nest, where it will devour it. In the _Arabian Nights’ Entertainments_, it was a roc which carried Sindbad the sailor from the island on which he had been deserted by his companions (“Second Voyage”). And it was a roc which carried Agib from the castle grounds of the ten young men who had lost their right eyes (“The Third Calender’s Story”). Sindbad says one claw of the roc is as “big as the trunk of a large tree,” and its egg is “fifty paces [_150 feet_] in circumference.”
⁂ The “rukh” of Madagascar, lays an egg equal to 148 hen’s eggs.--_Comptes Rendus_, etc., xxxii. 101 (1851).
=Rocco=, the jailer sent with Fidelio (_Leonora_) to dig the grave of Fernando Florestan (_q.v._)[TN-131]--Beethoven, _Fidelio_ (1791).
=Roch´dale= (_Sir Simon_), of the manor-house. He is a J.P., but refuses to give justice to Job Thornberry, the old brazier, who demands that his son, Frank Rochdale, should marry Mary [Thornberry], whom he has seduced. At this crisis, Peregrine appears, and tells Sir Simon he is the elder brother, and, as such, is heir to the title and estates.
_Frank Rochdale_, son of the baronet, who has promised to marry Mary Thornberry, but Sir Simon wants him to marry Lady Caroline Braymore, who has £4000 a year. Lady Caroline marries the Hon. Tom Shuffleton, and Frank makes the best reparation he can by marrying Mary.--G. Colman, Jr., _John Bull_ (1805).
=Roche’s Bird= (_Sir Boyle_), which was “in two places at the same time.” The tale is that Sir Boyle Roche said in the House of Commons, “Mr. Speaker, it is impossible I could have been in two places at once, unless I were a bird.” This is a quotation from Jevon’s play, _The Devil of a Wife_ (seventeenth century).
_Wife._ I cannot be in two places at once.
_Husband_ (Rowland). Surely no, unless thou wert a bird.
=Rochecliffe= (_Dr. Anthony_), formerly Joseph Albany, a plotting royalist.--Sir W. Scott, _Woodstock_ (time, commonwealth).
=Rochester= (_The earl of_), the favorite of Charles II., introduced in high feather by Sir W. Scott in _Woodstock_, and in _Peveril of the Peak_ in disgrace.
_Rochester_ (_Edward_). Brusque, cynical lover of _Jane Eyre_. Having married in his early youth a woman who disgraces him and then goes crazy, he shuts her up at Thornhill, and goes abroad. He returns to find a governess there in charge of his child-ward; falls in love with her, and would marry her, but for the discovery of his insane wife. _Jane Eyre_ leaves him, and is lost to him until he is almost blind from injuries received in trying to rescue his wife from burning Thornhill. _Jane_ marries and ministers unto him.--Charlotte Bronté, _Jane Eyre_ (1847).
=Rock= (_Dr. Richard_), a famous quack, who professed to cure every disease. He was short of stature and fat, wore a white three-tailed wig, nicely combed and frizzed upon each cheek, carried a cane, and halted in his gait.
Dr. Rock, F.U.N., never wore a hat.... He and Dr. Franks were at variance.... Rock cautioned the world to beware of bog-trotting quacks, while Franks called his rival “Dumplin’ Dick.” Head of Confucius, what profanation!--Goldsmith, _Citizen of the World_ (1759).
Oh! when his nerves had received a shock, Sir Isaac Newton might have gone to Rock.
Crabbe, _Borough_ (1810).
=Rocket.= _He rose like a rocket, and fell like the stick._ Thomas Paine said this of Mr. Burke.
=Roderick=, the thirty-fourth and last of the Gothic kings of Spain, son of Theod´ofred and Rusilla. Having violated Florinda, daughter of Count Julian, he was driven from his throne by the Moors, and assumed the garb of a monk with the name of “Father Maccabee.” He was present at the great battle of Covadonga, in which the Moors were cut to pieces, but what became of him afterwards no one knows. His helm, sword, and cuirass were found, so was his steed. Several generations passed away, when, in a hermitage near Viseu, a tomb was discovered, “which bore in ancient characters King Roderick’s name;” but imagination must fill up the gap. He is spoken of as most popular.
Time has been When not a tongue within the Pyrenees Dared whisper in dispraise of Roderick’s name, Lest, if the conscious air had caught the sound, The vengeance of the honest multitude Should fall upon the traitorous head, and brand For life-long infamy the lying lips.
Southey, _Roderick, etc._, xv. (1814).
_Roderick’s Dog_ was called Theron.
_Roderick’s Horse_ was Orel´io.
_Roderick_ (_The Vision of Don_). Roderick, the last of the Gothic kings of Spain, descended into an ancient vault near Toledo. This vault was similar to that in Greece, called the cave of Triphōnios, where was an oracle. In the vault Roderick saw a vision of Spanish history from his own reign to the beginning of the nineteenth century. _Period I._ The invasion of the Moors, with his own defeat and death. _Period II._ The Augustine age of Spain, and their conquests in the two Indies. _Period III._ The oppression of Spain by Bonaparte, and its succor by British aid.--Sir W. Scott, _The Vision of Don Roderick_ (1811).
=Roderick Dhu=, an outlaw and chief of a banditti, which resolved to win back the spoil of the “Saxon spoiler.” Fitz-James, a Saxon, met him and knew him not. He asked the Saxon why he was roaming unguarded over the mountains, and Fitz-James replied that he had sworn to combat with Roderick, the rebel, till death laid one of them prostrate. “Have, then, thy wish!” exclaimed the stranger, “for I am Roderick Dhu.” As he spoke, the whole place bristled with armed men. Fitz-James stood with his back against a rock, and cried, “Come one, come all, this rock shall fly from its firm base as soon as I.” Roderick, charmed with his daring, waved his hand, and all the band disappeared as mysteriously as they had appeared. Roderick then bade the Saxon fight, “For,” said he, “that party will prove victorious which first slays an enemy.” “Then,” replied Fitz-James, “thy cause is hopeless, for Red Murdock is slain already.” They fought, however, and Roderick was slain (canto v.).--Sir W. Scott, _The Lady of the Lake_ (1810).
=Roderick Random=, a child of impulse, and a selfish libertine. His treatment of Strap is infamous and most heartless.--Smollett, _Roderick Random_ (1748).
=Rod´erigo= or =Roderi´go= (3 _syl._), a Venetian gentleman, in love with Desdemona. When Desdemona eloped with Othello, Roderigo hated the “noble Moor,” and Ia´go took advantage of this temper for his own base ends.--Shakespeare, _Othello_ (1611).
Roderigo’s suspicious credulity and impatient submission to the cheats which he sees practised on him, and which, by persuasion, he suffers to be repeated, exhibit a strong picture of a weak mind betrayed by unlawful desires to a false friend.--Dr. Johnson.
=Rodilardus=, a huge cat, which attacked Panurge, and which he mistook for “a young, soft-chinned devil.” The word means “gnaw-lard” (Latin, _rodĕre lardum_).--Rabelais, _Pantagruel_, iv. 67 (1545).
⁂ The[TN-132] marquis de Carabas.” (See PUSS IN BOOTS.)
=Rodrigo=, king of Spain, conquered by the Moors. He saved his life by flight, and wandered to Guadaletê, where he begged food of a shepherd, and gave him in recompense his royal chain and ring. A hermit bade him, in penance, retire to a certain tomb full of snakes and toads, where, after three days, the hermit found him unhurt; so, going to his cell, he passed the night in prayer. Next morning, Rodrigo cried aloud to the hermit, “They eat me now; I feel the adder’s bite.” So his sin was atoned for, and he died.
⁂ This Rodrigo is Roderick, the last of the Goths.
_Rodrigo_, rival of Pe´dro, “the pilgrim,” and captain of a band of outlaws.--Beaumont and Fletcher, _The Pilgrim_ (1621).
=Rodri´go de Mondragon= (_Don_), a bully and tyrant, the self-constituted arbiter of all disputes in a tennis-court of Valladolid.
Don Rodrigo de Mondragon was about 30 years of age, of an ordinary make, but lean and muscular; he had two little twinkling eyes that rolled in his head, and threatened everybody he looked at; a very flat nose, placed between red whiskers that curled up to his very temples; and a manner of speaking so rough and passionate that his words struck terror into everybody.--Lesage, _Gil Bias_, ii. 5 (1715).
=Rodhaver=, the sweetheart of Zal, a Persian. Zal being about to scale her bower, she let down her long tresses to assist him, but Zal managed to fix his crook into a projecting beam, and thus made his way to the lady of his devotion.--Champion, _Ferdosi_.
=Rodman= (_Keeper, The_), an ex-colonel of the Federal army, who has become the keeper of a national cemetery at the south. “At sunrise, the keeper ran up the stars and stripes, and ... he had taken money from his own store to buy a second flag for stormy weather, so that, rain or not, the colors should float over the dead.... It was simply a sense of the fitness of things.” He deviates so far from his rule as to fall in love with a Southern girl, whose nearest relative he has nursed through his last illness. She despises him as a Yankee too much to suspect this; she will not even write her name as a visitor to the National Cemetery. She goes to Tennessee to teach school, and Rodman offers to buy the uprooted vines discarded by the new owner of her cottage. “Wuth about twenty-five cents, I guess,” said the Maine man, handing them over.--Constance Fenimore Woolson (1880).
=Rodmond=, chief mate of the _Brittania_, son of a Northumbrian, engaged in the coal trade; a hardy, weather-beaten seaman, uneducated, “boisterous of manners,” and regardless of truth, but tender-hearted. He was drowned when the ship struck on Cape Colonna, the most southern point of Attica.
Unskilled to argue, in dispute yet loud, Bold without caution, without honors proud, In art unschooled, each veteran rule he prized, And all improvement haughtily despised.
Falconer, _The Shipwreck_, i. (1756).
=Ro´dogune=, =Rhodogune=, or =Rho´dogyne= (3 _syl._), daughter of Phraa´tês, king of Parthia. She married Deme´trius Nica´nor (the husband of Cleopat´ra, queen of Syria) while in captivity.
⁂ P. Corneille has a tragedy on the subject entitled _Rodogune_ (1646).
=Rodolfo= (_Il conte_). It is in the bedchamber of this count that Ami´na is discovered the night before her espousal to Elvi´no. Ugly suspicion is excited, but the count assures the young farmer that Amina walks in her sleep. While they are talking Amina is seen to get out of a window and walk along a narrow edge of the mill-roof while the huge wheel is rapidly revolving. She crosses a crazy bridge, and walks into the very midst of the spectators. In a few minutes she awakens and flies to the arms of her lover.--Bellini, _La Sonnambula_ (opera, 1831).
=Rodomont=, king of Sarza or Algiers. He was Ulien’s son, and called the “Mars of Africa.” His lady-love was Dor´alis, princess of Grana´da, but she eloped with Mandricardo, king of Tartary. At Rogero’s wedding Rodomont accused him of being a renegade and traitor, whereupon they fought, and Rodomont was slain.--_Orlando Innamorato_ (1495); and _Orlando Furioso_ (1516).
Who so meek? I’m sure I quake at the very thought of him; why, he’s as fierce as Rodomont!--Dryden, _Spanish Fryar_, v. 2 (1680).
⁂ Rodomontade (4 _syl._), from Rodomont, a bragging although a brave knight.
=Rogel of Greece= (_The Exploits and Adventures of_), part of the series called _Le Roman des Romans_, pertaining to “Am´adis of Gaul.” This part was added by Feliciano de Silva.
=Roger=, the cook who “cowde roste, sethe, broille, and frie, make mortreux, and wel bake a pye.”--Chaucer, _Canterbury Tales_ (1388).
_Roger_ (_Sir_), curate to “The Scornful Lady” (no name given).--Beaumont and Fletcher, _The Scornful Lady_ (1616).
=Roger Armstrong=, clerical lover of Faith Gartney, and her preferred suitor.--A. D. T. Whitney, _Faith Gartney’s Girlhood_.
=Roger Bontemps=, the personation of contentment with his station in life, and of the buoyancy of good hope. “There’s a good time coming, John.”
Vous pauvres, pleins d’enviè; Vous rich, désireux; Vous dont le char dévie Après un cours heureux; Vous qui perdrez peut-être Des titres éclatans; Eh! gai! prenez pour maitre Le gros Roger Bontemps.
Béranger (1780-1856).
Ye poor, with envy goaded; Ye rich, for more who long; Ye who by fortune loaded Find all things going wrong; Ye who by some disaster See all your cables break; From henceforth, for your master Sleek Roger Bontemps take.
=Roger Chillingworth=, deformed husband of Hester Prynne. He returns to Boston from a long sojourn with the Indians, and sees his wife in the pillory with a baby--not his--in her arms. From that instant he sets himself to work to discover the name of her seducer, and, suspecting Arthur Dimmesdale, attaches himself to the oft-ailing clergyman as his medical attendant. He it is who first suspects the existence of the cancer that is devouring the young clergyman’s life, and when the horrible thing is revealed, kneels by the dying man with the bitter whisper, “Thou hast escaped me!”--Nathaniel Hawthorne, _The Scarlet Letter_ (1850).
=Roger de Coverley= (_Sir_), an hypothetical baronet of Coverley or Cowley, near Oxford.--Addison, _The Spectator_ (1711, 1712, 1714).
⁂ The prototype of this famous character was Sir John Pakington, seventh baronet of the line.
=Roge´ro=, brother of Marphi´sa; brought up by Atlantês, a magician. He married Brad´amant, the niece of Charlemagne. Rogero was converted to Christianity, and was baptized. His marriage with Bradamant and his election to the crown of Bulgaria concludes the poem.--Ariosto, _Orlando Furioso_ (1516).
Who more brave than Rodomont? who more courteous than Rogero?--Cervantês, _Don Quixote_, I. i. (1605).
_Rogero_, son of Roberto Guiscardo, the Norman. Slain by Tisaphernês.--Tasso, _Jerusalem Delivered_, xx. (1575).
_Rogero_ (3 _syl._), a gentleman of Sicilia.--Shakespeare, _The Winter’s Tale_ (1604).
⁂ This is one of those characters which appear in the _dramatis personæ_, but are never introduced in the play. Rogero not only does not utter a word--he does not even enter the stage all through the drama. In the Globe edition his name is omitted. (See VIOLENTA.)
=Rogers= (_Mr._), illiterate, tender-hearted, great-souled old father of _Louisiana_. When she begs his pardon for having been ashamed of, and having disowned him, he tells her, “It’s _you_ as should be a-forgivin’ _me_ ... I hadn’t done ye no sort o’ justice in the world, an’ never could.”--Frances Hodgson Burnett, _Louisiana_ (1880).
=Roget=, the pastoral name of George Wither in the four “eglogues” called _The Shepheards Hunting_ (1615). The first and last “eglogues” are dialogues between Roget and Willy, his young friend; in the second pastoral Cuddy is introduced, and in the third Alexis makes a fourth character. The subject of the first three is the reason of Roget’s imprisonment, which, he says, is a hunt that gave great offence. This hunt is in reality a satire called _Abuses Stript and Whipt_. The fourth pastoral has for its subject Roget’s love of poetry.
⁂ “Willy” is his friend, William Browne, of the Inner Temple (two years his junior), author of _Britannia’s Pastorals_.
=Roi Panade= (“_king of slops_”), Louis XVIII. (1755, 1814-1824).
=Roister Doister= (_Ralph_), a vain, thoughtless, blustering fellow, in pursuit of Custance, a rich widow, but baffled in his endeavor.--Nicholas Udall, _Ralph Roister Doister_ (the first English comedy, 1534).
=Rokesmith= (_John_), _alias_ JOHN HARMON, secretary of Mr. Boffin. He lodged with the Wilfers, and ultimately married Bella Wilfer. John Rokesmith is described as “a dark gentleman, 30 at the utmost, with an expressive, one might say, a handsome face.”--Dickens, _Our Mutual Friend_ (1864).
⁂ For solution of the mystery, see vol. I. ii. 13.
=Ro´land=, count of Mans and knight of Blaives. His mother, Bertha, was Charlemagne’s sister. Roland is represented as brave, devotedly loyal, unsuspicious, and somewhat too easily imposed npon.[TN-133] He was eight feet high, and had an open countenance. In Italian romance he is called Orlan´do. He was slain in the valley of Roncesvalles as he was leading the rear of his uncle’s army from Spain to France. Charlemagne himself had reached St. Jean Pied de Port at the time, heard the blast of his nephew’s horn, and knew it announced treachery, but was unable to render him assistance (A.D. 778).
Roland is the hero of Théroulde’s _Chanson de Roland_; of Turpin’s _Chronique_; of Bojardo’s _Orlando Innamorato_; of Ariosto’s _Orlando Furioso_; of Piccini’s opera called _Roland_ (1778); etc.
_Roland’s Horn_, Olivant or Olifant. It was won from the giant Jatmund, and might be heard at the distance of thirty miles. Birds fell dead at its blast, and the whole Saracen army drew back in terror when they heard it. So loud it sounded, that the blast reached from Roncesvallês to St. Jean Pied de Port, a distance of several miles.
Roland lifts Olifant to his month and blows it with all his might. The mountains around are lofty, but high above them the sound of the horn arises [_at the third blast, it split in twain_].--_Song of Roland_ (as sung by Taillefer, at the battle of Hastings). See Warton, _History of English Poetry_, v. I, sect. iii. 132 (1781).
_Roland’s Horse_, Veillantif, called in Italian _Velian´tino_ (“the little vigilant one”).
In Italian romance, Orlando has another horse, called Brigliado´ro (“golden bridle”).
_Roland’s Spear._ Visitors are shown a spear in the cathedral of Pa´via, which they are told belonged to Roland.
_Roland’s Sword_, Duran´dal, made by the fairies. To prevent its falling into the hands of the enemy, when Roland was attacked in the valley of Roncesvallês, he smote a rock with it, and it made in the solid rock a fissure some 300 feet in depth, called to this day _La Brêche de Roland_.
Then would I seek the Pyrenean breach, Which Roland clove with huge two-handed sway, And to the enormous labor left his name.
Wordsworth.
⁂ A sword is shown at Rocamadour, in the department of Lot (France), which visitors are assured was Roland’s _Durandal_. But the romances says that Roland, dying, threw his sword into a poisoned stream.
_Death of Roland._ There is a tradition that Roland escaped the general slaughter in the defile of Roncesvallês, and died of starvation while trying to make his way across the mountains.--John de la Bruiere Champier, _De Cibaria_, xvi. 5.
_Died like Roland_, died of thirst.
Nonnulli qui de Gallicis rebus historias conscripserunt, non dubitarunt posteris significare Rolandum Caroli illius magni sororis filium, verum certe bellica gloria omnique fortitudine nobillissimum, post ingentem Hispanorum cædem prope Pyrenæi saltus juga, ubi insidiæ ab hoste collocatæ fuerint, siti miserrime extinctum. Inde nostri intolerabili siti et immiti volentes significare se torqueri, facete aiunt “Rolandi morte se perire.”--John de la Bruiere Champier, _De Cibaria_, xvi. 5.
_Roland_ (_The Roman_). Sicinius Dentātus is so called by Niebuhr. He is not unfrequently called “The Roman Achillês” (put to death B.C. 450).
=Roland Blake.= Hero of a war-novel of the same name.--Silas Weir Mitchell, M.D. (1886).
=Roland and Oliver=, the two most famous of the twelve paladins of Charlemagne. To give a “Roland for an Oliver” is to give tit for tat, to give another as good a drubbing as you receive.
Froissart, a countryman of ours [_the French_] records, England all Olivers and Rowlands bred During the time Edward the Third did reign.
Shakespeare, 1 _Henry VI._ act i. sc. 2 (1589).
=Roland de Vaux= (_Sir_), baron of Triermain, who wakes Gyneth from her long sleep of 500 years, and marries her.--Sir W. Scott, _Bridal of Triermain_ (1813).
=Rolando= (_Signor_), a common railer against women, but brave, of a “happy wit and independent spirit.” Rolando swore to marry no woman, but fell in love with Zam´ora, and married her, declaring “that she was no woman, but an angel.”--J. Tobin, _The Honeymoon_ (1804).
The resemblance between Rolando and Benedick will instantly occur to the mind.
=Rolandseck Tower=, opposite the Drachenfels. Roland was engaged to Aude, daughter of Sir Gerard and Lady Guibourg; but the lady, being told that Roland had been slain by Angoulaffre, the Saracen, retired to a convent. The paladin returned home full of glory, having slain the Saracen, and when he heard that his lady-love had taken the veil, he built Rolandseck Castle, which overlooks the convent, that he might at least _see_ the lady to whom he could never be united. After the death of Aude, Roland “sought the battle-field again, and fell at Roncevall.”--Campbell, _The Brave Roland_.
=Roldan=, “El encantado,” Roldan made invulnerable by enchantment. The cleft “Roldan,” in the summit of a high mountain in the kingdom of Valencia, was so called because it was made by a single back-stroke of Roldan’s sword. The character is in two Spanish romances, authors unknown.--_Bernardo del Carpio_ and _Roncesvalles_.
This book [_Rinaldo de Montalban_], and all others written on French matters, shall be deposited in some dry place ... except one called _Bernardo del Carpio_, and another called _Roncesvalles_, which shall certainly accompany the rest on the bonfire.--Cervantes, _Don Quixote_, I. i. 6 (1605).
=Rolla=, kinsman of the Inca Atali´ba, and the idol of the army. “In war a tiger chafed by the hunters’ spears; in peace more gentle than the unweaned lamb” (act i. 1). A firm friend and most generous foe. Rolla is wounded in his attempt to rescue the infant child of Alonzo from the Spaniards, and dies. His grand funeral procession terminates the drama.--Sheridan, _Pizarro_ (altered from Kotzebue, 1799).
=Rolleston= (_General_), father of Helen, in _Foul Play_, by Charles Reade.
=Rollo=, duke of Normandy, called “The Bloody Brother.” He caused the death of his brother, Otto, and slew several others, some out of mere wantonness.--Beaumont and Fletcher, _The Bloody Brother_ (1639).
=Rollo=, boy who is the hero of Jacob Abbott’s celebrated and delightful “_Rollo Books_,” embracing _Rollo Learning to Read_, _Rollo Learning to Work_, _Rollo at School_, _Rollo’s Vacation_, etc., etc. (1840-1857).
=Roman= (_The_), Jean Dumont, the French painter, _Le Romain_ (1700-1781).
