Chapter 4
I said that a sceptic like Mr. Nash, by demolishing the rubbish of the Celtic antiquaries, might often give himself the appearance of having won a complete victory, but that a complete victory he had, in truth, by no means won. He has cleared much rubbish away, but this is no such very difficult feat, and requires mainly common-sense; to be sure, Welsh archæologists are apt to lose their common-sense, but at moments when they are in possession of it they can do the indispensable, negative part of criticism, not, indeed, so briskly or cleverly as Mr. Nash, but still well enough. Edward Davies, for instance, has quite clearly seen that the alleged remains of old Welsh literature are not to be taken for genuine just as they stand: ‘Some petty and mendicant minstrel, who only chaunted it as an old song, has tacked on’ (he says of a poem he is discussing) ‘these lines, in a style and measure totally different from the preceding verses: “May the Trinity grant us mercy in the day of judgment: a liberal donation, good gentlemen!”’ There, fifty years before Mr. Nash, is a clearance like one of Mr. Nash’s. But the difficult feat in this matter is the feat of construction; to determine when one has cleared away all that is to be cleared away, what is the significance of that which is left; and here, I confess, I think Mr. Nash and his fellow-sceptics, who say that next to nothing is left, and that the significance of whatever is left is next to nothing, dissatisfy the genuine critic even more than Edward Davies and his brother enthusiasts, who have a sense that something primitive, august, and interesting is there, though they fail to extract it, dissatisfy him. There is a very edifying story told by O’Curry of the effect produced on Moore, the poet, who had undertaken to write the history of Ireland (a task for which he was quite unfit), by the contemplation of an old Irish manuscript. Moore had, without knowing anything about them, spoken slightingly of the value to the historian of Ireland of the materials afforded by such manuscripts; but, says O’Curry:—
‘In the year 1839, during one of his last visits to the land of his birth, he, in company with his old and attached friend Dr. Petrie, favoured me with an unexpected visit at the Royal Irish Academy. I was at that period employed on the Ordnance Survey of