Stephen Picart, the French engraver, _Le Romain_ (1631-1721).
Giulio Pippi, called _Giulio Romano_ (1492-1546).
Adrian von Roomen, mathematician, _Adriānus Romānus_ (1561-1615).
=Roman Achillês=, Sicinius Dentātus (slain R.C.[TN-134] 450).
=Roman Brevity.= Cæsar imitated laconic brevity when he announced to Amintius his victory at Zela, in Asia Minor, over Pharna´cês, son of Mithridatês; _Veni, vidi, vici._
_Poins._ I will imitate the honorable Roman in brevity.--Shakespeare, 2 _Henry IV._ act ii. sc. 2 (1598).
Sir Charles Napier is credited with a far more laconic despatch, on making himself master of Scinde, in 1843. Taking possession of Hyderabad, and outflanking Shere Mohammed by a series of most brilliant manœuvres, he is said to have written home this punning despatch: _Peccāvi_ (“I have sinned” [Scinde]).
=Roman Father= (_The_), Horatius, father of the Horatii and of Horatia. The story of the tragedy is the well-known Roman legend about the Horatii and Curiatii. Horatius rejoices that his three sons have been selected to represent Rome, and sinks the affection of the father in love for his country. Horatia is the betrothed of Caius Curiatius, but is also beloved by Valerius, and when the Curiatii are selected to oppose her three brothers, she sends Valerius to him with a scarf, to induce him to forego the fight. Caius declines, and is slain. Horatia is distracted; they take from her every instrument of death, and therefore she resolves to provoke her surviving brother, Publius, to kill her. Meeting him in his triumph, she rebukes him for murdering her lover, scoffs at his “patriotism,” and Publius kills her. Horatius now resigns Publius to execution for murder, but the king and Roman people rescue him.--W. Whitehead (1741).
⁂ Corneille has a drama on the same subject, called _Les Horaces_ (1639).
=Roman des Romans= (_Le_), a series of prose romances connected with Am´adis, of Gaul. So called by Gilbert Saunier.
=Romans= (_Last of the_), Rienzi, the tribune (1310-1354).
Charles James Fox (1749-1806).
Horace Walpole, _Ultimus Romanorum_ (1717-1797).
Caius Cassius was so called by Brutus.
The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow.
Shakespeare, _Julius Cæsar_, act v. sc. 3. (1607).
_Romans_ (_Most Learned of the_), Marcus Terentius Varro (B.C. 116-28).
=Romance of the Rose=, a poetical allegory, begun by Guillaume di Lorris in the latter part of the thirteenth century, and continued by Jean de Meung in the former half of the fourteenth century. The poet dreams that Dame Idleness conducts him to the palace of Pleasure, where he meets Love, whose attendant maidens are Sweet-looks, Courtesy, Youth, Joy, and Competence, by whom he is conducted to a bed of roses. He singles out one, when an arrow from Love’s bow stretches him fainting on the ground, and he is carried off. When he comes to himself, he resolves, if possible, to find his rose, and Welcome promises to aid him; Shyness, Fear, and Slander obstruct him; and Reason advises him to give up the quest. Pity and Kindness show him the object of his search; but Jealousy seizes Welcome, and locks her in Fear Castle. Here the original poem ends. The sequel, somewhat longer than the twenty-four books of Homer’s _Iliad_, takes up the tale from this point.
=Roma´no=, the old monk who took pity on Roderick in his flight (viii.), and went with him for refuge to a small hermitage on the sea-coast, where they remained for twelve months, when the old monk died.--Southey, _Roderick, The Last of the Goths_, i., ii. (1841).
=Rome Does= (_Do as_). The saying originated with Saint Ambrose (fourth century). It arose from the following diversity in the observance of Saturday:--The Milanese make it a feast, the Romans a fast. St. Ambrose, being asked what should be done in such a case, replied, “In matters of indifference, it is better to be guided by the general usage. When I am at Milan, I do not fast on Saturdays, but when I am at Rome, I do as they do at Rome.”
=Rome Saved by Geese.= When the Gauls invaded Rome, a detachment in single file scaled the hill on which the capitol stood, so silently that the foremost man reached the summit without being challenged; but while striding over the rampart, some sacred geese were disturbed, and by their cackle aroused the guard. Marcus Manlius rushed to the wall, and hustled the Gaul over, thus saving the capitol.
A somewhat parallel case occurred in Ireland in the battle of Glinsaly, in Donegal. A party of the Irish would have surprised the Protestants if some wrens had not disturbed the guards by the noise they made in hopping about the drums and pecking on the parchment heads.--Aubrey, _Miscellanies_, 45.
=Ro´meo=, a son of Mon´tague (3 _syl._), in love with Juliet, the daughter of Cap´ulet; but between the houses of Montague and Capulet there existed a deadly feud. As the families were irreconcilable, Juliet took a sleeping draught, that she might get away from her parents and elope with Romeo. Romeo, thinking her to be dead, killed himself; and when Juliet awoke and found her lover dead, she also killed herself.--Shakespeare, _Romeo and Juliet_ (1598).
=Romeo and Juliet=, a tragedy by Shakespeare (1598). The tale is taken from _Rhomeo and Julietta_, a novel by Boisteau, in French, borrowed from an Italian story by Bandello (1554).
In 1562 Arthur Brooke produced the same tale in verse, called _The Tragicall History of Romeus and Juliet_. In 1567 Painter published a prose translation of Boisteau’s novel.
=Romola=, superb woman, high-spirited, pure and single of heart, the idol and co-laborer of her scholarly father. She wrecks her life by the marriage with the fascinating Greek, Tito Melema.--George Eliot, _Romola_.
=Romp= (_The_), a comic opera altered from Bickerstaff’s _Love in the City_. Priscilla Tomboy is “the romp,” and the plot is given under that name.
A splendid portrait of Mrs. Jordan, in her character of “The Romp,” hung over the mantelpiece in the dining-room [_of Adolphus Fitzclarence_].--Lord W. P. Lennox, _Celebrities, etc._, i. 11.
=Rom´uald= (_St_).[TN-135] The Catalans had a great reverence for a hermit so called, and hearing that he was about to quit their country, called together a parish meeting, to consult how they might best retain him amongst them, “For,” said they, “he will certainly be consecrated, and his relics will bring a fortune to us.” So they agreed to strangle him; but their intention being told to the hermit, he secretly made his escape.--St. Foix, _Essais Historiques sur Paris_, v. 163.
⁂ Southey has a ballad on the subject.
=Romulus= (_The Second and Third_), Camillus and Marĭus. Also called “The Second and Third Founders of Rome.”
=Romulus and Remus=, the twin sons of Silvia, a vestal virgin, and the god Mars. The infants were exposed in a cradle, and the floods carried the cradle to the foot of the Palatine. Here a wolf suckled them, till one Faustulus, the king’s shepherd, took them to his wife, who brought them up. When grown to manhood, they slew Amulius, who had caused them to be exposed.
The Greek legend of Tyro is in many respects similar. This Tyro had an amour with Poseidon (as Silvia had with Mars), and two sons were born in both cases. Tyro’s mother-in-law confined her in a dungeon, and exposed the two infants (Pelias and Neleus) in a boat on the river Enīpeus (3 _syl._). Here they were discovered and brought up by a herdsman (Romulus and Remus were brought up by a shepherd), and when grown to manhood, they put to death their mother-in-law, who had caused them to be exposed (as Romulus and Remus put to death their great-uncle, Amulius).
=Ron=, the ebony spear of Prince Arthur.
The temper of his sword, the tried Excalibor, The bigness and the length of Rone his noble spear, With Pridwin his great shield.
Drayton, _Polyolbion_, iv. (1612).
=Ronald= (_Lord_), in love with Lady Clare, to whom he gave a lily-white doe. The day before the wedding nurse Alice told Lady Clare she was not “Lady Clare” at all, but her own child. On hearing this, she dressed herself as a peasant girl, and went to Lord Ronald to release him from his engagement. Lord Ronald replied, “If you are not the heiress born, we will be married to-morrow, and you shall still be Lady Clare.”--Tennyson, _Lady Clare_.
=Ronaldson= (_Neil_), the old ranzelman of Jarlshof (ch. vii.).--Sir W. Scott, _The Pirate_ (time William III.).
=Rondib´ilis=, the physician consulted by Panurge, on the knotty question, “whether he ought to marry, or let it alone.”--Rabelais, _Pantagruel_ (1545).
⁂ This question, which Panurge was perpetually asking every one, of course refers to the celibacy of the clergy.
=Rondo= (_The Father of the_), Jean Baptiste Davaux.
=Rope of Ocnus= (_A_), profitless labor. Ocnus was always twisting a rope with unwearied diligence, but an ass ate it as fast as it was twisted.
⁂ This allegory means that Ocnus worked hard to earn money, which his wife squandered by her extravagance.
The work of Penelopê’s web was “never ending, still beginning,” because Penelopê pulled out at night all that she had spun during the day. Her object was to defer doing what she abhorred but knew not how to avoid.
=Roper= (_Margaret_), was buried with the head of her father, Sir Thomas More, between her hands.
Her who clasped in her last trance Her murdered father’s head.
Tennyson.
=Roque= (1 _syl._), a blunt, kind-hearted old servitor to Donna Floranthe.--Colman, _The Mountaineers_ (1793).
=Roque Guinart=, a freebooter, whose real name was Pedro Rocha Guinarda. He is introduced by Cervantês in _Don Quixote_.
=Rosa=, a village beauty, patronized by Lady Dedlock. She marries Mrs. Rouncewell’s grandson.--C. Dickens, _Bleak House_ (1853).
=Rosabelle= (3 _syl._), the lady’s-maid of Lady Geraldine. Rosabelle promised to marry L’Eclair, the orderly of Chevalier Florian.--W. Dimond, _The Foundling of the Forest_.
=Rosalind= (_i.e._ Rose Daniel), the shepherd lass who rejected Colin Clout (the poet Spenser) for Menalcas (John Florio, the lexicographer, 1579). Spenser was at the time in his twenty-sixth year. Being rejected by Rosalind, he did not marry till he was nearly 41, and then we are told that Elizabeth “was the name of his mother, queen and wife” (_Sonnet_, 74). In the _Faëry Queen_, “the country lass” (Rosalind) is introduced dancing with the Graces, and the poet says she is worthy to be the fourth (bk. vi. 10, 16). In 1595 appeared the _Epithala´mion_, in which the recent marriage is celebrated.--Ed. Spenser, _Shepheardes Calendar_, i., vi. (1579).
“Rosalinde” is an anagram for Rose Daniel, evidently a well-educated young lady of the north, and probably the “Lady Mirabella” of the _Faëry Queen_, vi. 7, 8. Spenser calls her “the widow’s daughter of the glen” (ecl. iv.), supposed to be either Burnley or Colne, near Hurstwood, in Yorkshire. Ecl. i. is the plaint of Colin for the loss of Rosalind. Ecl. vi. is a dialogue between Colin and Hobbinol, his friend, in which Colin laments, and Hobbinol tries to comfort him. Ecl. xii. is a similar lament to ecl. i. Rose Daniel married John Florio, the lexicographer, the “Holofernês” of Shakespeare.
_Rosalind_, daughter of the banished duke who went to live in the forest of Arden. Rosalind was retained in her uncle’s court as the companion of his daughter, Celia; but when the usurper banished her, Celia resolved to be her companion, and, for greater security, Rosalind dressed as a boy, and assumed the name of Ganymede, while Celia dressed as a peasant girl, and assumed the name of Aliēna. The two girls went to the forest of Arden, and lodged for a time in a hut; but they had not been long there when Orlando encountered them. Orlando and Rosalind had met before at a wrestling match, and the acquaintance was now renewed; Ganymede resumed her proper apparel, and the two were married, with the sanction of the duke.--Shakespeare, _As You Like It_ (1598).
Nor shall the griefs of Lear be alleviated, or the charms and wit of Rosalind be abated by time.--N. Drake, M.D., _Shakespeare and His Times_, ii. 554 (1817).
=Rosaline=, the niece of Capulet, with whom Romeo was in love before he saw Juliet. Mercutio calls her “a pale-hearted wench,” and Romeo says she did not “grace for grace and love for love allow,” like Juliet.--Shakespeare, _Romeo and Juliet_ (1598).
⁂ Rosaline is frequently mentioned in the first act of the play, but is not one of the _dramatis personæ_.
_Rosaline_, a lady in attendance on the princess of France. A sharp wit was wedded to her will, and “two pitch balls were stuck in her face for eyes.” Rosaline is called “a merry, nimble, stirring spirit.” Biron, a lord in attendance on Ferdinand, king of Navarre, proposes marriage to her, but she replies:
You must be purged first, your sins are racked ... Therefore if you my favor mean to get, A twelvemonth shall you spend, and never rest, But seek the weary beds of people sick.
Shakespeare, _Love’s Labor’s Lost_ (1594).
=Rosalu´ra=, the airy daughter of Nantolet, beloved by Belleur.--Beaumont and Fletcher, _The Wild-goose Chase_ (1652).
=Ros´amond= (_The Fair_), Jane Clifford, daughter of Walter, Lord Clifford. The lady was loved, not wisely, but too well, by Henry II., who kept her for concealment in a labyrinth at Woodstock. Queen Eleanor compelled the frail fair one to swallow poison (1777).
She was the fayre daughter of Walter, Lord Clifford.... Henry made for her a house of wonderfull working, so that no man or woman might come to her. This house was named “Labyrinthus,” and was wrought like unto a knot, in a garden called a maze. But the queen came to her by a clue of thredde, and so dealt with her that she lived not long after. She was buried at Godstow, in a house of nunnes, with these verses upon her tombe:
Hic jacet in tumba Rosa mundi, non Rosa munda; Non redolet, sed olet, quæ redolere solet.
_Here Rose the graced, not Rose the chaste, reposes; The smell that rises is no smell of roses._
⁂ The subject has been a great favorite with poets. We have in English the following tragedies:--_The Complaint of Rosamond_, by S. Daniel (before 1619); _Henry II.... with the Death of Rosamond_, either Bancroft or Mountford (1693); _Rosamond_, by Addison (1706); _Henry and Rosamond_, by Hawkins (1749); _Fair Rosamond_, by Tennyson (1879). In Italian, _Rosmonda_, by Rucellai (1525). In Spanish, _Rosmunda_, by Gil y Zarate (1840). We have also _Rosamond_, an opera, by Dr. Arne (1733); and _Rosamonde_, a poem in French, by C. Briffaut (1813). Sir Walter Scott has introduced the beautiful soiled dove in two of his novels--_The Talisman_ and _Woodstock_.
⁂ Dryden says her name was _Jane_:
Jane Clifford was her name, as books aver: “Fair Rosamond” was but her _nom de guerre_.
We rede that in Englande was a king that had a concubyne whose name was Rose, and for hir greate bewtye he cleped hir Rose à mounde (Rosa mundi), that is to say, Rose of the world, for him thought that she passed al wymen in bewtye.--R. Pynson (1493), subsequently printed by Wynken de Worde in 1496.
The _Rosemonde_ of Alfieri is quite another person. (See ROSEMOND.)
=Rosa´na=, daughter of the Armenian queen who helped St. George to quench the seven lamps of the knight of the Black Castle.--R. Johnson, _The Seven Champions of Christendom_, ii. 8, 9 (1617).
=Roscius= (_Quintus_), the greatest of Roman actors (died B.C. 62).
What scene of death hath Roscius now to act?
Shakespeare, 3 _Henry VI._ act v. sc. 6 (1592).
_Roscius_ (_The British_), Thomas Betterton (1635-1710), and David Garrick (1716-1779).
⁂ The earl of Southampton says that Richard Burbage “is famous as our English Roscius” (1566-1619).
_Roscius_ (_The Irish_), Spranger Barry, “The Silver Tongued” (1719-1777).
_Roscius_ (_The Young_), William Henry West Betty, who, in 1803, made his _début_ in London. He was about 12 years of age, and in fifty-six nights realized £34,000. He died, aged 84, in 1874.
=Roscius of France= (_The_), Michel Boyron or Baron (1653-1729).
=Roscrana=, daughter of Cormac, king of Ireland (grandfather of that Cormac murdered by Cairbar). Roscra´na is called “the blue-eyed and white-handed maid,” and was “like a spirit of heaven, half folded in the skirt of a cloud.” Subsequently she was the wife of Fingal, king of Morven, and mother of Ossian, “king of bards.”--Ossian, _Temora_, vi.
⁂ Cormac, the father of Roscrana, was great-grandfather of that Cormac who was reigning when Swaran made his invasion. The line ran thus: (1) Cormac I., (2) Cairbre, his son, (3) Artho, his son, (4) Cormac II., father-in-law of Fingal.
=Rose=, “the gardener’s daughter,” a story of happy first love, told in later years by an old man who had, in his younger days, trifled with the passion of love; but, like St. Augustin, was always “loving to love” (_amans amāre_), and was at length heart-smitten with Rose, whom he married. (See ALICE.)--Tennyson, _The Gardener’s Daughter_.
_Rose._ Sir John Mandeville says that a Jewish maid of Bethlehem (whom Southey names Zillah) was beloved by one Ham´uel, a brutish sot. Zillah rejected his suit, and Hamuel, in revenge, accused the maiden of offences for which she was condemned to be burned alive. When brought to the stake, the flames burnt Hamuel to a cinder, but did no harm to Zillah. There she stood, in a garden of roses, for the brands which had been kindled became red roses, and those which had not caught fire became white ones. These are the first roses that ever bloomed on earth since the loss of paradise.
As the fyre began to brenne about hire, she made her preyeres to oure Lord ... and anon was the fayer quenched and oute, and brondes that weren brennynge becomen white roseres ... and theise werein the first roseres that ever ony man saughe.--Sir John Maundeville, _Voiage and Traivaile_.
_Rose._ According to Mussulman tradition, the rose is thus accounted for: When Mahomet took his journey to heaven, the sweat which fell on the earth from the prophet’s forehead produced _White_ roses, and that which fell from Al Borak´ (the animal he rode) produced _yellow_ ones.
_Rose._
The gentle name that shows Her love, her loveliness, and bloom (Her only epitaph a rose) Is growing on her tomb!
John James Piatt, _Poems of House and Home_ (1879).
=Rose of Aragon= (_The_), a drama by S. Knowles (1842). Olivia, daughter of Ruphi´no (a peasant), was married to Prince Alonzo of Aragon. The king would not recognize the match, but sent his son to the army, and made the cortez pass an act of divorce. A revolt having been organized, the king was dethroned, and Almagro was made regent. Almagro tried to marry Olivia, and to murder her father and brother, but the prince returning with the army made himself master of the city, Almagro died of poison, the marriage of the prince and peasant was recognized, the revolt was broken up, and order was restored.
=Rose of Har´pocrate= (3 _syl._). Cupid gave Harpocrate a rose, to bribe him not to divulge the amours of his mother, Venus.
Red as a rose of Harpocrate.
E. B. Browning, _Isobel’s Child_, iii.
=Rose of Paradise.= The roses which grew in paradise had no thorns. “Thorns and thistles” were unknown on earth till after the Fall (_Gen._ iii. 18). Both St. Ambrose and St. Basil note that the roses in Eden had no thorns, and Milton says, in Eden bloomed “Flowers of all hue, and without thorn the rose.”--_Paradise Lost_, iv. 256 (1665).
=Rose of Raby=, the mother of Richard III. This was Cicely, daughter of Ralph de Nevill of Raby, earl of Westmoreland.
=Rose Vaughan.= Lover of “Yone” Willoughby, in _The Amber Gods_. He has super-refined and poetical tastes; delights and revels in beauty, and until he met Yone had admired her gentle sister. The siren, Yone, sets herself to win him and succeeds. Marriage disenchants him and the knowledge of this maddens her into something akin to hatred. Yet she dies begging him to kiss her. “I am your Yone! I forgot a little while,--but I love you, Rose, Rose!”--Harriet Prescott Spofford, _The Amber Gods_ (1863).
=Rose of York=, the heir and head of the York faction.
When Warwick perished, Edmund de la Pole became the Rose of York, and if this foolish prince should be removed by death ... his young and clever brother [_Richard_] would be raised to the rank of Rose of York.--W. H. Dixon, _Two Queens_.
=Roses= (_War of the_). The origin of this expression is thus given by Shakepeare:[TN-136]
_Plant._ Let him that is a true-born gentleman ... If he supposes that I have pleaded truth, From off this briar pluck a white rose with me.
_Somerset._ Let him that is no coward, nor no flatterer, But dare maintain the party of the truth, Pluck a red rose from off this thorn with me.
Whereupon Warwick plucked a white rose and joined the Yorkists, while Suffolk plucked a red one and joined the Lancastrians.--Shakespeare, 1 _Henry VI._ act ii. sc. 4 (1589).
=Rosemond=, daughter of Cunimond, king of the Gepidæ. She was compelled to marry Alboin, king of the Lombards, who put her father to death A.D. 567. Alboin compelled her to drink from the skull of her own father, and Rosemond induced Peride´us (the secretary of Helmichild, her lover), to murder the wretch (573). She then married Helmichild, fled Ravenna, and sought to poison her second husband, that she might marry Longin, the exarch; but Helmichild, apprised of her intention, forced her to drink the mixture she had prepared for him. This lady is the heroine of Alfieri’s tragedy called _Rosemonde_ (1749-1803). (See ROSAMOND.)
=Ro´sencrantz=, a courtier in the court of Denmark, willing to sell or betray his friend and schoolfellow, Prince Hamlet, to please a king.--Shakespeare, _Hamlet_ (1596).
=Rosetta=, the wicked sister of Brunetta and Blon´dina, the mothers of Cherry and Fairstar. She abetted the queen-mother in her wicked designs against the offspring of her two sisters, but, being found out, was imprisoned for life.--Comtesse D’Aunoy, _Fairy Tales_ (“Princess Fairstar,” 1682).
_Rosetta_, a bright, laughing little coquette, who runs away from home because her father wants her to marry young Meadows, whom she has never seen. She enters the service of Justice Woodcock. Now, it so happens that Sir William Meadows wishes his son to marry Rosetta, whom he has never seen, and he also runs away from home, and under the name of Thomas becomes gardener to Justice Woodcock. Rosetta and young Meadows here fall in love with each other, and the wishes of the two fathers are accomplished.--Isaac Bickerstaff, _Love in a Village_ (1763).
In 1786 Mrs. Billington made her _début_ in “Rosetta,” at once dazzling the town with the brilliancy of her vocalization and the flush of her beauty.--C. R. Leslie.
=Rosetta [Belmont]=, daughter of Sir Robert Belmont. Rosetta is high-spirited, witty, confident, and of good spirits. “If you told her a merry story, she would sigh; if a mournful one, she would laugh. For _yes_ she would say ‘no,’ and for _no_, ‘yes.’” She is in love with Colonel Raymond, but shows her love by teasing him, and Colonel Raymond is afraid of the capricious beauty.--Edward Moore, _The Foundling_ (1748).
=Rosiclear and Donzel del Phebo=, the heroine and hero of the _Mirror of Knighthood_, a mediæval romance.
=Rosinan´te= (4 _syl._), the steed of Don Quixote. The name implies “that the horse had risen from a mean condition to the highest honor a steed could achieve, for it was once a cart-horse, and was elevated into the charger of a knight-errant.”--Cervantes, _Don Quixote_, I. ii. 1 (1605).
Rosinante was admirably drawn, so lean, lank, meagre, drooping, sharp-backed, and raw-boned, as to excite much curiosity and mirth.--Pt. I. ii. 1.
=Rosiphele= (3 _syl._), princess of Armenia; of surpassing beauty, but insensible to love. She is made to submit to the yoke of Cupid, by a vision which befalls her on a May-day ramble.--Gower, _Confessio Amantis_ (1393).
=Rosmonda=, a tragedy in Italian, by John R. Ruccellai (1525). This is one of the first regular tragedies of modern times. _Sophonisba_, by Trissino, preceded it, being produced in 1514, and performed in 1515.
=Rosny= (_Sabina_), the young wife of Lord Sensitive. “Of noble parents, who perished under the axe in France.” The young orphan, “as much to be admired for her virtues, as to be pitied for her misfortunes,” fled to Padua, where she met Lord Sensitive.--Cumberland, _First Love_ (1796).
=Ross= (_Lord_), an officer in the king’s army, under the duke of Monmouth.--Sir W. Scott, _Old Mortality_ (time, Charles II.).
_Ross_ (_The Man of_), John Kyrle, of Whitehouse, in Gloucestershire. So called because he resided in the village of Ross, Herefordshire. Kyrle was a man of unbounded benevolence, and beloved by all who knew him.
⁂ Pope celebrates him in his _Moral Essays_, iii. (1709).
=Rosse= (2 _syl._), the sword which the dwarf Elberich gave to Otwit, king of Lombardy. It was so keen that it left no gap where it cut.
Balmung, the sword forged by Wieland, and given to Siegfried, was so keen that it clove Amilias in two without his knowing it, but when he attempted to move he fell asunder.
This sword to thee I give; it is all bright of hue, Whatever it may cleave, no gap will there ensue. From Almari I brought it, and Rossê is its name.
_The Heldenbuch._
=Rostocostojambedanesse= (_M. N._), author of _After Beef, Mustard_.--Rabelais, Pantagruel, ii. 7 (1533).
=Rothmar=, chief of Tromlo. He attacked the vassal kingdom of Croma, while the under-king, Crothar, was blind with age, resolving to annex it to his own dominion. Crothar’s son, Fovar-Gormo, attacked the invader, but was defeated and slain. Not many days after, Ossian (one of the sons of Fingal) arrived with succors, renewed the battle, defeated the victorious army, and slew the invader.--Ossian, _Croma_.
=Rothsay= (_The duke of_) prince Robert, eldest son of Robert III. of Scotland.
_Margaret, duchess of Rothsay._--Sir W. Scott, _Fair Maid of Perth_ (time, Henry IV.).
=Rou= (_Le Roman de_), a metrical and mythical history, in Norman-French, of the dukes of Normandy, from Rollo downwards, by Robert Wace (author of _Le Brut_).
⁂ Rou’, that is, _Roul_, the same as Rollo.
=Roubigné= (_Julie de_), the heroine and title of a novel by Henry Mackenzie (1783).
=Rougedragon= (_Lady Rachel_), the former guardian of Lilias Redgauntlet.--Sir W. Scott, _Redgauntlet_ (time, George III.).
=Rouncewell= (_Mrs._), housekeeper at Chesney Wold to Lord and Lady Dedlock, to whom she is most faithfully attached.--C. Dickens, _Bleak House_ (1823).
=Round Table= (_The_), a table made at Carduel, by Merlin, for Uther, the pendragon. Uther gave it to King Leodegraunce, of Camelyard, and when Arthur married Guinever (the daughter of Leodegraunce), he received the table with a hundred knights as a wedding present (pt. i. 45). The table would seat 150 knights (pt. iii. 36), and each seat was appropriated. One of them was called the “Siege Perilous,” because it was fatal for any one to sit therein, except the knight who was destined to achieve the Holy Graal (pt. iii. 32). King Arthur instituted an order of knighthood called “the knights of the Round Table,” the chief of whom were Sir Launcelot, Sir Tristram, and Sir Lamerock, or Lamorake. The “Siege Perilous” was reserved for Sir Galahad, the son of Sir Launcelot by Elaine.--Sir T. Malory, _History of Prince Arthur_ (1470).
⁂ There is a table shown at Winchester, as “Arthur’s Round Table,” but it corresponds in no respect with the Round Table described in the _History of Prince Arthur_. Round Tables are not unusual, as Dr. Percy has shown, with other kings in the times of chivalry. Thus, the king of Ireland, father of Christabelle, had his “knights of the Round Table.”--See “Sir Cauline,” in Percy’s _Reliques_.
In the eighth year of Edward I., Roger de Mortimer established at Kenilworth, a Round Table for “the encouragement of military pastimes.” Some seventy years later, Edward III. had his Round Table at Windsor; it was 200 feet in diameter.
=Rousseau= (_Jean Jacques_) used to say that all fables which ascribe speech and reason to dumb animals ought to be withheld from children, as being only vehicles of deception.
I shall not ask Jean Jacques Rousseau If birds confabulate or no; ’Tis clear that they were always able To hold discourse--at least in fable.
Cowper, _Pairing-Time Anticipated_ (1782).
=Roustam= or =Rostam=, the Persian Herculês. He was the son of Zal, and a descendant of Djamshid At one time Roustam killed 1000 Tartars at a blow; he slew dragons, overcame devils, captured cities, and performed other marvellous exploits. This mighty man of strength fell into disgrace for refusing to receive the doctrines of Zoroaster, and died by the hand of one of his brothers named Scheghad (sixth century B.C.).
=Routledge= (_Harold_). First love of _Lilian Westbrook_, in _The Banker’s Daughter_. They have a lover’s quarrel and separate. Lilian, to save her father from poverty, marries another man. Meeting Harold in after years, her love revives. When he challenges a Frenchman who has spoken lightly of her, she follows him to the field in time to receive his last breath and sob in his ear--“I have loved you--you only--from the first.”--Bronson Howard, _The Banker’s Daughter_, (1878).
=Rover=, a dissolute young spark, who set off vice “as naughty but yet nice.”--Mrs. Behn, _The Rover_ (1680).
William Mountford [1660-1692] had so much in him of the agreeable, that when he played “The Rover,” it was remarked by many, and particularly by Queen Mary, that it was dangerous to see him act--he made vice so alluring.--C. Dibdin, _History of the Stage_.
=Rovewell= (_Captain_), in love with Arethusa, daughter of Argus. The lady’s father wanted her to marry Squire Cuckoo, who had a large estate; but Arethusa contrived to have her own way and marry Captain Rovewell, who turned out to be the son of Ned Worthy, who gave the bridegroom £30,000.--Carey, _Contrivances_ (1715).
=Rowe= (_Nicholas_), poet-laureate (1673, 1714-1718). The monument in Westminster Abbey to this poet was by Rysbrack.
=Rowena= (_The lady_), of Hargettstanstede, a ward of Cedric the Saxon, of Rotherwood. She marries Ivanhoe.--Sir W. Scott, _Ivanhoe_ (time, Richard I.).
=Rowland= (_Childe_), youngest brother of Helen. Under the guidance of Merlin, he undertook to bring back his sister from elf land, whither the fairies had carried her, and he succeeded in his perilous exploit.--_An Ancient Scotch Ballad._
=Rowland for an Oliver= (_A_), a tit for tat; getting as good as you gave. Rowland (or Roland) and Oliver were two of Charlemagne’s paladins, so much alike in prowess and exploits that they might be described as “fortemque Gyan, fortemque Cloanthum” (_Æneid_, i. 222).
Och! Mrs. Mustard-pot, have you found a Rowland for your Oliver at last?--T. Knight, _The Honest Thieves_.
=Rowley=, one of the retainers of Julia Avenel (2 _syl._).--Sir W. Scott, _The Monastery_ (time, Elizabeth).
_Rowley_ (_Master_), formerly steward of Mr. Surface, Sr., the friend of Charles Surface, and the _fidus Achātês_ of Sir Oliver Surface, the rich uncle.--Sheridan, _School for Scandal_ (1777).
_Rowley_ (_Thomas_), the hypothetical priest of Bristol, said by Chatterton to have lived in the reigns of Henry VI. and Edward IV., and to have written certain poems, of which Chatterton himself was the author.
=Rowley Overdees=, a highwayman.--Sir W. Scott, _Guy Mannering_ (time, George II.).
=Roxa´na=, daughter of Oxyartês of Bactria, and wife or concubine of Alexander the Great. Proud, imperious, and relentless, she loved Alexander with a madness of love; and being jealous of Statīra, daughter of King Darius, and wife of Alexander, she stabbed her and slew her.--N. Lee, _Alexander the Great_ (1678).
So now am I as great as the famed Alexander; but my dear Statīra and Roxana, don’t exert yourselves so much about me.--Mrs. Centlivre, _The Wonder_, iii. 1 (1714).
=Roxa´na and Stati´ra.= Dr. Doran says that Peg Woffington (as “Roxana”), jealous of Mrs. Bellamy (as “Statira”) because she was better dressed, pulled her to the floor when she left the stage, and pummeled her with the handle of her dagger, screaming as she did so:
Nor he, nor heaven, shall shield thee from my justice. Die, sorceress, die! and all my wrongs die with thee?
_Table Traits._
Campbell tells a very similar story of Mrs. Barry (“Roxana”) and Miss Boutwell (“Statira”). The stage-manager had given to Miss Boutwell a lace veil, and Mrs. Barry, out of jealousy, actually stabbed her rival in acting, and the dagger went a quarter of an inch through the stays into the flesh.
=Royal Mottoes= or LEGENDS.
_Dieu et mon droit_, Richard I.
_Honi soit qui mal y pense_, Edward III.
_Semper eadem_, Elizabeth and Anne.
_Je maintiendrai_, William III.
=Royal Style of Address.=
“My Liege,” the usual style till the Lancastrian usurpation.
“Your Grace,” Henry IV.
“Your Excellent Grace,” Henry VI.
“Most High and Mighty Prince,” Edward IV.
“Your Highness,” Henry VII.
“Your Majesty,” Henry VIII. So addressed in 1520, by François I.
“The King’s Sacred Majesty,” James I.
“Your Most Excellent Majesty,” Charles II.
“Your Most Gracious Majesty,” the present style.
=Royal Titles.=
WILLIAM I. called himself “Rex Anglorum, comes Normannorum et Cinomanentium.”
WILLIAM II. called himself “Rex Anglorum,” or “Monarchicus Britanniæ.”
HENRY I. called himself “Rex Anglorum et dux Normannorum.” Subsequent to 1106 we find “Dei gratia” introduced in charters.
HENRY II. called himself “Rex Anglorum, et dux Normannorum et Aquitannorum, et comes Andegavorum;” or “Rex Angliæ, dux Normanniæ et Aquitaniæ, et comes Andegaviæ.”
RICHARD I. began his charters with “Dei gratia, rex Angliæ, et dux Normaniæ et Aquitaniæ, et comes Andegaviæ.”
JOHN headed his charters with “Johannes, D.G. rex Angliæ, dominus Hiberniæ, dux Normanniæ et Aquitaniæ, et comes Andegaviæ.” Instead of “Hiberniæ” we sometimes find “Iberniæ,” and sometimes “Yberniæ.”
HENRY III. followed the style of his father till October, 1259, when he adopted the form “D.G. rex Angliæ, dominus Hiberniæ, et dux Aquitaniæ.”
EDWARD I. adopted the latter style. So did Edward II.[TN-137] till 1326, when he used the form “Rex Angliæ et dominus Hiberniæ.” Edward I.[TN-137] for thirteen years headed his charters with “Edwardus, Dei gratia rex Angliæ, dominus Hiberniæ, et dux Aquitaniæ.” But after 1337 the form ran thus: “Edwardus, D.G. rex Angliæ et Franciæ, dominus Hiberniæ, et dux Aquitaniæ;” and sometimes “Franciæ” stands before “Angliæ.”
RICHARD II. began thus: “Richardus, D.G. rex Angliæ et Franciæ, et dominus Hiberniæ.”
HENRY IV. continued the same style. So did HENRY V. till 1420, after which date he adopted the form, “Henricus, D.G. rex Angliæ, hæres et regens Franciæ, et dominus Hiberniæ.”
HENRY VI. began, “Henricus, D.G. rex Angliæ et Franciæ, et dominus Hiberniæ.”
EDWARD IV., EDWARD V., RICHARD III., HENRY VII. continued the same style.
From HENRY VIII. (1521) to GEORGE III. (1800) the royal style and title was “* by the grace of God, of Great Britain, France and Ireland, king, Defender of the Faith.”
From GEORGE III. (1800) to the present day it has been, “* by the grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, king, Defender of the Faith.”
=Ru´bezahl=, Number Nip, a famous mountain-spirit of Germany corresponding to our Puck.
=Rubi=, one of the cherubs or spirits of wisdom who was with Eve in Paradise. He loved Liris, who was young, proud, and most eager for knowledge. She asked her angel lover to let her see him in his full glory; so Rubi came to her in his cherubic splendor. Liris, rushing into his arms, was burnt to ashes; and the kiss she gave him became a brand upon his forehead, which shot unceasing agony into his brain.--T. Moore, _Loves of the Angels_, ii. (1822).
=Ru´bicon= (_Napoleon’s_), Moscow. The invasion of Moscow was the beginning of Napoleon’s fall.
Thou, Rome, who saw’st thy Cæsar’s deeds outdone! Alas! why passed he [_Napoleon_] too the Rubicon ... Moscow! thou limit of his long career, For which rude Charles had wept his frozen tear.
Byron, _Age of Bronze_, v. (1821).
⁂ Charles XII. of Sweden formed the resolution of humbling Peter the Great (1709).
=Rubo´nax=, a man who hanged himself from mortification and annoyance at some verses written upon him by a poet.--Sir P. Sidney, _Defence of Poesie_ (1595).
=Rubrick= (_The Rev. Mr._), chaplain to the baron of Bradwardine.--Sir W. Scott, _Waverley_ (time, George II.).
=Ruby= (_Lady_), the young widow of Lord Ruby. Her “first love” was Frederick Mowbray, and when a widow she married him. She is described as “young, blooming and wealthy, fresh and fine as a daisy.”--Cumberland, _First Love_ (1796).
=Rucellai= (_John_), _i.e._ Oricellarius, poet (1475-1525), son of Bernard Rucellai, of Florence, historian and diplomatist.
As hath been said by Rucellai.
Longfellow, _The Wayside Inn_ (prelude, 1863).
=Ruddymane= (3 _syl._), the name given by Sir Guyon to the babe rescued from Amavia, who had stabbed herself in grief at the death of her husband. So called because:
... in her streaming blood he [_the infant_] did embay his little hands.
Spenser, _Faëry Queen_, ii. 1, 3 (1590).
=Rudge= (_Barnaby_), a half-witted young man of three and twenty years old; rather spare, of a fair height and strong make. His hair, of which he had a great profusion, was red and hung in disorder about his face and shoulders. His face was pale, his eyes glassy and protruding. His dress was green, clumsily trimmed here and there with gaudy lace. A pair of tawdry ruffles dangled at his wrists, while his throat was nearly bare. His hat was ornamented with a cluster of peacock’s feathers, limp, broken, and trailing down his back. Girded to his side was the steel hilt of an old sword, without blade or scabbard; and a few knee-ribbons completed his attire. He had a large raven named Grip, which he carried at his back in a basket, a most knowing imp, which used to cry out in a hoarse voice, “Halloa!” “I’m a devil!” “Never say die!” “Polly, put the kettle on!”
Barnaby joined the Gordon rioters for the proud pleasure of carrying a flag and wearing a blue bow. He was arrested and lodged in Newgate, from whence he made his escape, with other prisoners, when the jail was burnt down by the rioters; but both he and his father and Hugh, being betrayed by Dennis, the hangman, were recaptured, brought to trial, and condemned to death, but by the influence of _Gabriel Varden_, the locksmith, the poor half-witted lad was reprieved, and lived the rest of his life with his mother in a cottage and garden near the Maypole.
Here he lived, tending the poultry and the cattle, working in a garden of his own, and helping every one. He was known to every bird and beast about the place, and had a name for every one. Never was there a lighter-hearted husbandman, a creature more popular with young and old, a blither and more happy soul than Barnaby.--Ch. lxxxii.
_Mr. Rudge_, the father of Barnaby, supposed to have been murdered the same night as Mr. Haredale, to whom he was steward. The fact is that Rudge himself was the murderer both of Mr. Haredale and also of his faithful servant, to whom the crime was falsely attributed. After the murder, he was seen by many haunting the locality, and was supposed to be a ghost. He joined the Gordon rioters when they attacked and burnt to the ground the house of Mr. Haredale, the son of the murdered man, and being arrested (ch. lvi.), was sent to Newgate, but made his escape with the other prisoners when it was burnt down by the rioters. Being betrayed by Dennis, he was brought to trial for murder, but we are not told if he was executed (ch. lxxiii.). His name is not mentioned again, and probably he suffered death.
_Mrs. [Mary] Rudge_, mother of Barnaby, and very like him, “but where in his face there was wildness and vacancy, in hers there was the patient composure of long effort and quiet resignation.” She was a widow. Her husband (steward at the Warren), who murdered his master, Mr. Haredale, and his servant, told her of his deed of blood a little before the birth of Barnaby, and the woman’s face ever after inspired terror. It was thought for many years that Rudge had been murdered in defending his master, and Mrs. Rudge was allowed a pension by Mr. Haredale, son and heir of the murdered man. This pension she subsequently refused to take. After the reprieve of Barnaby, Mrs. Rudge lived with him in a cottage near the Maypole, and her last days were her happiest. C. Dickens, _Barnaby Rudge_ (1841).
=Ru´diger=, a wealthy Hun, liegeman of Etzel, sent to conduct Kriemhild to Hungary. When Günther and his suite went to visit Kriemhild, Rudiger entertained them all most hospitably, and gave his daughter in marriage to Giselher (Kriemhild’s brother). In the broil which ensued, Rudiger was killed fighting against Gernot, but Gernot dropped down dead at the same moment, “each by the other slain.”--_Nibelungen Lied_ (by the minnesingers, 1210).
_Rudiger_, a knight who came to Waldhurst in a boat drawn by a swan. Margaret fell in love with him. At every tournament he bore off the prize, and in everything excelled the youths about him. Margaret became his wife. A child was born. On the christening day, Rudiger carried it along the banks of the Rhine, and nothing that Margaret said could prevail on him to go home. Presently, the swan and boat came in sight, and carried all three to a desolate place, where was a deep cavern. Rudiger got on shore, still holding the babe, and Margaret followed. They reached the cave, two giant arms clasped Rudiger, Margaret sprang forward and seized the infant, but Rudiger was never seen more.--R. Southey, _Rudiger_ (a ballad from Thomas Heywood’s notes).
=Rufus= (or _the Red_), William II. of England (1057, 1087-1100).
=Rugby=, servant to Dr. Caius, in _Merry Wives of Windsor_, by Shakespeare.
=Rugg=, (_Mr._) a lawyer living at Pentonville. A red-haired man, who wore a hat with a high crown and narrow brim. Mr. Pancks employed him to settle the business pertaining to the estate which had long lain unclaimed, to which Mr. Dorrit was heir-at-law. Mr. Rugg delighted in legal difficulties as much as a housewife in her jams and preserves.--C. Dickens, _Little Dorrit_ (1857).
=Ruggie´ro=, a young Saracen knight, born of Christian parents. He fell in love with Bradamant (sister of Rinaldo), whom he ultimately married. Ruggiero is especially noted for possessing a hippogriff, or winged horse, and a shield of such dazzling splendor that it blinded those who looked on it. He threw away this shield into a well, because it enabled him to win victory too cheaply.--_Orlando Innamarato_[TN-138] (1495), and _Orlando Furioso_ (1516).
=Rukenaw= (_Dame_), the ape’s wife, in the beast-epic called _Reynard the Fox_ (1498).
=Rule a Wife and Have a Wife=, a comedy by Beaumont and Fletcher (1640). Donna Margaritta, a lady of great wealth, wishes to marry in order to mask her intrigues, and seeks for a husband a man without spirit, whom she can mould to her will. Leon, the brother of Altea, is selected as the “softest fool in Spain,” and the marriage takes place. After marriage, Leon shows himself firm, courageous, high-minded, but most affectionate. He “rules his wife” and her household with a masterly hand, wins the respect of every one, and the wife, wholly reclaimed, “loves, honors, and obeys” him.
=Rumolt=, the chief cook of Prince Günther of Burgundy.--_Nibelungen Lied_, 800 (1210).
=Rumpelstilzchen= [_Rumple.stiltz.skin_], an irritable, deformed dwarf. He aided a miller’s daughter, who had been enjoined by the king to spin straw into gold; and the condition he made with her for this service, was that she should give him for wife her first daughter. The miller’s daughter married the king, and when her first daughter was born, the mother grieved so bitterly that the dwarf consented to absolve her of her promise, if, within three days she could find out his name. The first day passed, but the secret was not discovered; the second passed with no better success; but on the third day, some of the queen’s servants heard a strange voice singing:
Little dreams my dainty dame Rumpelstilzchen is my name.
The queen, being told thereof, saved her child, and the dwarf killed himself from rage.--_German Popular Stories._
=Runa=, the dog of Argon and Ruro, sons of Annir, king of Inis-Thona, an island of Scandinavia.--Ossian, _The War of Inis-Thorna_.[TN-139]
=Runners.=
1. Iphiclês, son of Phylakos and Klymĕnê. Hesiod says he could run over ears of corn without bending the stems; and Demarātos says he could run on the surface of the sea.--_Argonauts_, i. 60.
2. Camilla, queen of the Volsci, was so swift of foot that she could run over standing corn, without bending the ears, and over the sea without wetting her feet.--Virgil, _Æneid_, vii. 303; xi. 433.
Not so when swift Camilla scours the plain, Flies o’er th’ unbending corn, and skims along the main.
Pope.
3. Lădas, the swift runner of King Alexander. He ran so fast that he never left a foot-print on the ground.
4. Phidippĭdês, a professional courier, ran from Athens to Sparta (150 miles) in two days.
5. Theagĕnês, a native of Thasos, was noted for his swiftness of foot.
⁂ The Greek hemerodromos would run from twenty to thirty-six leagues in a day.
=Runnymede=, the _nom de plume_ of Benj. Disraeli, in the _Times_ (1805-1881).
=Rupert=, _i.e._ Major Roselheim, the betrothed of Meeta, “the maid of Mariendorpt.”--S. Knowles, _The Maid of Mariendorpt_ (1838).
_Rupert_ (_Prince_), in the service of Charles II. Introduced by Sir W. Scott, in three of his novels.--_Woodstock_, _Legend of Montrose_, and _Peveril of the Peak_.
_Rupert_ (_Sir_), in love with Catharine.--S. Knowles, _Love_ (1840).
=Rupert of Debate.= Edward Geoffrey, earl of Derby, when he was Mr. Stanley, was so called by Lord Lytton (1799-1869).
=Rupert Clare.= Desperate lover, who skates with “handsome Madge” straight toward the rotten ice. Seeing their danger and his revengeful resolve, she shrieks out the name of her betrothed who, unknown to her and the rejected suitor, has followed them. “He hurls himself upon the pair,” and rescues his affianced.
“The lovers stand with heart to heart, ‘No more,’ they cry, ‘no more to part!”[TN-140] But still along the lone lagoon The steel skates ring a ghostly tune, And in the moonlight, pale and cold, The panting lovers still behold The self-appointed sacrifice Skating toward the rotten ice!”
Fitz-James O’Brien, _Poems and Stories_.
=Rush= (_Friar_), a house-spirit, sent from the infernal regions in the seventeenth century to keep the monks and friars in the same state of wickedness they then were.
⁂ The legends of this roistering friar are of German origin. (_Bruder Rausch_ means “Brother Tipple.”)
Milton confounds “Jack-o’-Lantern” with Friar Rush. The latter was not a _field bogie_ at all, and was never called “Jack.” Probably Milton meant a[TN-141] friar with a rush-[light].” Sir Walter Scott also falls into the same error:
Better we had thro’ mire and bush Been lantern-led by Friar Rush.
_Marmion_ (1808).
=Rusil´la=, mother of Roderick, the last of the Goths, and wife of Theodofred, rightful heir to the Spanish throne.--Southey, _Roderick, etc._ (1814).
=Rusport= (_Lady_), second wife of Sir Stephen Rusport, a City knight, and step-mother of Charlotte Rusport. Very proud, very mean, very dogmatical, and very vain. Without one spark of generosity or loving charity in her composition. She bribes her lawyer to destroy a will, but is thwarted in her dishonesty. Lady Rusport has a _tendresse_ for Major O’Flaherty; but the major discovers the villainy of the old woman, and escapes from this Scylla.
_Charlotte Rusport_, step-daughter of Lady Rusport. An amiable, ingenuous, animated, handsome girl, in love with her cousin, Charles Dudley, whom she marries.--R. Cumberland, _The West Indian_ (1771).
=Russet= (_Mr._), the choleric old father of Harriot, on whom he dotes. He is so self-willed that he will not listen to reason, and has set his mind on his daughter marrying Sir Harry Beagle. She marries, however, Mr. Oakly.--(See HARRIOT.)--George Colman, _The Jealous Wife_ (1761).
=Russian Byron= (_The_), Alexander Sergeiwitch Pushkin (1799-1837).
=Russian History= (_The Father of_), Nestor, a monk of Kiev. His _Chronicle_ includes the years between 862 and 1116 (twelfth century).
=Russian Murat= (_The_), Michael Miloradowith (1770-1820).
=Rust= (_Martin_), an absurd old antiquary. “He likes no coins but those which have no head on them.” He took a fancy to Juliet, the niece of Sir Thomas Lofty, but preferred his “Ænēas, his precious relic of Troy,” to the living beauty; and Juliet preferred Richard Bever to Mr. Rust; so matters were soon amicably adjusted.--Foote, _The Patron_ (1764).
=Rustam=, chief of the Persian mythical heroes, son of Zâl “the Fair,” king of India, and regular descendant of Benjamin, the beloved son of Jacob, the patriarch. He delivered King Caïcāus (4 _syl._) from prison, but afterwards fell into disgrace because he refused to embrace the religious system of Zoroaster. Caïcaus sent his son, Asfendiar (or Isfendiar) to convert him, and, as persuasion availed nothing, the logic of single combat was resorted to. The fight lasted two days, and then Rustam discovered that Asfendiar bore a “charmed life,” proof against all wounds. The valor of these two heroes is proverbial, and the Persian romances are full of their deeds of fight.
_Rustam’s Horse_, Reksh.--Chardin, _Travels_ (1686-1711).
In Matthew Arnold’s poem, _Sohrab and Rustum_, Rustum fights with and overcomes Sohrab, and finds too late that he has slain his own son.
_Rustam_, son of Tamur, king of Persia. He had a trial of strength with Rustam, son of Zâl, which was to pull away from his adversary an iron ring. The combat was never decided, for Rustam could no more conquer Rustam than Roland could overcome Oliver.--Chardin, _Travels_ (1686-1711).
=Rusticus’s Pig=, the pig on which Rusticus fed daily, but which never diminished.
Two Christians, travelling in Poland, ... came to the door of Rustĭcus, a heathen peasant, who had killed a fat hog to celebrate the birth of a son. The pilgrims, being invited to partake of the feast, pronounced a blessing on what was left, which _never diminished in size or weight_ from that moment, though all the family fed on it freely every day.--J. Brady, _Clavis Calendaria_, 183.
This, of course, is a parallelism to Elijah’s miracle (1 _Kings_ xvii. 11-16).
=Rut= (_Doctor_), in _The Magnetic Lady_, by Ben Jonson (1632).
=Ruth=, the friend of Arabella, an heiress, and ward of Justice Day. Ruth also is an orphan, the daughter of Sir Basil Thoroughgood, who died when she was two years old, leaving Justice Day trustee. Justice Day takes the estates, and brings up Ruth as his own daughter. Colonel Careless is her accepted _amé de cœur_.--T. Knight, _The Honest Thieves_.
=Ruthven= (_Lord_), one of the embassy from Queen Elizabeth to Mary Queen of Scots.--Sir W. Scott, _The Abbot_ (time, Elizabeth).
=Rutil´io=, a merry gentleman, brother of Arnoldo.--Beaumont and Fletcher, _The Custom of the Country_ (1647).
=Rutland= (_The Countess of_), wife of the earl of Essex, whom he married when he started for Ireland. The queen knew not of the marriage, and was heart-broken when she heard of it.--Henry Jones, _The Earl of Essex_ (1745).
_Rutland_ (_The duchess of_), of the court of Queen Elizabeth.--Sir W. Scott, _Kenilworth_ (time Elizabeth).
=Rutledge= (_Archie_), constable at Osbaldistone Hall. Sir W. Scott, _Rob Roy_ (time, George I.).
_Rutledge_ (_Job_), a smuggler.--Sir W. Scott, _Redgauntlet_ (time, George III.).
=Rut´terkin=, name of a cat, the spirit of a witch, sent at one time to torment the countess of Rutland (sixteenth century).
=Ruy´dera=, a duenna who had seven daughters and two nieces. They were imprisoned for 500 years in the cavern of Montesi´nos, in La Mancha, of Spain. Their ceaseless weeping stirred the compassion of Merlin, who converted them into lakes in the same province.--Cervantes, _Don Quixote_, II. ii. 6 (1615).
=Ryence= (_Sir_), king of Wales, Ireland, and many of the isles. When Arthur first mounted the throne, King Ryence, in scorn, sent a messenger to say “he had purfled a mantel with the beards of kings; but the mantel lacked one more beard to complete the lining, and he requested Arthur to send his beard by the messenger, or else he would come and take head and beard too.” Part of the insolence was in this: Arthur at the time was too young to have a beard at all; and he made answer, “Tell your master, my beard at present is all too young for purfling; but I have an arm quite strong enough to drag him hither, unless he comes without delay to do me homage.” By the advice of Merlin, the two brothers, Balin and Balan, set upon the insolent king, on his way to Lady De Vauce, overthrew him, slew “more than forty of his men, and the remnant fled.” King Ryence craved for mercy; so “they laid him on a horse-litter, and sent him captive to King Arthur.”--Sir T. Malory, _History of Prince Arthur_, i. 24, 34 (1470).
=Rymar= (_Mr. Robert_), poet at the Spa.--Sir W. Scott, _St. Ronan’s Well_ (time, George III.).
=Ryno=, youngest of the sons of Fingal, king of Morven. He fell in the battle of Lena between the Norsemen led by Swaran and the Irish led by Fingal.
“Rest!” said Fingal; “youngest of my sons, rest! Rest, O Ryno, on Lena! We, too, shall be no more. Warriors must one day fall.”--Ossian, _Fingal_, v.
=Ryparog´rapher of Wits=, Rabelais (1495-1553).
⁂ Greek, _rupăros_ (“foul, nasty”). Pliny calls Pyrĭcus the painter a “ryparographer.”
=Rython=, a giant of Brittany, slain by King Arthur. (See RITHO.)
Rython, the mighty giant, slain, By his good brand relieved Bretagne.
Sir W. Scott, _Bridal of Triermain_, ii. 11 (1813).
=Saadi= or =Sadi=, the Persian poet, called “The Nightingale of a Thousand Songs.” His poems are _The Gulistan_ or “Garden of Roses,” _The Boston_ or “Garden of Fruits,” and _The Pend Nâmeh_, a moral poem. Saadi (1184-1263) was one of the “Four Monarchs of Eloquence.”
=Saba= or =Zaba= (_The Queen of_), called Balkis. She came to the court of Solomon, and had by him a son named Melech. This queen of Ethiopia or Abyssinia is sometimes called Maqueda.--Zaga Zabo, _Ap. Damian. a Goes._
The _Korân_ (ch. xxvii.) tells us that Solomon summoned before him all the birds to the valley of ants, but the lapwing did not put in an appearance. Solomon was angry, and was about to issue an order of death, when the bird presented itself, saying, “I come from Saba, where I found a queen reigning in great magnificence, but she and her subjects worship the sun.” On hearing this, Solomon sent back the lapwing to Saba with a letter, which the bird was to drop at the foot of the queen, commanding her to come at once, submit herself unto him, and accept from him the “true religion.” So she came in great state, with a train of 500 slaves of each sex, bearing 500 “bricks of solid gold,” a crown, and sundry other presents.
=Sabbath-Breakers.= The fish of the Red Sea used to come ashore on the eve of the Sabbath, to tempt the Jews to violate the day of rest. The offenders at length became so numerous that David, to deter others, turned the fish into apes.--Jallâlo´ddin.--_Al Zamakh._
=Sabellan Song=, incantation. The Sabelli or Samnites were noted for their magic art and incantations.
=Sabine= (_The_). Numa, the Sabine, was taught the way to govern by Egĕrĭe, one of the Camēnæ (prophetic nymphs of ancient Italy). He used to meet her in a grove, in which was a well, afterwards dedicated by him to the Camenæ.
Our statues--she That taught the Sabine how to rule.
Tennyson, _The Princess_, ii. (1830).
=Sablonnière= (_La_), the Tuilleries. The word means the “sand-pit.” The _tuilleries_ means the “tile-works.” Nicolas de Neuville, in the fifteenth century, built a mansion in the vicinity, which he called the “Hotel des Tuilleries,” and François I. bought the property for his mother in 1518.
=Sabra=, daughter of Ptolemy, king of Egypt. She was rescued by St. George from the hands of a giant, and ultimately married her deliverer. Sabra had three sons at a birth: Guy, Alexander, and David.
Here come I, St. George, the valiant man, With naked sword and spear in han’, Who fought the dragon and brought him to slaughter, And won fair Sabra thus, the king of Egypt’s daughter.
_Notes and Queries_, December 21, 1878.
=Sabreur= (_Le Beau_), Joachim Murat (1767-1815).
=Sab´rin=, =Sabre=, or =Sabri´na=, the Severn, daughter of Locrine (son of Brute) and his concubine, Estrildis. His queen, Guendolen, vowed vengeance, and, having assembled an army, made war upon Locrine, who was slain. Guendolen now assumed the government, and commanded Estrildis and Sabrin to be cast into a river, since then called the Severn.--Geoffrey of Monmouth, _British History_, ii. 5 (1142).
(An exqusite[TN-142] description of Sabine, sitting in state as a queen, is given in the opening of song v. of Drayton’s _Polyolbion_, and the tale of her metamorphosis is recorded at length in song vi. Milton in _Comus_, and Fletcher in _The Faithful Shepherdess_, refer to the transformation of Sabrina into a river.[TN-143]
=Sabrina= (_Aunt_). “Grim old maid in rusty bombazine gown and cap,” whose strongest passion is family pride in the old homestead and farm which “her grandfather, a revolted cobbler from Rhode Island, had cleared and paid for at ten cents an acre.”--Harold Frederic, _Seth’s Brother’s Wife_ (1886).
=Sabrinian Sea= or _Severn Sea_, _i.e._ the Bristol Channel. Both terms occur not unfrequently in Drayton’s _Polyolbion_.
=Sacchini= (_Antonio Maria Gaspare_), called “The Racine of Music,” contemporary with Glück and Piccini (1735-1786).
=Sacharissa.= So Waller calls the Lady Dorothea Sidney, eldest daughter of the earl of Leicester, to whose hand he aspired. Sacharissa married the earl of Sunderland. (Greek, _sakchar_, “sugar.”)
=Sackbut=, the landlord of a tavern, in Mrs. Centlivre’s comedy, _A Bold Stroke for a Wife_ (1717).
=Sackingen= (_The Trumpeter of_). Werner, a trumpeter, discourses such divine music upon his instrument as gains him access to a baronial castle, the good-will of the baron and the love of Margaret, the baron’s daughter.--Victor Hugo, _The Trumpeter of Sackingen_.
=Sacred Nine= (_The_), the Muses, nine in number.
Fair daughters of the Sun, the Sacred Nine, Here wake to ecstasy their harps divine.
Falconer, _The Shipwreck_, iii. 3 (1756).
=Sacred War= (_The_), a war undertaken by the Amphictyonic League for the defence of Delphi, against the Cirrhæans (B.C. 595-587).
_The Sacred War_, a war undertaken by the Athenians for the purpose of restoring Delphi to the Phocians (B.C. 448-447).
_The Sacred War_, a war undertaken by Philip of Macedon, as chief of the Amphictyonic League, for the purpose of wresting Delphi from the Phocians (B.C. 357).
=Sa´cripant= (_King_), king of Circassia, and a lover of Angelica.--Bojardo, _Orlando Innamorato_ (1495); Ariosto, _Orlando Furioso_ (1516).
With the same stratagem, Sacripant had his steed stolen from under him, by that notorious thief Brunello, at the siege of Albracca.--Cervantes, _Don Quixote_, I. iii. 9 (1605).
⁂ The allusion is to Sancho Panza’s ass, which was stolen from under him by the galley-slave, Gines de Passamonte.
_Sacripant_, a false, noisy, hectoring braggart; a kind of Pistol or Bobadil.--Tasso, _Secchia Rapita_ (_i.e._ “Rape of the Bucket”).
=Sa´dak and Kalasra´de= (4 _syl._), Sadak, general of the forces of Am´urath, sultan of Turkey, lived with Kalasradê in retirement, and their home life was so happy that it aroused the jealousy of the sultan, who employed emissaries to set fire to their house, carry off Kalasradê to the seraglio, and seize the children. Sadak, not knowing who were the agents of these evils, laid his complaint before Amurath, and then learnt that Kalasradê was in the seraglio. The sultan swore not to force his love upon her till she had drowned the recollections of her past life by a draught of the waters of oblivion. Sadak was sent on this expedition. On his return, Amurath seized the goblet, and, quaffing its contents, found “that the waters of oblivion were the waters of death.” He died, and Sadak was made sultan in his stead.--J. Ridley, _Tales of the Genii_ (“Sadak and Kalasradê,” ix. 1751).
=Sadaroubay.= So Eve is called in Indian mythology.
=Saddletree= (_Mr. Bartoline_), the learned saddler.
_Mrs. Saddletree_, the wife of Bartoline.--Sir W. Scott, _Heart of Midlothian_ (time, George II.).
=Sadha-Sing=, the mourner of the desert.--Sir W. Scott, _The Surgeon’s Daughter_ (time, George II.).
=Sæmund Sigfusson=, surnamed “the Wise,” an Icelandic priest and scald. He compiled the _Elder_ or _Rythmical Edda_, often called _Sæmund’s Edda_. This compilation contains not only mythological tales and moral sentences, but numerous sagas in verse or heroic lays, as those of Völung and Helgê, of Sigurd and Brynhilda, of Folsungs and Niflungs (pt. ii.). Probably his compilation contained all the mythological, heroic, and legendary lays extant at the period in which he lived (1054-1133).
=Saga=, the goddess of history.--_Scandinavian Mythology._
=Saga and Edda.= The _Edda_ is the Bible of the ancient Scandinavians. A saga is a book of instruction, generally, but not always, in the form of a tale, like a Welsh “mabinogi.” In the _Edda_ there are numerous sagas. As our Bible contains the history of the Jews, religious songs, moral proverbs, and religious stories, so the _Edda_ contained the history of Norway, religious songs, a book of proverbs, and numerous stories. The original _Edda_ was compiled and edited by Sæmund Sigfusson, an Icelandic priest and scald, in the eleventh century. It contains twenty-eight parts or books, all of which are in verse.
Two hundred years later, Snorro Sturleson, of Iceland, abridged, re-arranged, and reduced to prose the _Edda_, giving the various parts a kind of dramatic form, like the dialogues of Plato. It then became needful to distinguish these two works; so the old poetical compilation is the _Elder_ or _Rythmical Edda_, and sometimes the _Sæmund Edda_, while the more modern work is called the _Younger_ or _Prose Edda_, and sometimes the _Snorro Edda_. The _Younger Edda_ is, however, partly original. Pt. i. is the old _Edda_ reduced to prose, but pt. ii. is Sturleson’s own collection. This part contains “The Discourse of Bragi” (the scald of the gods) on the origin of poetry; and here, too, we find the famous story called by the Germans the _Nibelungen Lied_.
=Sagas.= Besides the sagas contained in the _Eddas_, there are numerous others. Indeed, the whole saga literature extends over 200 volumes.
I. THE EDDA SAGAS. The _Edda_ is divided into two parts and twenty-eight lays or poetical sagas. The first part relates to the gods and heroes of Scandinavia, creation, and the early history of Norway. The Scandinavian “Books of Genesis” are the “Voluspa Saga,” or “prophecy of Vola” (about 230 verses), “Vafthrudner’s Saga,” and “Grimner’s Saga.” These three resemble the Sibylline books of ancient Rome, and give a description of chaos, the formation of the world, the creation of all animals (including dwarfs, giants and fairies), the general conflagration, and the renewal of the world, when, like the new Jerusalem, it will appear all glorious, and there shall in no wise enter therein “anything that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie.”
The “Book of Proverbs” in the _Edda_ is called the “Hâvamâl Saga,” and sometimes “The High Song of Odin.”
The “Völsunga Saga” is a collection of lays about the early Teutonic heroes.
The “Saga of St. Olaf” is the history of this Norwegian king. He was a savage tyrant, hated by his subjects, but because he aided the priests in forcing Christianity on his subjects, he was canonized.
The other sagas in the _Edda_ are “The Song of Lodbrok” or “Lodbrog,” “Hervara Saga,” the “Vilkina Saga,” the “Blomsturvalla Saga,” the “Ynglinga Saga” (all relating to Norway), the “Jomsvikingia Saga,” and the “Knytlinga Saga” (which pertain to Denmark), the “Sturlunga Saga,” and the “Eryrbiggia Saga” (which pertain to Iceland). All the above were compiled and edited by Sæmund Sigfusson, and are in verse; but Snorro Sturleson reduced them to prose in his prose version of the old _Edda_.
II. SAGAS NOT IN THE EDDA. Snorro Sturleson, at the close of the twelfth century, made the second great collection of chronicles in verse, called the _Heimskringla Saga_, or the book of the kings of Norway, from the remotest period to the year 1177. This is a most valuable record of the laws, customs, and manners of the ancient Scandinavians. Samuel Laing published his English translation of it in 1844.
1. _The Icelandic Sagas._ Besides the two Icelandic sagas collected by Sæmund Sigfusson, numerous others were subsequently embodied in the _Landama Bok_, set on foot by Ari hinn Frondê, and continued by various hands.
2. _Frithjof’s Saga_ contains the life and and[TN-144] adventures of Frithjof, of Iceland, who fell in love with Ingeborg, the beautiful wife of Hring, king of Norway. On the death of Hring, the young widow marries her Icelandic lover. Frithjof lived in the eighth century, and this saga was compiled at the beginning of the fourteenth century, a year or two after the _Heimskringla_. It is very interesting, because Tegnér, the Swedish poet, has selected it for his _Idylls_ (1825), just as Tennyson has taken his idyllic stories from the _Morte d’Arthur_ or the Welsh _Mabinogion_. Tegnér’s _Idylls_ were translated into English by Latham (1838), by Stephens (1841), and by Blackley (1857).
3. _The Swedish Saga_, or lay of Swedish “history,” is the _Ingvars Saga_.
4. _The Russian Saga_, or lay of Russian legendary history, is the _Egmunds Saga_.
5. _The Folks-Sagas_ are stories of romance. From this ancient collection we have derived our nursery tales of _Jack and the Bean-Stalk_, _Jack the Giant-Killer_, the _Giant who smelt the Blood of an Englishman_, _Blue Beard_, _Cinderella_, the _Little Old Woman cut Shorter_, the _Pig that wouldn’t go over the Bridge_, _Puss in Boots_, and even the first sketches of _Whittington and His Cat_, and _Baron Munchausen_. (See Dasent, _Tales from the Norse_, 1859.)
6. _Sagas of Foreign origin._ Besides the rich stores of original tales, several foreign ones have been imported and translated into Norse, such as _Barlaham and Josaphat_, by Rudolph of Ems, one of the German minnesingers. On the other hand, the minnesingers borrowed from the Norse sagas their famous story embodied in the _Nibelungen Lied_, called the “German _Iliad_,” which is from the second part of Snorro Sturleson’s _Edda_.
=Sagaman=, a narrator of sagas. These ancient chroniclers differed from scalds in several respects. Scalds were minstrels, who celebrated in verse the exploits of living kings or national heroes; sagamen were tellers of legendary stories, either in prose or verse, like Scheherazādê, the narrator of the _Arabian Nights_, the mandarin, Fum-Hoam, the teller of the _Chinese Tales_, Moradbak, the teller of the _Oriental Tales_, Ferămorz, who told the tales to Lalla Rookh, and so on. Again, scalds resided at court, were attached to the royal suite, and followed the king in all his expeditions; but sagamen were free and unattached, and told their tales to prince or peasant, in lordly hall or at village wake.
=Sage of Concord= (_The_), Ralph Waldo Emerson, author of _Literary Ethics_ (1838), _Poems_ (1846), _Representative Men_ (1850), _English Traits_ (1856), and numerous other works (1803-1882).
In Mr. Emerson we have a poet and a profoundly religious man, who is really and entirely undaunted by the discoveries of science, past, present or prospective. In his case, poetry, with the joy of a Bacchanal, takes her graver brother, science, by the hand, and cheers him with immortal laughter. By Emerson scientific conceptions are continually transmuted into the finer forms and warmer lines of an ideal world.--Professor Tyndall, _Fragments of Science_.
=Sage of Monticello= (_The_), Thomas Jefferson, the third President of the United States, whose country seat was at Monticello.
As from the grave where Henry sleeps, From Vernon’s weeping willow, And from the grassy pall which hides The Sage of Monticello ... Virginia, o’er thy land of slaves A warning voice is swelling.
Whittier, _Voices of Freedom_ (1836).
=Sage of Samos= (_The_), Pythagŏras, a native of Samos (B.C. 584-506).
=Sages= (_The Seven_). (See SEVEN WISE MEN OF GREECE.)
=Sag´ittary=, a monster, half man and half beast, described as “a terrible archer, who neighs like a horse, and with eyes of fire which strike men dead like lightning.” Any deadly shot is a sagittary.--Guido delle Colonna (thirteenth century), _Historia Troyana Prosayce Composita_ (translated by Lydgate).
The dreadful Sagittary, Appals our numbers.
Shakespeare, _Troilus and Cressida_ (1602).
(See also _Othello_, act i. sc. 1, 3. The barrack is so called from the figure of an archer over the door.)
=Sagramour le De´sirus=, a knight of the Round Table.--See _Launcelot du Lac_ and _Morte d’Arthur_.
=Sailor King= (_The_), William IV. of Great Britain (1765, 1830-1837).
=Saint= (_The_), Kang-he, of China, who assumed the name of Chin-tsou-jin (1653, 1661-1722).
=St. Aldobrand=, the noble husband of Lady Imogine, murdered by Count Bertram, her quondam lover.--C. Maturin, _Bertram_ (1816).
=St. Alme= (_Captain_), son of Darlemont, a merchant, guardian of Julio, count of Harancour. He pays his addresses to Marianne Franval, to whom he is ultimately married. Captain St. Alme is generous, high-spirited, and noble-minded.--Thomas Holcroft, _The Deaf and Dumb_ (1785).
=St. Andre=, a fashionable dancing-master in the reign of Charles II.
St. Andre’s feet ne’er kept more equal time.
Dryden, _MacFlecknoe_ (1682).
=St. Asaph= (_The dean of_), in the court of Queen Elizabeth.--Sir W. Scott, _Kenilworth_ (1821).
=St. Basil Outwits the Devil.= (See SINNER SAVED.)
=St. Botolph= (_The Prior of_). Sir W. Scott, _Ivanhoe_ (time, Richard I.).
=St. Cecili=, =Cecily=, or =Cecile= (2 _syl._), the daughter of noble Roman parents, and a Christian. She married Valirian. One day, she told her husband she had “an aungel ... that with gret love, wher so I wake or slepe, is redy ay my body for to kepe.” Valirian requested to see this angel, and Cecile told him he must first go to St. Urban, and, being purged by him “fro synne, than [_then_] schul ye see that aungel.” Valirian was accordingly “cristened” by St. Urban, returned home, and found the angel with two crowns, brought direct from paradise. One he gave to Cecile and one to Valirian, saying that “bothe with the palme of martirdom schullen come unto God’s blisful feste.” Valirian suffered martydom first; then Almachius, the Roman prefect, commanded his officers to “brenne Cecile in a bath of flammês red.” She remained in the bath all day and night, yet, “sat she cold, and felte of it no woe.” Then smote they her three strokes upon the neck, but could not smite her head off. She lingered on for three whole days, preaching and teaching, and then died. St. Urban buried her body privately by night, and the house he converted into a church, which he called the church of Cecily.--Chaucer, _Canterbury Tales_ (“The Second Nun’s Tale,” 1388).
=St. Christopher=, a native of Lycia, very tall, and fearful to look at. He was so proud of his strength that he resolved to serve only the mightiest, and went in search of a worthy master. He first entered the service of the emperor; but one day, seeing his master cross himself for fear of the devil, he quitted his service for that of Satan. This new master he found was thrown into alarm at the sight of a cross; so he quitted him also, and went in search of the Saviour. One day, near a ferry, a little child accosted him, and begged the giant to carry him across the water. Christopher put the child on his back, but found every step he took the child grew heavier and heavier, till the burden was more than he could bear. As he sank beneath his load, the child told the giant he was Christ, and Christopher resolved to serve Christ and Him alone. He died three days afterwards, and was canonized. The Greek and Latin churches look on him as the protecting saint against floods, fire, and earthquake.--James de Voragine, _Golden Legends_, 100 (thirteenth century).
⁂ His body is said to be at Valencia, in Spain; one of his arms at Compostella; a jaw-bone at Astorga; a shoulder at St. Peter’s, in Rome; and a tooth and rib at Venice. His day is May 9 in the Greek Church, and July 25 in the Latin. Of course, “the Christ-bearer” is an allegory. The gigantic bones called his relics may serve for “matters of faith” to give reality to the fable.
(His name before conversion was Offĕrus, but after he carried Christ across the ford, it was called Christ-Offerus, shortened into Christopher, which means “the Christ-bearer.”)
=St. Clare= (_Augustin_), the kind, indulgent master of Uncle Tom. He was beloved by all his slaves.
_Evangeline St. Clare_, daughter of Mr. St. Clare. Evangeline was the good angel of the family, and was adored by Uncle Tom.
_Miss Ophelia St. Clare_, sister of Augustin.--Mrs. Harriet Beecher Stowe, _Uncle Tom’s Cabin_ (1852).
=St. Distaff=, an imaginary saint to whom January 7, or Twelfth Day is consecrated.
Partly worke and partly play You must on St. Distaff’s Day; Give St. Distaff all the right, Then give Christmas sport good night.
_Wit Asporting in a Pleasant Grove of New Fancies_ (1657).
=St. Filume´na= or FILOMENA, a new saint of the Latin Church. Sabateli has a picture of this nineteenth-century saint, representing her as hovering over a group of sick and maimed, who are healed by her intercession. In 1802 a grave was found in the cemetery of St. Priscilla, and near it three tiles, with these words in red letters.
+--------+ +-------+ +-------+ | LUMENA | | PAXTE | | CVMFI | +--------+ +-------+ +-------+
A re-arrangement of the tiles made the inscription, PAX TE-CUM, FI-LUMENA. That this was the correct rendering is quite certain, for the virgin martyr herself told a priest and a nun in a dream, that she was Fi[lia] Lumina, the daughter Lumina, _i.e._ the daughter of the Light of the world. In confirmation of this dream, as her bones were carried to Mugnano, the saint repaired her own skeleton, made her hair grow, and performed so many miracles, that those must indeed be hard of belief who can doubt the truth of the story.
=St. George= is the national saint of England, in consequence of the miraculous assistance rendered by him, to the arms of the Christians under Godfrey de Bouillon during the first crusade.
_St. George’s Sword_, Askelon.
George he shaved the dragon’s beard, And Askelon was his razor.
Percy’s _Reliques_, III. iii. 15.
_St. George_ (_Le chevalier de_), James Francis Edward Stuart, called “The Old (or _elder_) Pretender” (1688-1766).
=St. Graal.= (See SANGRAAL.)
=St. Leon=, the hero of a novel of the same name, by W. Goodwin (1799). St. Leon becomes possessed of the “elixir of life,” and of the “philosopher’s stone;” but this knowledge, instead of bringing him wealth and happiness, is the source of misery and endless misfortunes.
=Saint Maur=, one of the attendants of Sir Reginald Front de Bœuf (a follower of Prince John).--Sir W. Scott, _Ivanhoe_ (time, Richard I.).
=St. Nicholas=, the patron saint of boys. He is said to have been bishop of Myra, in Lycia, and his death is placed in the year 326.
Under his triple names of _St. Nicholas_, _Santa Claus_ and _Kriss Kringle_, he fills good children’s stockings on Christmas Eve. Clement C. Moore has made the annual visit of this saint “in a miniature sleigh drawn by eight tiny reindeer,” the subject of his famous nursery poem beginning:
“’Twas the night before Christmas, and all through the house, Not a creature was stirring, not even a mouse.”
(1844).
=St. Prieux=, the _amant_ of Julie, in Rousseau’s novel entitled _Julie_ ou _La Nouvelle Héloïse_ (1760).
=St. Ronan’s Well=, a novel by Sir W. Scott (1823). An inferior work; but it contains the character of Meg Dods, of the Clachan or Mowbray Arms inn, one of the very best low comic characters in the whole range of fiction.
=St. Stephen’s Chapel=, properly the House of Commons, but sometimes applied to the two Houses of Parliament. So called by a figure of speech from St. Stephen’s Chapel, built by King Stephen, rebuilt by Edward II. and III., and finally destroyed by fire in 1834. St. Stephen’s Chapel was fitted up for the use of the House of Commons in the reign of Edward IV. The great council of the nation met before in the chapel-house of the abbey.
=St. Swithin=, tutor of King Alfred, and bishop of Winchester. The monks wished to bury him in the chancel of the minster; but the bishop had directed that his body should be interred under the open vault of heaven. Finding the monks resolved to disobey his injunction, he sent a heavy rain on July 15, the day assigned to the funeral ceremony, in consequence of which it was deferred from day to day for forty days. The monks then bethought them of the saint’s injunction, and prepared to inter the body in the churchyard. St. Swithin smiled his approbation by sending a beautiful sunshiny day, in which all the robes of the heirarchy[TN-145] might be displayed without the least fear of being injured by untimely and untoward showers.
=Saints= (_Island of_), Ireland.
_Saints_ (_Royal_).
David of Scotland (*, 1124-1153).
Edward the Confessor (1004, 1042-1066).
Edward the Martyr (961, 975-979).
Eric IX. of Sweden (*, 1155-1161).
Ethelred I., king of Wessex (*, 866-871).
Eugenius I., pope (*, 654-657).
Felix I., pope (*, 269-274).
Ferdinand III. of Castile and Leon (1200, 1217-1252).
Julius I., pope (*, 337-352).
Kâng-he, second of the Manchoo dynasty of China (*, 1661-1722).
Lawrence Justiniani, patriarch of Venice (1380, 1451-1465).
Leo IX., pope (1002, 1049-1054).
Louis IX. of France (1215, 1226-1270).
Olaus II. of Norway (992, 1000-1030).
Stephen I. of Hungary (979, 997-1038).
=Saints for Diseases.= These saints either ward off ills or help to relieve them, and should be invoked by those who trust their power:--
AGUE. St. Pernel cures.
BAD DREAMS. St. Christopher protects from.
BLEAR EYES. St. Otilic cures.
BLINDNESS. St. Thomas à Becket cures.
BOILS and BLAINS. St. Rooke cures.
CHASTITY. St. Susan protects.
CHILDREN’S DISEASES (_All_). St Blaise heals; and all cattle diseases. The bread consecrated on his day (February 3) and called “the Benediction of St. Blaise,” should have been tried in the recent cattle plague.
CHOLERA. Oola Beebee is invoked by the Hindûs in this malady.
COLIC. St. Erasmus relieves.
DANCING MANIA. St. Vitus cures.
DEFILEMENT. St. Susan preserves from.
DISCOVERY OF LOST GOODS. St. Ethelbert and St Elian.
DOUBTS. St. Catherine resolves.
DYING. St. Barbara relieves.
EPILEPSY. St. Valentine cures.
FIRE. St. Agatha protects from it, but St. Florian should be invoked if it has already broken out.
FLOOD, FIRE, and EARTHQUAKE. St. Christopher saves from.
GOUT. St. Wolfgang, they say, is of more service than Blair’s pills.
GRIPES. St. Erasmus cures.
IDIOCY. St. Gildas is the guardian angel of idiots.
INFAMY. St. Susan protects from.
INFECTION. St. Roque protects from.
LEPROSY. St. Lazarus, the beggar.
MADNESS. St. Dymphna cures.
MICE and RATS. St. Gertrude and St. Huldrick ward them off.
NIGHT ALARMS. St. Christopher protects from.
PLAGUE. St. Roch, they say, in this case is better than the “good bishop of Marseilles.”
QUENCHING FIRE. St. Florian and St. Christopher should not be forgotten by fire-insurance companies.
QUINSY. St. Blaise will cure it sooner than tartarized antimony.
RICHES. St. Anne and St. Vincent help those who seek it. Gold-diggers should ask them for nuggets.
SCABS. St. Rooke cures.
SMALL-POX. St. Martin of Tours may be tried by those objecting to vaccination. In Hindûstan, Seetla wards it off.
SUDDEN DEATH. St. Martin saves from.
TEMPERANCE. Father Mathew is called “The Apostle of Temperance” (1790-1856).
TOOTH-ACHE. St. Appolline cures better than creosote.
VERMIN-DESTROYERS. St. Gertude and St. Huldrick.
WEALTH-BESTOWER. St. Anne, recommended to the sultan.
=Saints of Places.= The following are the patron saints of the cities, nations, or places set down:--
ABERDEEN, St. Nicholas (died 342). His day is December 6.
ABYSSINIA, St. Frumentius (died 360). His day is October 27.
ALEXANDRIA, St. Mark, who founded the church there (died A.D. 52). His day is April 25th.
ALPS (_The_), Felix Neff (1798-1829).
ANTIOCH, St. Margaret (died 275). Her day is July 20.
ARDENNES (_The_), St. Hubert (656-730). He is called “The Apostles of the Ardennes.” His days are May 30 and November 3d.
ARMENIA, St. Gregory of Armenia (256-331). His day is September 30.
BATH, St. David, from whose benediction the waters of Bath received their warmth and medicinal qualities (480-544). His day is March 1.
BEAUVAIS, St. Lucian (died 290), called “The Apostle of Beauvais.” His day is January 8.
BELGIUM, St. Boniface (680-755). His day is on June 5.
BOHEMIA, St. Wenceslaus.
BRUSSELS, the Virgin Mary; St. Gudule, who died 712. St. Gudule’s day is January 8.
CAGLIARI (in Sardinia), St. Efisio or St. Ephesus.
CAPPADOCIA, St. Matthias (died A.D. 62). His day is February 24.
CARTHAGE, St. Perpetua (died 203). Her day is March 7.
COLOGNE, St. Ursula (died 452). Her day is October 21.
CORFU, St. Spiridion (fourth century). His day is December 14.
CREMONA, St. Margaret (died 275). Her day is July 20.
DENMARK, St. Anscharius (801-864), whose day is February 3; and St. Canute (died 1086), whose day is January 19.
EDINBURGH, St. Giles (died 550). His day is September 1.
ENGLAND, St. George (died 290). St. Bede calls Gregory the Great “The Apostle of England,” but St. Augustin was “The Apostle of the English People” (died 607). St. George’s day is April 23.
ETHIOPIA, St. Frumentius (died 360). His day is October 27.
FLANDERS, St. Peter (died 66). His day is June 29.
FLORENCE, St. John the Baptist (died A.D. 32). His days are June 24 and August 29.
_Forests_, St. Sylvester, because _silva_, in Latin, means “a wood.” His day is June 20.
_Forts_, St. Barbara (died 335). Her day is December 4.
FRANCE, St. Denys (died 272). His day is October 9. St. Remi is called “The Great Apostle of the French” (439-535). His day is October 1.
FRANCONIA, St. Kilian (died 689). His day is July 8.
FRISELAND, St. Wilbrod or Willibrod (657-738), called “The Apostle of the Frisians.” His day is November 7.
GAUL, St. Irenæus (130-200), whose day is June 28; and St. Martin (316-397), whose day is November 12; St. Denys is called “The Apostle of the Gauls.”
GENOA, St. George of Cappadocia. His day is April 23.
GENTILES. St. Paul was “The Apostle of the Gentiles” (died A.D. 66). His days are January 25 and June 29.
GEORGIA, St. Nino, whose day is September 16.
GERMANY, St. Boniface, “Apostles of the Germans” (680-755), whose day is June 5; and St. Martin (316-397), whose day is November 11. (St. Boniface was called Winfred till Gregory II. changed the name.)
GLASGOW, St. Mungo, also called Kentigern (514-601).
_Groves_, St. Sylvester, because _silva_, in Latin, means “a wood.” His day is June 20.
HIGHLANDERS, St. Columb (521-597). His day is June 9.
_Hills_, St. Barbara (died 335). Her day is December 4.
HOLLAND, the Virgin Mary. Her days are: her _Nativity_, November 21; _Visitation_, July 2; _Conception_, December 8; _Purification_, February 2; _Assumption_, August 15.
HUNGARY, St. Louis; Mary of Aquisgrana (_Aix-la-Chapelle_); and St. Anastatius (died 628), whose day is January 22.
INDIA, St. Bartolomé de las Casas (1474-1566):[TN-146] the Rev. J. Eliot (1603-1690); and Francis Xavier (1506-1552), called “The Apostle of the Indians,” whose day is December 4.
IRELAND, St. Patrick (372-493). His day is March 17. (Some give his birth 387, and some his death 495).
ITALY, St. Anthony (251-356). His day is January 17.
LAPLAND, St. Nicholas (died 342). His day is December 6.
LICHFIELD, St. Chad, who lived there (died 672). His day is March 2.
LIEGE, St. Albert (died 1195). His day is November 21.
LISBON, St. Vincent (died 304). His translation to Lisbon is kept September 15.
LONDON, St. Paul, whose day is January 25; and St. Michael, whose day is September 29.
MOSCOW, St. Nicholas (died 342). His day is December 6.
_Mountains_, St. Barbara (died 335). Her day is December 4.
NAPLES, St. Januarius (died 291), whose day is September 19; and St. Thomas Aquīnas (1227-1274), whose days are March 7 and July 18.
NETHERLANDS, St. Armand (589-679).
NORTH (_The_), St. Ansgar (801-864), and Bernard Gilpin (1517-1583). NORWAY, St. Anscharius, called “The Apostle of the North” (801-864), whose day is February 3; and St. Olaus (992, 1000-1030).
OXFORD, St. Frideswide.
PADUA, St. Justina, whose day is October 7; and St. Anthony (1195-1231), whose day is June 13.
PARIS, St. Geneviève (419-512). Her day is January 3.
PEAK (_The_), Derbyshire, W. Bagshaw (1628-1702).
PICTS (_The_), St. Ninian (fourth century), whose day is September 16; and St. Columb (521-597), whose day is June 9.
PISA, San Ranieri.
POITIERS, St. Hilary (300-367). His day is January 14.
POLAND, St. Hedviga (1174-1243), whose day is October 15; and St. Stanislaus (died 1078), whose day is May 7.
PORTUGAL, St. Sebastian (250-288). His day is January 20.
PRUSSIA, St. Andrew, whose day is November 30; and St. Albert (died 1195), whose day is November 21.
ROCHESTER, St. Paulīnus (353-431). His day is June 22.
ROME, St. Peter and St. Paul. Both died on the same day of the month, June 29. The old tutelar deity was Mars.
RUSSIA, St. Nicholas, St. Andrew, St. George, and the Virgin Mary.
SARAGOSSA, St. Vincent, where he was born (died 304). His day is January 22.
SARDINIA, Mary the Virgin. Her days are: _Nativity_, November 21; _Visitation_, July 2; _Conception_, December 8; _Purification_, February 2; _Assumption_, August 15.
SCOTLAND, St. Andrew, because his remains were brought by Regulus into Fifeshire in 368. His day is November 30.
SEBASTIA (in Armenia), St. Blaise (died 316). His day is February 3.
SICILY, St. Agatha, where she was born (died 251.[TN-147] Her day is February 5. The old tutelar deity was Cerês.
SILESIA, St. Hedviga, also called Avoye (1174-1243). His day is October 15.
SLAVES or SLAVI, St. Cyril, called “The Apostle of the Slavi” (died 868). His day is February 14.
SPAIN, St. James the Greater (died A.D. 44). His day is July 24.
SWEDEN, St. Anscharius, St John, and St. Eric IX. (reigned 1155-1161).
SWITZERLAND, St. Gall (died 646). His day is October 16.
_Valleys_, St. Agatha (died 251). Her day is February 5.
VENICE, St. Mark, who was buried there. His day is April 25. St. Pantaleon, whose day is July 27; and St. Lawrence Justiniani (1380-1465).
VIENNA, St. Stephen (died A.D. 34). His day is December 26.
_Vineyards_, St. Urban (died 230). His day is May 25.
WALES, St. David, uncle of King Arthur (died 544). His day is March 1.
_Woods_, St. Silvester, because _silva_, in Latin, means “a wood.” His day is June 20.
YORKSHIRE, St. Paulīnus (353-431). His day is June 22.
=Saints for Special Classes of Persons=, such as tradesmen, children, wives, idiots, students, etc.:--
ARCHERS, St. Sebastian, because he was shot by them.
ARMORERS, St. George of Cappadocia.
ARTISTS and the ARTS, St. Agatha; but St. Luke is the patron of painters, being himself one.
BAKERS, St. Winifred, who followed the trade.
BARBERS, St. Louis.
BARREN WOMEN. St. Margaret befriends them.
BEGGARS, St. Giles. Hence the outskirts of cities are often called “St. Giles.”
BISHOPS, etc., St. Timothy and St. Titus (1 _Tim._ iii. 1; _Titus_ i. 7).
BLIND FOLK, St. Thomas à Becket, and St. Lucy, who was deprived of her eyes by Paschasius.
BOOKSELLERS, St. John Port Latin.
BRIDES, St. Nicholas, because he threw three stockings, filled with wedding portions, into the chamber window of three virgins, that they might marry their sweethearts, and not live a life of sin for the sake of earning a living.
BURGLARS, St. Dismas, the penitent thief.
CANDLE and LAMP MAKERS, St. Lucy and Lucian. A pun upon _lux lucis_ (“light”).
CANNONEERS, St. Barbara, because she is generally represented in a fort or tower.
CAPTIVES, St. Barbara and St. Leonard.
CARPENTERS, St. Joseph, who was a carpenter.
CHILDREN, St. Felicitas and St. Nicholas. This latter saint restored to life some children, murdered by an inkeeper,[TN-148] of Myra, and pickled in a pork-tub.
COBBLERS, St. Crispin, who worked at the trade.
CRIPPLES, St. Giles, because he refused to be cured of an accidental lameness, that he might mortify his flesh.
DIVINES, St. Thomas Aquinas, author of _Somme de Theology_.
DOCTORS, St. Cosme, who was a surgeon in Cilicia.
DRUNKARDS. St. Martin, because St. Martin’s Day (November 11) happened to be the day of the Vinalia, or feast of Bacchus. St. Urban protects.
DYING, St. Barbara.
FERRYMEN, St. Christopher, who was a ferryman.
FISHERMEN, St. Peter, who was a fisherman.
FOOLS, St. Maturin because the Greek word _matia_ or _matê_ means “folly.”
FREE TRADE. R. Cobden is called “The Apostle of Free Trade” (1804-1865).
FREEMEN, St. John.
FULLERS, St. Sever, because the place so called, on the Adour, is or was famous for its tanneries and fulleries.
GOLDSMITHS, St. Eloy, who was a goldsmith.
HATTERS, St. William, the son of a hatter.
HOG and SWINEHERDS, St. Anthony. Pigs unfit for food used anciently to have their ears slit, but one of the proctors of St. Anthony’s Hospital once tied a bell about the neck of a pig whose ear was slit, and no one ever attempted to injure it.
HOUSEWIVES, St. Osyth, especially to prevent their losing the keys, and to help them in finding these “tiny tormentors;” St. Martha, the sister of Lazarus.
HUNTSMEN, St. Hubert, who lived in the Ardennes, a famous hunting forest; and St. Eustace.
IDIOTS. St. Gildas restores them to their right senses.
INFANTS, St. Felicitas and St. Nicholas.
INFIDELS. Voltaire is called “The Apostle of Infidels” (1694-1778).
INSANE FOLKS, St. Dymphna.
LAWYERS, St. Yves Helori (in Sicily), who was called “The Advocate of the Poor,” because he was always ready to defend them in the law courts gratuitously (1233-1303).
LEARNED MEN, St. Catherine, noted for her learning, and for converting certain philosophers, sent to convince the Christians of Alexandria of the folly of the Christian faith.
MADMEN, St. Dymphna.
MAIDENS, the Virgin Mary.
MARINERS, St. Christopher, who was a ferryman; and St. Nicholas, who was once in danger of shipwreck, and who, on one occasion, lulled a tempest for some pilgrims on their way to the Holy Land.
MILLERS, St. ARNOLD,[TN-149] the son of a miller.
MERCERS, St. Florian, the son of a mercer.
MOTHERS, the Virgin Mary; St. Margaret, for those who wish to be so. The girdle of St. Margaret, in St. Germain’s, is placed round the waist of those who wish to be mothers.
MUSICIANS, St. Cecilia, who was an excellent musician.
NAILERS, St. Cloud, because _clou_, in French means “a nail.”
NETMAKERS, St. James and St. John (_Matt._ iv. 21).
NURSES, St. Agatha.
PAINTERS, St. Luke, who was a painter.
PARISH CLERKS, St. Nicholas.
PARSONS, St. Thomas Aquinas, doctor of theology, at Paris.
PHYSICIANS, St. Cosme, who was a surgeon; St. Luke (_Col._ iv. 14).
PILGRIMS, St. Julian, St. Raphael, St. James of Compostella.
PINMAKERS, St. Sebastian, whose body was as full of arrows in his martydom[TN-150] as a pincushion is of pins.
POOR FOLKS, St. Giles, who affected indigence, thinking “poverty and suffering” a service acceptable to God.
PORTRAIT-PAINTERS and PHOTOGRAPHERS, St. Veronica, who had a handkerchief with the face of Jesus stamped on it.
POTTERS, St. Gore, who was a potter.
PRISONERS, St. Sebastian and St. Leonard.
SAGES, St. Cosme, St. Damian, and St. Katherine.
SAILORS, St. Nicholas and St. Christopher.
SCHOLARS, St. Katherine. (See “Learned Men.”)
SCHOOL CHILDREN, St. Nicholas and St. Gregory.
SCOTCH REFORMERS. Knox is “The Apostle of the Scotch Reformers” (1505-72).
SEAMAN, St. Nicholas, who once was in danger of shipwreck; and St. Christopher, who was a ferryman.
SHEPHERDS and their FLOCKS, St. Windeline, who kept sheep, like David.
SHOEMAKERS, St. Crispin, who made shoes.
SILVERSMITHS, St. Eloy, who worked in gold and silver.
SLAVES, St. Cyril. This is a pun; he was “The Apostle of the Slavi.”
SOOTHSAYERS, etc., St. Agabus (_Acts_ xxi. 10).
SPORTSMEN, St. Hubert. (See “Huntsmen.”)
STATUARIES, St. Veronica. (See above, “Portrait-painters.”)
STONEMASONS, St. Peter, (_John_ i. 42).
STUDENTS, St. Katherine, noted for her great learning.
SURGEONS, St. Cosme, who practised medicine in Cilicia gratuitously (died 310).
SWEETHEARTS, St. Valentine, because in the Middle Ages ladies held their “courts of love” about this time. (See VALENTINE.)
SWINEHERDS and SWINE, St. Anthony.
TAILORS, St. Goodman, who was a tailor.
TANNERS, St. Clement, the son of a tanner.
TAX-COLLECTORS, St. Matthew, (_Matt._ ix. 9).
TENTMAKERS, St. Paul and St. Aquila, who were tentmakers (_Acts_ xviii. 3).
THIEVES, St. Dismas, the penitent thief. St. Ethelbert and St. Elian ward off thieves.
TRAVELLERS, St. Raphael, because he assumed the guise of a traveller in order to guide Tobias from Nineveh to Ragês (_Tobit_ v.).
VINTNERS and VINEYARDS, St. Urban.
VIRGINS, St. Winifred and St. Nicholas.
WHEELWRIGHTS, St. Boniface, the son of a wheelwright.
WIGMAKERS, St. Louis.
WISE MEN, St. Cosme, St. Damian, and St. Catherine.
WOOLCOMBERS and STAPLERS, St. Blaise, who was torn to pieces by “combes of yren.”
=Sakhar=, the devil who stole Solomon’s signet. The tale is that Solomon, when he washed, entrusted his signet-ring to his favorite concubine, Amina. Sakhar one day assumed the appearance of Solomon, got possession of the ring, and sat on the throne as the king. During this usurpation, Solomon became a beggar, but in forty days Sakhar flew away, and flung the signet-ring into the sea. It was swallowed by a fish, the fish was caught and sold to Solomon, the ring was recovered, and Sakhar was thrown into the sea of Galilee with a great stone round his neck.--Jallâlo´ddin, _Al Zamakh_. (See FISH AND THE RING.)
=Sa´kia=, the dispenser of rain, one of the four gods of the Adites (2 _syl._).
Sakia, we invoked for rain; We called on Razeka for food; They did not hear our prayers--they could not hear. No cloud appeared in heaven, No nightly dews came down.
Southey, _Thalaba, the Destroyer_, i. 24 (1797).
=Sakunta´la=, daughter of Viswamita and a water-nymph, abandoned by her parents, and brought up by a hermit. One day, King Dushyanta came to the hermitage, and persuaded Sakuntala to marry him. In due time a son was born, but Dushyanta left his bride at the hermitage. When the boy was six years old, his mother took him to the king, and Dushyanta recognized his wife by a ring which he had given her. Sakuntala was now publicly proclaimed queen, and the boy (whose name was Bhârata) became the founder of the glorious race of the Bhâratas.
This story forms the plot of the famous drama, _Sakuntala_, by Kâlidasa, well known to us through the translation of Sir W. Jones.
=Sakya-Muni=, the founder of Buddhism. Sakya is the family name of Siddharta, and _muni_ means “a recluse.” Buddha (“perfection”) is a title given to Siddharta.
=Sal´ace= (3 _syl._) or SALACIA, wife of Neptune, and mother of Triton.
Triton, who boasts his high Neptunian race, Sprung from the god by Salace’s embrace.
Camoens, _Lusiad_, vi. (1672).
=Sal´adin=, the soldan of the East. Sir W. Scott introduces him in _The Talisman_, first as Sheerkohf, emir of Kurdistan, and subsequently as Adonbeck el Hakim, the physician.
=Salamanca= (_The Bachelor of_), the title and hero of a novel by Lesage. The name of the bachelor is Don Cherubim, who is placed in all sorts of situations suitable to the author’s vein of satire (1704)[TN-151]
=Sala´nio=, a friend to Antonio and Bassānio.--Shakespeare, _Merchant of Venice_ (1598).
=Salari´no=, a friend to Antonio and Bassānio.--Shakespeare, _Merchant of Venice_ (1598).
=Sa´leh.= The Thamûdites (3 _syl._), proposed that Sâleh should, by miracle, prove that Jehovah was a God superior to their own. Prince Jonda said he would believe it if Sâleh made a camel, big with young, come out of a certain rock which he pointed out. Sâleh did so, and Jonda was converted.
(The Thamûdites were idolaters, and Sâleh, the prophet, was sent to bring them back to the worship of Jehovah.)
_Sâleh’s Camel._ The camel thus miraculously produced, used to go about the town, crying aloud, “Ho! every one that wanteth milk, let him come, and I will give it him.”--Sale, _Al Korân_, vii. notes. (See _Isaiah_ lv. 1).
_Saleh_, a son of Faras´chê (3 _syl._) queen of a powerful under-sea empire. His sister was Gulna´rê (3 _syl._), empress of Persia. Saleh asked the king of Samandal, another under-sea emperor, to give his daughter, Giauha´rê, in marriage to Prince Beder, son of Gulnarê; but the proud, passionate despot ordered the prince’s head to be cut off for such presumptuous insolence. However, Saleh made his escape, invaded Samandal, took the king prisoner, and the marriage between Beder and the Princess Giauharê was duly celebrated.--_Arabian Nights_ (“Beder and Giauharê”).
=Sa´lem=, a young seraph, one of the two tutelar angels of the Virgin Mary and of John the Divine, “for God had given to John two tutelar angels, the chief of whom was Raph´ael, one of the most exalted seraphs of the hierarchy of heaven.”--Klopstock, _The Messiah_, iii. (1748).
=Sal´emal=, the preserver in sickness, one of the four gods of the Adites (2 _syl._).--D’Herbelot, _Bibliothèques Orientale_[TN-152] (1697).
=Salian Franks.= So called from the Isăla or Yssel, in Holland. They were a branch of the Sicambri; hence, when Clovis was baptized at Rheims, the old prelate addressed him as “Sigambrian,” and said that “he must henceforth set at naught what he had hitherto worshipped, and worship what he had hitherto set at naught.”
=Salisbury= (_Earl of_), William Longsword, natural son of Henry II. and Jane Clifford, “The Fair Rosamond.”--Shakespeare, _King John_ (1596); Sir W. Scott, _The Talisman_ (time, Richard I.).
=Sallust of France= (_The_). César Vichard (1639-1692) was so called by Voltaire.
=Salmigondin=, or “Salmygondin,” a lordship of Dipsody, given by Pantagruel to Panurge (2 _syl._). Alcofribas, who had resided six months in the giant’s mouth without his knowing it, was made castellan of the castle.--Rabelais, _Pantagruel_, ii. 32; iii. 2 (1533-45).
The lordship of Salmygodin was worth 67 million pounds sterling, per annum, in “certain rent,” and an annual revenue for locusts and periwinkles, varying from £24,357 to 12 millions in a good year, when the exports of locusts and periwinkles were flourishing. Panurge, however, could not make the two ends meet. At the close of “less than fourteen days” he had forestalled three years’ rent and revenue, and had to apply to Pantagruel to pay his debts.--_Pantagruel_, iii. 2.
=Salmo´neus= (3 _syl._), king of Elis, wishing to be thought a god, used to imitate thunder and lightning by driving his chariot over a brazen bridge, and darting burning torches on every side. He was killed by lightning for his impiety and folly[TN-153]
Salmoneus, who while he his carroach drave Over the brazen bridge of Elis’ stream, And did with artificial thunder brave Jove, till he pierced him with a lightning beam.
Lord Brooke, _Treatise on Monarchie_, vi.
It was to be the literary Salmoneus of the political Jupiter.--Lord Lytton.
=Sally in our Alley=, subject of popular ballad of same name, by Henry Carew (1663-1743).
=Sally= (_red haired_), remembered love of a poor pioneer, whom the Indians have scalped and blinded. As he lies by the camp-fire, he bemoans his hard lot and wishes he had been left to die.
“It’s twice dead not to see.”
Rose Terry Cooke, _Poems_ (1888).
_Sally_ (_Kittredge_), black-eyed, rosy-cheeked country girl, Mara Linnotti’s friend, and finally, the wife of Moses Pennell.--Harriet Beecher Stowe, _The Pearl of Orr’s Island_ (1860).
=Salome and the Baptist.= When Salomê delivered the head of John the Baptist to her mother, Herodias pulled out the tongue and stabbed it with her bodkin.
When the head of Cicero was delivered to Marc Antony, his wife, Fulvia, pulled out the tongue and stabbed it repeatedly with her bodkin.
=Salvage Knight= (_The_), Sir Arthegal, called Artegal, from bk. iv. 6. The hero of bk. v. (_Justice_).--Spenser, _Faëry Queen_ (1596).
=Salva´tor Rosa= (_The English_)[TN-154] John Hamilton Mortimer (1741-1779.[TN-155]
=Salvato´re= (4 _syl._), Salva´tor Rosa, an Italian painter, especially noted for his scenes of brigands, etc. (1615-1673).
But, ever and anon, to soothe your vision, Fatigued with these hereditary glories, There rose a Carlo Dolce or a Titian, Or wilder group of savage Salvatore’s.
Byron, _Don Juan_, xiii. 71 (1824).
=Sam=, a gentleman, the friend of Francis´co.--Beaumont and Fletcher, _Mons. Thomas_ (1619).
_Sam_; one of the Know-Nothings, or Native American party. One of “Uncle Sam’s” sons.
_Sam_ (_Dicky_), a Liverpool man.
_Sam_ (_Uncle_), the United States of North America, or rather the government of the states personified. So called from Samuel Wilson, uncle of Ebenezer Wilson. Ebenezer was inspector of Elbert Anderson’s store on the Hudson, and Samuel superintended the workmen. The stores were marked E·A. U·S. (“Elbert Anderson, United States”), but the workmen insisted that U·S. stood for Uncle[TN-156] Sam.”--Mr. Frost.
=Sam Kimper.= Reformed convict who sets himself earnestly to work to lead a new life, toiling steadily at the shoemaker’s bench, and _acting_ his new religion. His only creed is to believe simply in the Saviour of sinners. “He” (the chaplain) “says to me--‘Just believe in Jesus like you do in Andrew Jackson and you’ll be right in the course of time. Believe that what He said was true, an’ get your mind full of what He said, an’ _keep it full_.’”--John Habberton, _All He Knew_ (1890).
=Sam Silverquill=, one of the prisoners at Portanferry.--Sir W. Scott, _Guy Mannering_ (time, George II.).
=Sam Weller=, servant of Mr. Pickwick. The impersonation of the shrewdness, quaint humor, and best qualities of cockney low life.--C. Dickens, _The Pickwick Papers_ (1836).
=Sa´mael= (3 _syl._), the prince of demons, who, in the guise of a serpant,[TN-157] tempted Eve in paradise. (See SAMIEL.)
=Samarcand Apple=, a perfect panacea of all diseases. It was bought by Prince Ahmed, and was instrumental in restoring Nouroun´nihar to perfect health, although at the very point of death.
In fact sir, there is no disease, however painful or dangerous, whether fever, pleurisy, plague, or any other disorder, but it will instantly cure; and that in the easiest possible way; it is simply to make the sick person smell of the apple.--_Arabian Nights_, (“Ahmed and Pari-Banou”).
=Sam´benites= [_Sam´.be.neetz_], persons dressed in the _sambenĭto_, a yellow coat without sleeves, having devils painted on it. The sambenito was worn by “heretics” on their way to execution.
And blow us up i’ the open streets. Disguised in rumps, like sambenites.
S. Butler, _Hudibras_, iii. 2 (1678).
=Sambo=, any male of the negro race.
No race has shown such capabilities of adaptation to varying soil and circumstances as the negro. Alike to them the snows of Canada, the rocky land of New England or the gorgeous profusion of the Southern States. Sambo and Cuffey expand under them all.--Harriet Beecher Stowe.
=Sam´eri= (_Al_), the proselyte who cast the golden calf at the bidding of Aaron. After he had made it, he took up some dust on which Gabriel’s horse had set its feet, threw it into the calf’s mouth, and immediately the calf became animated and began to low. Al Beidâwi says that Al Sâmeri was not really a proper name, but that the real name of the artificer was Mûsa ebn Dhafar. Selden says Al Sameri means “keeper,” and that Aaron was so called, because he was the _keeper_ or “guardian of the people.”--Selden, _De Diis Syris_, i. 4 (see _Al Korân_, ii. notes).
=Sa´mian= (_The Long-Haired_), Pythagoras or Budda Ghooroos, a native of Samos (sixth century B.C.).
=Samian He´ra.= Hera or Herê, wife of Zeus, was born at Samos. She was worshipped in Egypt as well as in Greece.
=Samian Sage= (_The_)[TN-158] Pythagoras, born at Samos (sixth century B.C.).
’Tis enough In this late age, adventurous to have touched Light on the numbers of the Samian Sage.
Thomson.
=Samias´a=, a seraph, in love with Aholiba´mah, the granddaughter of Cain. When the Flood came, the seraph carried off his _innamorata_ to another planet.--Byron, _Heaven and Earth_ (1819).
=Sa´miel=, the Black Huntsman of the Wolf’s Glen, who gave to Der Freischütz seven balls, six of which were to hit whatever the marksman aimed at, but the seventh was to be at the disposal of Samiel. (See SAMAEL.)--Weber, _Der Freischütz_ (libretto by Kind, 1822).
=Samient=, the female ambassador of Queen Mercilla to Queen Adicia (wife of the soldan). Adicia treated her with great contumely, thrust her out of doors, and induced two knights to insult her; but Sir Artegal, coming up, drove at one of the unmannerly knights with such fury as to knock him from his horse and break his neck.--Spenser, _Faëry Queen_, v. (1596).
(This refers to the treatment of the deputies sent by the states of Holland to Spain for the redress of grievances. Philip (“the soldan”) detained the deputies as prisoners, disregarding the sacred rights of their office as ambassadors).
=Sam´ma=, the demoniac that John “the Beloved,” could not exorcise. Jesus, coming from the Mount of Olives, rebuked Satan, who quitted “the possessed,” and left him in his right mind.--Klopstock, _The Messiah_, ii. (1748).
=Sammy Craddock=, oracle of the Riggan coal-pits. Crabbed, wrinkled, sarcastic old fellow, whose self-conceit is immeasurable. “The biggest trouble I ha’ is settlin’ i’ my moind what the world’ll do when I turn up my toes to th’ daisies, an’ how the government’ll mak’ up their moinds who shall ha’ th’ honer o’ payin’ fer th’ moniment.”--Frances Hodgson Burnett, _That Lass o’ Lowrie’s_ (1877).
=Sampson=, one of Capulet’s servants.--Shakespeare, _Romeo and Juliet_ (1597).
_Sampson_, a foolish advocate, kinsman of Judge Vertaigne (2 _syl._).--Beaumont and Fletcher, _The Little French Lawyer_ (1647).
_Sampson_ (_Mrs. Amanda Welsh_), well-born Bohemian, financial adventurer and lobbyist. “She was still accustomed to at least a fair semblance of respect from the men who came to see her; women, it is to be noted, being not often seen within her walls.”--Arlo Bates, _The Philistines_ (1888).
_Sampson_ (_Dominie_), or Abel Sampson, tutor to Harry Bertram, son of the laird of Ellangowan. One of the best creations of romance. His favorite exclamation is “Prodigious!” Dominie Sampson is very learned, simple and green. Sir Walter describes him as “a poor, modest, humble scholar, who had won his way through the classics, but fallen to the leeward in the voyage of life.”--Sir W. Scott, _Guy Mannering_ (time, George II.).
His appearance puritanical. Ragged black clothes, blue worsted stockings, pewter-headed long cane.--_Guy Mannering_ (dramatized), i. 2.
_Sampson_ (_Dr._), eccentric Irish physician; inventor of _Chronothermalism_.--Charles Reade, _Very Hard Cash_.
_Sampson_ (_George_), a friend of the Wilfer family. He adored Bella Wilfer, but married her youngest sister, Lavinia.--C. Dickens, _Our Mutual Friend_ (1864).
_Sampson_ (_Nurse_), dry-visaged, soft-hearted sick-nurse, whose adage is, “Somebody must eat drumsticks,” and whose practice is based upon the formula.--A. D. T. Whitney, _Faith Gartney’s Girlhood_ (1863).
=Samson= (_The British_), Thomas Topham (1710-1749).
=Samson Agonistes= (4 _syl._), “Samson, the Combatant,” a sacred drama by Milton, showing Samson blinded and bound, but triumphant over his enemies, who sent for him to make sport by feats of strength on the feast of Dagon. Having amused the multitude for a time, he was allowed to rest awhile against the “grand stand,” and, twining his arms round two of the supporting pillars, he pulled the whole edifice down, and died himself in the general devastation (1632).
=Samson’s Crown=, an achievement of great renown, which costs the life of the doer thereof. Samson’s greatest exploit was pulling down the “grand stand” occupied by the chief magnates of Philistia at the feast of Dagon. By this deed “he slew at his death more than [_all_] they which he slew in his life.”--_Judges_ xvi. 30.
And by self-ruin seek a Samson’s crown.
Lord Brooke, _Inquisition upon Fame, etc._ (1554-1628).
=San Bris= (_Conte di_), father of Valenti´na. During the Bartholomew slaughter his daughter and her husband (Raoul) were both shot by a party of musketeers, under the count’s command.--Meyerbeer, _Les Huguenots_ (opera, 1836).
=Sancha=, daughter of Garcias, king of Navarre, and wife of Fernan Gonsalez, of Castile. Sancha twice saved the life of her husband: when he was cast into a dungeon by some personal enemies who waylaid him, she liberated him by bribing the jailer; and when he was incarcerated at Leon she effected his escape by changing clothes with him.
The countess of Nithsdale effected the escape of her husband from the Tower, in 1715, by changing clothes with him.
The Countess de Lavalette, in 1815, liberated her husband, under sentence of death, in the same way; but the terror she suffered so affected her nervous system that she lost her senses, and never afterwards recovered them.
=San´chez II.= of Castile, was killed at the battle of Zamo´ra, 1065.
It was when brave King Sanchez Was before Zamora slain.
Longfellow, _The Challenge_.
=Sanchi´ca=, eldest daughter of Sancho and Teresa Panza.--Cervantes, _Don Quixote_ (1605-15)[TN-159]
=Sancho= (_Don_), a rich old beau, uncle to Victoria. “He affects the misdemeanors of a youth, hides his baldness with amber locks, and complains of toothache, to make people believe that his teeth are not false ones.” Don Sancho “loves in the style of Roderigo I.”--Mrs. Cowley, _A Bold Stroke for a Husband_ (1782).
=Sancho Panza=, the squire of Don Quixote. A short, pot-bellied peasant, with plenty of shrewdness and good common sense. He rode upon an ass which he dearly loved, and was noted for his proverbs.
_Sancho Panza’s Ass_, Dapple.
_Sancho Panza’s Island-City_, Barataria, where he was for a time governor.
_Sancho Panza’s Wife_, Teresa [Cascajo] (pt. II. i. 5); Maria or Mary [Gutierez] (pt. II. iv. 7); Dame Juana [Gutierez] (pt. I. i. 7); and Joan (pt. I. iv. 21).--Cervantes, _Don Quixote_ (1605-15).
⁂ The model painting of Sancho Panza is by Leslie; it is called “Sancho and the Duchess.”
=Sanchoni´athon= or SANCHONIATHO. Nine books ascribed to this author are published at Bremen in 1838. The original was said to have been discovered in the convent of St. Maria de Merinhâo, by Colonel Pereira, a Portuguese; but it was soon ascertained that no such convent existed, that there was no colonel of the name Pereira in the Portuguese service, and that the paper bore the water-mark of the Osnabrück paper-mills. (See IMPOSTORS, LITERARY.)
=Sanct-Cyr= (_Hugh de_), the seneschal of King René, at Aix.--Sir W. Scott, _Anne of Geierstein_ (time, Edward IV.).
=Sancy Diamond= (_The_) weighs 53-1/2 carats, and belonged to Charles “the Bold” of Burgundy. It was bought, in 1495, by Emmanuel of Portugal, and was sold, in 1580, by Don Antonio to the Sieur de Sancy, in whose family it remained for a century. The sieur deposited it with Henri IV. as a security for a loan of money. The servant entrusted with it, being attacked by robbers, swallowed it, and being murdered, the diamond was recovered by Nicholas de Harlay. We next hear of it in the possession of James II. of England, who carried it with him in his flight, in 1688. Louis XIV. bought it of him for £25,000. It was sold in the Revolution; Napoleon I. rebought it; in 1825 it was sold to Paul Demidoff for £80,000. The prince sold it, in 1830, to M. Levrat, administrator of the Mining Society; but as Levrat failed in his engagement, the diamond became, in 1832, the subject of a lawsuit, which was given in favor of the prince. We next hear of it in Bombay; in 1867 it was transmitted to England by the firm of Forbes and Co.; in 1873 it formed part of “the crown necklace,” worn by Mary of Sachsen Altenburg, on her marriage with Albert of Prussia; 1876, in the investiture of the Star of India by the Prince of Wales, in Calcutta, Dr. W. H. Russel tells us it was worn as a pendant by the maharajah of Puttiala.
⁂ Streeter, in his book of _Precious Stones and Gems_, 120 (1877), tells us it belongs to the Czar of Russia, but if Dr. Russel is correct, it must have been sold to the maharajah.
=Sand= (_George_). Her birth name was Amantine Lucile Aurore Dupin, afterwards Dudevant (1803-1877).
=San´dabar=, an Arabian writer, about a century before the Christian era, famous for his _parables_.
It was rumored he could say The _parables_ of Sandabar.
Longfellow, _The Wayside Inn_ (prelude 1863).
=Sanford= (_Marion_). Truth-loving, sincere, and simple-hearted woman, loyal in deed and thought to her traduced lover until time establishes his innocence.
A marked woman in general society; a woman who reigned, queen-like, over every heart, but among the circle of her relatives ... she was held to be little less than the angels.--Charles King, _Marion’s Faith_ (1886).
=Sandford= (_Harry_), the companion of Tommy Merton.--Thomas Day, _History of Sandford and Merton_ (1783-9).
=Sandpiper= (_The_).
“Comrade, where wilt thou be to-night? When the loosed storm breaks furiously? My driftwood fire will burn so bright! To what warm shelter can’st thou fly? I do not fear for thee, ’though wroth The tempest rushes through the sky. For are we not GOD’S children both, Thou little sandpiper and I?”
Celia Thaxter, _Drift-weed_ (1878).
=San´glamore= (3 _syl._), the sword of Braggadochio.--Spenser, _Faëry Queen_, iii. (1590).
=Sanglier= (_Sir_), a knight who insisted on changing wives with a squire, and when the lady objected, he cut off her head, and rode off with the squire’s wife. Being brought before Sir Artegal, Sir Sanglier insisted that the living lady was his wife, and that the dead woman was the squire’s wife. Sir Artegal commanded that the living and dead women should both be cut in twain, and half of each be given to the two litigants. To this Sir Sanglier gladly assented; but the squire objected, declaring it would be far better to give the lady to the knight than that she should suffer death. On this, Sir Artegal pronounced the living woman to be the squire’s wife, and the dead one to be the knight’s.--Spenser, _Faëry Queen_, v. 1 (1596).
(“Sir Sanglier” is meant for Shan O’Neil, leader of the Irish insurgents in 1567. Of course this judgment is borrowed from that of Solomon, 1 _Kings_ iii. 16-27.)
=Sanglier des Ardennes=, Guillaume de la Marck (1446-1485).
=Sangraal=, =Sancgreal=, etc., generally said to be the holy plate from which Christ ate at the Last Supper, brought to England by Joseph of Arimathy. Whatever it was, it appeared to King Arthur and his 150 knights of the Round Table, but suddenly vanished, and all the knights vowed they would go in quest thereof. Only three, Sir Bors, Sir Percivale and Sir Galahad, found it, and only Sir Galahad had touched it, but he soon died, and was borne by angels up into heaven. The Sangraal of Arthurian romance is “the dish” containing Christ transubstantiated by the sacrament of the Mass, and made visible to the bodily eye of man. This will appear quite obvious to the reader by the following extracts:--
Then anon they heard cracking and crying of thunder.... In the midst of the blast entered a sunbeam more clear by seven times than the day, and all they were alighted of the grace of the Holy Ghost.... Then there entered into the hall the Holy Grale covered with white samite, but there was none that could see it, nor who bare it, but the whole hall was full filled with good odors, and every knight had such meat and drink as he best loved in the world, and when the Holy Grale had been borne through the hall, then the holy vessel departed suddenly, and they wist not where it became.--Ch. 35.
Then looked they and saw a man come out of the holy vessel, that had all the signs of the passion of Christ, and he said ... “This is the holy dish wherein I ate the lamb on Sher-Thursday, and now hast thou seen it ... yet hast thou not seen it so openly as thou shalt see it in the city of Sarras ... therefore thou must go hence and bear with thee this holy vessel, for this night it shall depart from the realm of Logris ... and take with thee ... Sir Percivale and Sir Bors.”--Ch. 101.
So departed Sir Galahad, and Sir Percivale and Sir Bors with him. And so they rode three days, and came to a river, and found a ship ... and when on board, they found in the midst the table of silver and the Sancgreall covered with red samite.... Then Sir Galahad laid him down and slept ... and when he woke ... he saw the city of Sarras (ch. 103).... At the year’s end ... he saw before him the holy vessel, and a man kneeling upon his knees in the likeness of the bishop, which had about him a great fellowship of angels, as it had been Christ Himself ... and when he came to the sakering of the Mass, and had done, anon he called Sir Galahad, and said unto him, “Come forth ... and thou shalt see that which thou hast much desired to see” ... and he beheld spiritual things ... (ch. 104).--Sir T. Malory, _History of Prince Arthur_, iii. 35, 101, 104 (1470).
The earliest story of the Holy Graal was in verse (A.D. 1100), author unknown.
Chrétien de Troyes has a romance in eight-syllable verse on the same subject (1170).
Guiot’s tale of _Titurel_, founder of Graalburg, and _Parzival_, prince thereof, belongs to the twelfth century.
Wolfram von Eschenbach, a minnesinger, took Guiot’s tale as the foundation of his poem (thirteenth century).
In _Titurel the Younger_ the subject is very fully treated.
Sir T. Malory (in pt. iii. of the _History of Prince Arthur_, translated in 1470 from the French) treats the subject in prose very fully.
R. S. Hawker has a poem on the _Sangraal_, but it was never completed.
Tennyson has an idyll called _The Holy Grail_ (1858).
Boisserée published, in 1834, at Munich, a work _On the Description of the Temple of the Holy Graal_.
=Sangra´do= (_Doctor_), of Valladolid. This is the “Sagredo” of Espinel’s romance called _Marcos de Obregon_. “The doctor was a tall, meagre, pale man, who had kept the shears of Clotho employed for forty years at least. He had a very solemn appearance, weighed his discourse, and used ‘great pomp of words.’ His reasonings were geometrical, and his opinions his own.” Dr. Sangrado considered that blood was not needful for life, and that hot water could not be administered too plentifully into the system. Gil Blas became his servant and pupil, and was allowed to drink any quantity of water, but to eat only sparingly of beans, peas and stewed apples.
Dr. Hancock prescribed cold water and stewed prunes.
Dr. Rezio, of Barataria, allowed Sancho Panza to eat “a few wafers and a thin slice or two of quince.”--Cervantes, _Don Quixote_, II. iii. 10 (1615).
=Sansculottes= (3 _syl._), a low, riff-raff party in the great French Revolution, so shabby in dress that they were termed “the trouser-less.” The _culotte_ is the breeches, called _bræck_ by the ancient Gauls, and _hauts-de-chausses_ in the reign of Charles IX.
=Sansculottism=, red republicanism, or the revolutionary platform of the Sansculottes.
The duke of Brunswick, at the head of a large army, invaded France to restore Louis XVI. to the throne, and save legitimacy from the sacrilegious hands of sansculottism.--G. H. Lewes, _Story of Goethe’s Life_.
_Literary Sansculottism_, literature of a low character, like that of the “Minerva Press,” the “Leipsic Fair,” “Hollywell Street,” “Grub Street,” and so on.
=Sansfoy=, a “faithless Saracen,” who attacked the Red Cross Knight, but was slain by him. “He cared for neither God nor man.” Sansfoy personifies infidelity.
Sansfoy, full large of limb and every joint He was, and carëd not for God or man a point.
Spenser, _Faëry Queen_, i. 2 (1590).
=Sansjoy=, brother of Sansfoy. When he came to the court of Lucifĕra, he noticed the shield of Sansfoy on the arm of the Red Cross Knight, and his rage was so great that he was with difficulty restrained from running on the champion there and then, but Lucifera bade him defer the combat to the following day. Next day, the fight began, but just as the Red Cross Knight was about to deal his adversary a death-blow, Sansjoy was enveloped in a thick cloud, and carried off in the chariot of Night to the infernal regions, where Æsculapius healed him of his wounds.--Spenser, _Faëry Queen_, i. 4, 5 (1590).
(The reader will doubtless call to mind the combat of Menalāos and Paris, and remember how the Trojan was invested in a cloud and carried off by Venus under similar circumstances.--Homer, _Iliad_, iii.)
=Sansloy= (“_superstition_”), the brother of Sansfoy and Sansjoy. He carried off Una to the wilderness, but when the fauns and satyrs came to her rescue, he saved himself by flight.
⁂ The meaning of this allegory is this; Una (_truth_), separated from St. George (_holiness_), is deceived by Hypocrisy; and immediately Truth joins Hypocrisy it is carried away by Superstition. Spenser says the “simplicity of truth” abides with the common people, especially of the rural districts, it is lost to towns and the luxurious great. The historical reference is to Queen Mary, in whose reign Una (_the Re__formation_) was carried captive, and religion, being mixed up with hypocrisy, degenerated into superstition, but the rural population adhered to the simplicity of the Protestant faith.--Spenser, _Faëry Queen_, i. 2 (1590).
=Sansonetto=, a Christian regent of Mecca, vicegerent of Charlemagne.--Ariosto, _Orlando Furioso_ (1516).
=Santa Klaus= (1 _syl._), the Dutch name of St. Nicholas, the patron saint of youth.
=Santiago= [_Sent.yah´.go_], the war-cry of Spain; adopted because St. James (_Sant Iago_) rendered, according to tradition, signal service to a Christian king of Spain in a battle against the Moors.
=Santiago for Spain.= This saint was James, son of Zebedee, brother of John. He was beheaded, and caught his head in his hands as it fell. The Jews were astonished, but when they touched the body they found it so cold that their hands and arms were paralyzed.--Francisco Xavier, _Añales de Galicia_ (1733).
_Santiago’s Head._ When Santiago went to Spain in his marble ship, he had no head on his body. The passage took seven days, and the ship was steered by the “presiding hand of Providence.”--_España Sagrada_, xx. 6.
_Santiago had two heads._ One of his heads is at Braga, and one at Compostella.
_Santiago lead the armies of Spain._ Thirty-eight instances of the interference of this saint are gravely set down as facts in the _Chronicles of Galicia_, and this is super-added: “These instances are well known, but I hold it for certain that the appearances of Santiago in our victorious armies have been much more numerous, and in fact that every victory obtained by the Spaniards has been really achieved by this great captain.” Once when the rider on the white horse was asked in battle who he was, he distinctly made answer, “I am the soldier of the King of kings, and my name is James.”--Don Miguel Erce Gimenez, _Armas i Triunfos del Reino de Galicia_, 648-9.
The true name of this saint was Jacobo.... We have first shortened Santo Jacobo into _Santo Jac’o_. We clipped it again into _Sant’ Jaco_, and by changing the _J_ into _I_ and the _c_ into _g_, we get _Sant-Iago_. In household names we convert Iago into _D’iago_ or _Diago_, which we soften into _Diego_.--Ambrosio de Morales, _Coronica General de España_, ix. 7 sect. 2 (1586).
=Santons=, a body of religionists, also called _Abdals_, who pretended to be inspired with the most enthusiastic raptures of divine love. They were regarded by the vulgar as saints. Olearius, _Reisebeschreibung_, i. 971 (1647).
=Sapphi´ra=, a female liar.--_Acts_ v. 1.
She is called the village Sapphira.--Crabbe.
=Sappho=, Greek poetess of the sixth century B.C., called “The Tenth Muse.” Fragments of her verse remain which are very beautiful. She was the victim of unrequited love, and leaped to her death from the Leucadian Rock into the sea.
_Sappho_ (_The English_), Mrs. Mary D. Robinson (1758-1800).
_Sappho_ (_The French_), Mdlle. Scudéri (1607-1704).
_Sappho_ (_The Scotch_), Catherine Cockburn (1679-1749).
=Sappho of Toulouse=, Clémence Isaure (2 _syl._), who instituted, in 1490, _Les Jeux Floraux_. She is the authoress of a beautiful _Ode to Spring_ (1463-1513).
=Sapskull=, a raw Yorkshire tike, son of Squire Sapskull, of Sapskull Hall. Sir Penurious Muckworm wishes him to marry his niece and ward, Arbella, but as Arbella loves Gaylove, a young barrister, the tike is played upon thus: Gaylove assumes to be Muckworm, and his lad, Slango, dresses up as a woman to pass for Arbella; and while Sapskull “marries” Slango, Gaylove, who assumes the dress and manners of the Yorkshire tike, marries Arbella. Of course, the trick is then discovered, and Sapskull returns to the home of his father, befooled but not married.--Carey, _The Honest Yorkshireman_ (1736).
=Saracen= (_A_), in Arthurian romance, means any unbaptized person, regardless of nationality. Thus, Priamus, of Tuscany, is called a Saracen (pt. i. 96, 97); so is Sir Palomides, simply because he refused to be baptized till he had done some noble deed (pt. ii.).--Sir T. Malory, _History of Prince Arthur_ (1470).
=Sara Carroll.= Devoted daughter of Major Carroll and firm ally of her dainty stepmother, Madame Carroll, in the latter’s renewal of intercourse with her eldest son and concealment of his existence from her husband. Sara contrives that the mother shall be with the young man when he dies, and by becoming the go-between for the two, incurs the suspicions of her lover.--Constance Fenimore Woolson, _For the Major_.
=Saragossa= (_The Maid of_), Augustina Saragossa or Zaragoza, who, in 1808, when the city was invested by the French, mounted the battery in the place of her lover who had been shot. Lord Byron says, when he was at Seville, “the maid” used to walk daily on the prado, decorated with medals and orders, by command of the junta. Southey, _History of the Peninsular War_ (1832).
Her lover sinks--she sheds no ill timed tear; Her chief is slain--she fills his fatal post; Her fellows flee--she checks their base career; The foe retires--she heads the sallying host. ... the flying Gaul, Foiled by a woman’s hand before a battered wall.
Byron, _Childe Harold_, i. 56 (1809).
=Sardanapa´lus=, king of Nineveh and Assyria, noted for his luxury and voluptuousness. Arbācês, the Mede, conspired against him, and defeated him; whereupon his favorite slave, Myrra, induced him to immolate himself on a funeral pile. The beautiful slave, having set fire to the pile, leaped into the blazing mass, and was burnt to death with the king, her master (B.C. 817).--Byron, _Sardanapalus_ (1619).
=Sardanapa´lus of China= (_The_), Cheo-tsin, who shut himself up in his palace with his queen, and then set fire to the building, that he might not fall into the hands of Woo-wong (B.C. 1154-1122).
(Cheo-tsin invented the chopsticks, and Woo-wong founded the Tchow dynasty.)
=Sardanapa´lus of Germany= (_The_), Wenceslas VI. or (IV.), king of Bohemia and emperor of Germany (1359, 1378-1419).
=Sarell Gately.= Shrewd, “capable” girl who “lives out” on the Heybrook farm.
“She was a young woman to take up responsibilities as she went along. She liked them. She became naturally a part of whatever was happening in her Troy; and wherever her temporary Troy might be, there was pretty sure to be something happening.”--A. D. T. Whitney, _Odd or Even?_ (1880).
=Sassenach=, a Saxon, an Englishman. (Welsh, _saesonig_ adj. and _saesoniad_ noun.)
I would, if I thought I’d be able to catch some of the Sassenachs in London.--_Very Far West Indeed._
=Satan=, according to the _Talmud_, was once an archangel, but was cast out of heaven with one-third of the celestial host for refusing to do reverence to Adam.
In mediæval mythology, Satan holds the fifth rank of the nine demoniacal orders.
Johan Wier, in his _Præstigiis Dæmonum_ (1564), makes Beëlzebub the sovereign of hell, and Satan leader of the opposition.
In legendary lore, Satan is drawn with horns and tail, saucer eyes, and claws; but Milton makes him a proud, selfish, ambitious chief, of gigantic size, beautiful, daring, and commanding. He declares his opinion that it is “better to reign in hell than serve in heaven.” Defoe has written a _Political History of the Devil_ (1726).
_Satan_, according to Milton, monarch of hell. His chief lords are Beëlzebub, Moloch, Chemos, Thammuz, Dagon, Rimmon, and Belial. His standard-bearer is Azaz´el.
He, above the rest In shape and gesture proudly eminent, Stood like a tower. His form had not yet lost All her original brightness; nor appeared Less than archangel ruined, and the excess Of glory obscured ... but his face Deep scars of thunder had intrenched, and care Sat on his faded cheek ... cruel his eye, but cast Signs of remorse.
Milton, _Paradise Lost_, i. 589, etc. (1665).
⁂ The word Satan means “enemy;” hence Milton says:
To whom the arch-enemy, ... in heaven called Satan.
_Paradise Lost_, i. 81 (1665).
=Satanic School= (_The_), a class of writers in the earlier part of the nineteenth century, who showed a scorn for all moral rules and the generally received dogmas of the Christian religion. The most eminent English writers of this school were Bulwer (afterwards Lord Lytton), Byron, Moore, and P. B. Shelley. Of French writers: Paul de Kock, Rousseau, George Sand, and Victor Hugo.
=Satire= (_Father of_), Archilŏchos of Paros (B.C. seventh century).
_Satire_ (_Father of French_), Mathurin Regnier (1573-1613).
_Satire_ (_Father of Roman_), Lucilius (B.C. 148-103).
=Satiro-mastix=, or _The Untrussing of the Humorous Poet_, a comedy by Thomas Dekker (1602). Ben Jonson, in 1601, had attacked Dekker in _The Poetaster_, where he calls himself “Horace,” and Dekker “Cris´pinus.” Next year (1602), Dekker replied with spirit to this attack, in a comedy entitled _Satiro-mastix_, where Jonson is called “Horace, junior.”
=Saturday.= To the following English sovereigns from the establishment of the Tudor dynasty, Saturday has proved a fatal day:--
HENRY VII. died Saturday, April 21, 1509.
GEORGE II. died Saturday, October 27, 1760.
GEORGE III. died Saturday, January 29, 1820, but of his fifteen children only three died on a Saturday.
GEORGE IV. died Saturday, June 26, 1830, but the Princess Charlotte died on a Tuesday.
PRINCE ALBERT died Saturday, December 14, 1861. The duchess of Kent and the Princess Alice also died on a Saturday.
⁂ William III., Anne, and George I., all died on a Sunday; William IV. on a Tuesday.
=Saturn=, son of Heaven and Earth. He always swallowed his children immediately they were born, till his wife, Rhea, not liking to see all her children perish, concealed from him the birth of Jupiter, Neptune, and Pluto, and gave her husband large stones instead, which he swallowed without knowing the difference.
Much as old Saturn ate his progeny; For when his pious consort gave him stones In lieu of sons, of those he made no bones.
Byron, _Don Juan_, xiv. 1 (1824).
_Saturn_, an evil and malignant planet.
He is a genius full of gall, an author born under the planet Saturn, a malicious mortal whose pleasure consists in hating all the world.--Lesage, _Gil Blas_, v. 12 (1724).
The children born under the sayd Saturne shall be great jangeleres and chyders ... and they will never forgyve tyll they be revenged of theyr quarrell.--Ptholomeus, _Compost_.
=Satyr.= T. Woolner calls Charles II. “Charles the Satyr.”
Next flared Charles Satyr’s saturnalia Of lady nymphs.
_My Beautiful Lady._
⁂ The most famous statue of the satyrs is that by Praxitĕlês, of Athens, in the fourth century.
=Satyrane= (_Sir_), a blunt, but noble knight, who helps Una to escape from the fauns and satyrs.--Spenser, _Faëry Queen_, i. (1590).
And passion erst unknown, could gain The breast of blunt Sir Satyrane.
Sir W. Scott.
⁂ “Sir Satyrane” is meant for Sir John Perrot, a natural son of Henry VIII., and lord deputy of Ireland, from 1583 to 1588; but, in 1590, he was in prison in the Tower for treason, and was beheaded in 1592.
=Satyr´icon=, a comic romance in Latin, by Petro´nius Ar´biter, in the first century. Very gross, but showing great power, beauty, and skill.
=Saul=, in Dryden’s satire of _Absalom and Achitophel_, is meant for Oliver Cromwell. As Saul persecuted David, and drove him from Jerusalem, so Cromwell persecuted Charles II., and drove him from England.
... ere Saul they chose, God was their king, and God they durst depose.
Pt. i. (1681).
⁂ This was the “divine right” of kings.
=Saunders=, groom of Sir Geoffrey Peveril of the Peak.--Sir W. Scott, _Peveril of the Peak_ (time, Charles II.).
_Saunders_ (_Richard_), the pseudonym of Dr. Franklin, adopted in _Poor Richard’s Almanac_, begun in 1732.
=Saunders Sweepclean=, a king’s messenger, at Knockwinnock Castle.--Sir W. Scott, _The Antiquary_ (time George III.).
=Saunderson= (_Saunders_), butler, etc., to Mr. Cosmo Comyne Bradwardine, baron of Bradwardine and Tully Veolan.--Sir W. Scott, _Waverley_ (time, George II.).
=Saurid=, king of Egypt, say the Coptites (2 _syl._) built the pyramids 300 years before the Flood, and according to the same authority, the following inscription was engraved upon one of them:--
I, King Saurid, built the pyramids ... and finished them in six years. He that comes after me ... let him destroy them in 600 if he can ... I also covered them ... with satin, and let him cover them with matting.--Greaves, _Pyramidographia_, (seventeenth century).
=Savage= (_Captain_), a naval commander.--Captain Marryat, _Peter Simple_ (1833).
=Sav´il=, steward to the elder Loveless.--Beaumont and Fletcher, _The Scornful Lady_ (1616).
=Sav´ille= (2 _syl._), the friend of Doricourt. He saves Lady Frances Touchwood from Courtall, and frustrates his infamous designs on the lady’s honor.--Mrs. Cowley, _The Belle’s Stratagem_ (1780).
_Saville_ (_Lord_), a young nobleman with Chiffinch (emissary of Charles II.).--Sir W. Scott, _Peveril of the Peak_ (time Charles II.).
=Saviour of Rome.= C. Marĭus was so called after the overthrow of the Cimbri, July 30, B.C. 101.
=Saviour of the Nations.= So the duke of Wellington was termed after the overthrow of Bonaparte (1769-1852).
Oh, Wellington ... called “Saviour of the Nations!”
Byron, _Don Juan_, ix. 5 (1824).
=Sawney=, a corruption of Sandie, a contracted form of Alexander. Sawney means a Scotchman, as David a Welshman, John Bull an Englishman, Cousin Michael a German, Brother Jonathan a native of the United States, Macaire a Frenchman, Colin Tampon a Swiss, and so on.
=Sawyer= (_Bob_), a dissipated, struggling young medical practitioner, who tries to establish a practice at Bristol, but without success. Sam Weller calls him “Mr. Sawbones.”--C. Dickens, _The Pickwick Papers_ (1836)
=Saxon Duke= (_The_), mentioned by Butler in his _Hudibras_, was John Frederick, duke of Saxony, of whom Charles V. said, “Never saw I such a swine before.”
=Sboga= (_Jean_), the hero of a romance by C. Nodier (1818), a leader of bandits, in the spirit of Lord Byron’s _Corsair_ and _Lara_.
=Scadder= (_General_), agent in the office of the “Eden Settlement.” His peculiarity consisted in the two distinct expressions of his profile, for “one side seemed to be listening to what the other side was doing.”--C. Dickens, _Martin Chuzzlewit_ (1844).
=Scalds=, court poets and chroniclers of the ancient Scandinavians. They resided at court, were attached to the royal suite, and attended the king in all his wars. They also acted as ambassadors between hostile tribes, and their persons were held sacred. These bards celebrated in song the gods, the kings of Norway, and national heroes. Their lays or _vyses_ were compiled in the eleventh century by Sæmund Sigfusson, a priest and scald of Iceland, and the compilation is called the _Elder_ or _Rythmical Edda_.
=Scallop-Shell= (_The_). Every one knows that St. James’s pilgrims are distinguished by scallop-shells, but it is a blunder to suppose that other pilgrims are privileged to wear them. Three of the popes have, by their bulls, distinctly confirmed this right to the Compostella pilgrim alone: viz., Pope Alexander III., Pope Gregory IX. and Pope Clement V.
Now, the escallop or scallop, is a shell-fish, like an oyster or large cockle; but Gwillim tells us what ignorant zoölogists have omitted to mention, that the bivalve is “engendered solely of dew and air. It has no blood at all; yet no food that man eats turns so soon into life-blood as the scallop.”--_Display of Heraldy_, 171.
_Scallop-shells used by Pilgrims._ The reason why the scallop-shell is used by pilgrims is not generally known. The legend is this: When the marble ship which bore the headless body of St. James approached Bouzas, in Portugal, it happened to be the wedding day of the chief magnate of the village; and while the bridal party was at sport, the horse of the bridegroom became unmanageable, and plunged into the sea. The ship passed over the horse and its rider, and pursued its onward course, when, to the amazement of all, the horse and its rider emerged from the water uninjured, and the cloak of the rider was thickly covered with scallop-shells. All were dumbfounded, and knew not what to make of these marvels, but a voice from heaven exclaimed, “It is the will of God that all who henceforth make their vows to St. James, and go on pilgrimage, shall take with them scallop-shells; and all who do so shall be remembered in the day of judgment.” On hearing this, the lord of the village, with the bride and bridegroom, were duly baptized, and Bouzas became a Christian Church.--_Sanctoral Portugues_ (copied into the _Breviaries_ of _Alcobaça and St. Cucufate_).
Cunctis mare cernentibus, Sed a profundo ducitur; Natus Regis submergitur, Totus plenus conchilibus.
_Hymn for St. James’s day._
In sight of all the prince went down, Into the deep sea dells; In sight of all the prince emerged, Covered with scallop-shells.
=Scalping= (_Rules for_). The Cheyennes, in scalping, remove from the part just over the left ear a piece of skin not larger than a silver dollar. The Arrapahoes take a similar piece from the region of the right ear. Others take the entire skin from the crown of the head, the forehead, or the nape of the neck. The Utes take the entire scalp from ear to ear, and from the forehead to the nape of the neck.
=Scambister= (_Eric_), the old butler of Magnus Troil, the udaller of Zetland.--Sir W. Scott, _The Pirate_ (time, William III.).
⁂ A udaller is one who holds his lands by allodial tenure.
=Scandal=, a male character in _Love for Love_, by Congreve (1695).
_Scandal_ (_School for_), a comedy by Sheridan (1777).
=Scanderbeg.= So George Castriota, an Albanian hero, was called. Amurath II. gave him the command of 5000 men, and such was his daring and success, that he was called Skander (_Alexander_). In the battle of Morava (1443) he deserted Amurath, and, joining the Albanians, won several battles over the Turks. At the instigation of Pius II. he headed a crusade against them, but died of a fever, before Mahomet II. arrived to oppose him (1404-1467). (Beg or Bey is the Turkish for “prince.”)
_Scanderbeg’s sword needs Scanderbeg’s arm._ Mahomet II. “the Great” requested to see the scimitar which George Castriota used so successfully against the Ottomans in 1461. Being shown it, and wholly unable to draw it, he pronounced the weapon to be a hoax, but received for answer, “Scanderbeg’s sword needs Scanderbeg’s arm to wield it.”
The Greeks had a similar saying, “None but Ulysses can draw Ulysses’s bow.”
=Scapegoat= (_The_), a farce by John Poole. Ignatius Polyglot, a learned pundit, master of seventeen languages, is the tutor of Charles Eustace, aged 24 years. Charles has been clandestinely married for four years, and has a little son named Frederick. Circumstances have occurred which render the concealment of this marriage no longer decorous or possible, so he breaks it to his tutor, and conceals his young wife for the nonce in Polyglot’s private room. Here she is detected by the housemaid, Molly Maggs, who tells her master, and old Eustace says, the only reparation a man can make in such circumstances is to marry the girl at once. “Just so,” says the tutor. “Your son is the husband, and he is willing at once to acknowledge his wife and infant son.”
=Scapin=, valet of Léandre, son of Seignior Géronte. (See FOURBERIES.)--Molière, _Les Fourberies de Scapin_ (1671).
(Otway has made an English version of this play, called _The Cheats of Scapin_, in which Léandre is Anglicized into “Leander,” Géronte is called “Gripe,” and his friend, Argante, father of Zerbinette, is called “Thrifty,” father of “Lucia.”[TN-160]
=Scapi´no=, the cunning, knavish servant of Gratiano, the loquacious and pedantic Bolognese doctor.--_Italian Mask._
=Scar= (_Little_), son of Major and Madam Carroll, believed by his father to be legitimate, known by his mother to have been born during the lifetime of her first husband, although she had married the major, supposing herself a widow.--Constance Fenimore Woolson, _For the Major_.
=Scar´amouch=, a braggart and fool, most valiant in words, but constantly being drubbed by Harlequin. Scaramouch is a common character in Italian farce, originally meant in ridicule of the Spanish don, and therefore dressed in Spanish costume. Our clown is an imbecile old idiot, and wholly unlike the dashing poltroon of Italian pantomime. The best “Scaramouches” that ever lived were Tiberio Fiurelli, a Neapolitan (born 1608), and Gandini (eighteenth century).
_Scar´borough Warning_ (_A_), a warning given too late to be taken advantage of. Fuller says the allusion is to an event which occurred in 1557, when Thomas Stafford seized upon Scarborough Castle, before the townsmen had any notice of his approach. Heywood says a “Scarborough warning” resembles what is now called Lynch law: punished first, and warned afterwards. Another solution is this: If ships passed the castle without saluting it by striking sail, it was customary to fire into them a shotted gun, by way of warning.
Be suërly seldom, and never for much ... Or Scarborow warning, as ill I believe, When (“Sir, I arrest ye”) gets hold of thy sleeve.
T. Tusser, _Five Hundred Points of Good Husbandry_, x. 28 (1557).
=Scarlet= (_Will_), =Scadlock= or =Scathelocke=, one of the companions of Robin Hood.
“Take thy good bowe in thy hande,” said Robyn. “Let Moche wend with the And so shall Wyllyam Scathelocke, And no man abyde with me.”
Ritson, _Robin Hood Ballads_, i. 1 (1520).
The tinker looking him about, Robin his horn did blow; Then came unto him Little John And William Scadlock, too.
Ditto, ii. 7 (1656).
And there of him they made a Good yeoman Robin Hood, Scarlet and Little John, And Little John, hey ho!
Ditto, appendix 2 (1790).
In the two dramas called _The First and Second Parts of Robin Hood_, by Anthony Munday and Henry Chettle, Scathlock or Scadlock, is called the brother of Will Scarlet.
... possible that Warman’s spite ... doth hunt the lives Of bonnie Scarlet and his brother, Scathlock.
Pt. i. (1597).
Then “enter Warman, with Scarlet and Scathlock bounde,” but Warman is banished, and the brothers are liberated and pardoned.
=Scarlet Woman= (_The_), popery (_Rev._ xvii. 4).
And fulminated Against the scarlet woman and her creed.
Tennyson, _Sea Dreams_.
=Scathelocke= (2 _syl._) or =Scadlock=, one of the companions of Robin Hood. Either the brother of Will Scarlet or another spelling of the name. (See SCARLET.)
=Scatterbury= (_Juliet_). Ambitious New York woman, who lives in a flat and pretends to distant friends that she lives in a Fifth Avenue brown stone front; “an egregious follower of Ananias and Sapphira.”--William Henry Bishop, _The Brown Stone Boy and Other Stories_ (1888).
=Scavenger’s Daughter= (_The_), an instrument of torture, invented by Sir William Skevington, lieutenant of the Tower in the reign of Henry VIII. “Scavenger” is a corruption of Skevington.
_To kiss the scavenger’s daughter_, to suffer punishment by this instrument of torture, to be beheaded by a guillotine or some similar instrument.
=Sceaf= [_Sheef_], one of the ancestors of Woden. So called because in infancy he was laid on a wheatsheaf, and cast adrift in a boat; the boat stranded on the shores of Sleswig, and the infant, being considered a gift from the gods, was brought up for a future king.--_Beowulf_ (an Anglo-Saxon epic, sixth century).
=Scepticism= (_Father of Modern_), Pierre Bayle (1647-1706).
=Schacabac=, “the hare-lipped,” a man reduced to the point of starvation, invited to a feast by the rich Barmecide. Instead of victuals and drink, the rich man set before his guest empty dishes and empty glasses, pretending to enjoy the imaginary foods and drinks. Schacabac entered into the spirit of the joke, and did the same. He washed in imaginary water, ate of the imaginary delicacies, and praised the imaginary wine. Barmecide was so delighted with his guest, that he ordered in a substantial meal, of which he made Schacabac a most welcome partaker.--_Arabian Nights_ (“The Barber’s Sixth Brother”). (See SHACCABAC.)
=Schah´riah=, sultan of Persia. His wife being unfaithful, and his brother’s wife too, Schahriah imagined that no woman was virtuous. He resolved, therefore, to marry a fresh wife every night, and to have her strangled at daybreak. Scheherazādê, the vizier’s daughter, married him notwithstanding, and contrived, an hour before daybreak, to begin a story to her sister, in the sultan’s hearing, always breaking off before the story was finished. The sultan got interested in these tales; and, after a thousand and one nights, revoked his decree, and found in Scheherazadê a faithful, intelligent, and loving wife.--_Arabian Nights’ Entertainments._
=Schah´zaman=, sultan of the “Island of the children of Khal´edan,” situated in the open sea, some twenty day’s sail from the coast of Persia. The sultan had a son, an only child, named Camaral´zaman, the most beautiful of mortals. Camaralzaman married Badoura, the most beautiful of women, the only daughter of Gaiour (2 _syl._), emperor of China.--_Arabian Nights_ (“Camaralzaman and Badoura”).
=Schaibar= (2 _syl._), brother of the fairy Pari-Banou. He was only eighteen inches in height, and had a huge hump both before and behind. His beard, though thirty feet long, never touched the ground, but projected forwards. His moustaches went back to his ears, and his little pig’s eyes were buried in his enormous head. He wore a conical hat, and carried for quarterstaff an iron bar of 500 lbs. weight at least.--_Arabian Nights_ (“Ahmed and Pari-Banou”).
=Schamir= (_The_) that instrument or agent with which Solomon wrought the stones of the Temple, being forbidden to use any metal instrument for the purpose. Some say the Schamir´ was a worm; some that it was a stone; some that it was “a creature no bigger than a barleycorn, which nothing could resist.”
=Scheherazade= [_Sha.ha´.ra.zah´.de_], the hypothetical relater of the stories in the _Arabian Nights_. She was the elder daughter of the vizier of Persia. The sultan, Schahriah, exasperated at the infidelity of his wife, came to the hasty conclusion that no woman could be faithful; so he determined to marry a new wife every night, and strangle her at daybreak. Scheherazādê, wishing to free Persia of this disgrace, requested to be made the sultan’s wife, and succeeded in her wish. She was young and beautiful, of great courage and ready wit, well read, and an excellent memory, knew history, philosophy, and medicine, was besides a good poet, musician, and dancer. Scheherazadê obtained permission of the sultan for her younger sister, Dinarzadê, to sleep in the same chamber, and instructed her to say, one hour before daybreak, “Sister, relate to me one of those delightful stories which you know, as this will be the last time.” Scheherazadê then told the sultan (under pretence of speaking to her sister) a story, but always contrived to break off before the story was finished. The sultan, in order to hear the end of the story, spared her life till the next night. This went on for a thousand and one nights, when the sultan’s resentment was worn out, and his admiration of his sultana was so great that he revoked his decree.--_Arabian Nights’ Entertainments._ (See MORADBAK.)
Roused like the Sultana Scheherazadê, and forced into a story.--C. Dickens, _David Copperfield_ (1849).
=Schemseddin Mohammed=, elder son of the vizier of Egypt, and brother of Noureddin Ali. He quarrelled with his brother on the subject of their two children’s hypothetical marriage; but the brothers were not yet married, and children “were only in supposition.” Noureddin Ali quitted Cairo, and travelled to Basora, where he married the vizier’s daughter, and on the very same day Schemseddin married the daughter of one of the chief grandees of Cairo. On one and the same day a daughter was born to Schemseddin, and a son to his brother, Noureddin Ali. When Schemseddin’s daughter was 20 years old, the sultan asked her in marriage, but the vizier told him she was betrothed to his brother’s son, Bed´reddin Ali. At this reply, the sultan, in anger, swore she should be given in marriage to the “ugliest of his slaves;” and accordingly betrothed her to Hunchback, a groom, both ugly and deformed. By a fairy trick, Bedreddin Ali was substituted for the groom, but at daybreak was conveyed to Damascus. Here he turned pastry-cook, and was discovered by his mother by his cheese-cakes. Being restored to his country and his wife, he ended his life happily.--_Arabian Nights_ (“Noureddin Ali,” etc.). (See CHEESE-CAKES.)
=Schemsel´nihar=, the favorite sultana of Haroun-al-Raschid, caliph of Bagdad. She fell in love with Aboulhassan Ali ebn Becar, prince of Persia. From the first moment of their meeting they began to pine for each other, and fell sick. Though miles apart, they died at the same hour, and were both buried in the same grave.--_Arabian Nights_ (“Aboulhassen and Schemselnihar”).
=Schlemihl= (_Peter_), the hero of a popular German legend. Peter sells his shadow to an “old man in grey,” who meets him while fretting under a disappointment. The name is a household term for one who makes a desperate and silly bargain.--Chamisso, _Peter Schlemihl_ (1813).
=Schmidt= (_Mr._), a German of kindly spirit and refined tastes, “in his talk gently cynical.” “To know him a little was to dislike him, but to know him well was to love him.” At the feet of a pretty Quaker dame, he laid an homage, which he felt to be hopeless of result, while he was schooled by sorrowful fortunes to accept the position as one which he hardly ever wished to change.--Silas Weir Mitchell, _Hephzibah Guinness_ (1880).
=Scholastic= (_The_), Epipha´nius, an Italian scholar (sixth century).
=Scholastic Doctor= (_The_), Anselm, of Laon (1050-1117).
=Scholey= (_Lawrence_), servant at Burgh-Westra. His master is Magnus Troil, the udaller of Zetland.--Sir W. Scott, _The Pirate_ (time, William III.).
⁂ Udaller, one who holds land by allodial tenure.
=Schonfelt=, lieutenant of Sir Archibald von Hagenbach, a German noble.--Sir W. Scott, _Anne of Geierstein_ (time, Edward IV.).
=School of Husbands=, (_L’école des Maris_, “wives trained by men”), a comedy by Molière (1661). Ariste and Sganarelle, two brothers, bring up Léonor and Isabelle, two orphan sisters, according to their systems for making them in time their model wives. Sganarelle’s system was to make the women dress plainly, live retired, attend to domestic duties, and have few indulgences. Ariste’s system was to give the woman great liberty, and trust to her honor. Isabelle, brought up by Sganarelle, deceived him and married another; but Léonor, brought up by Ariste, made him a fond and faithful wife.
Sganarelle’s plan:
J’entend que la mienne vive à ma fantaisie-- Que d’une serge honnête elle ait son vêtement, Et ne porte le noir, qu’ aux bons jours seulement; Qu’ enfermée au logis, en personne bien sage, Elle s’applique toute aux choses du ménage, A recoudre mon linge aux heures de loisir, Ou bien à tricoter quelques bas par plasir;[TN-161] Qu’ aux discours des muguets elle ferme l’oreille, Et ne sorte jamais sans avoir qui la veille.
Ariste’s plan:
Leur sexe aime à jouir d’un peu de liberté; On le retient fort mal par tant d’austérité; Et les soins défiants les verroux et les grilles, Ne font pas la vertu des femmes ni des filles; C’est l’honneur qui les doit tenir dans le devoir, Non la sévérité que nous leur faisons voir ... Je trouve que le cœur est ce qu’il faut gagner.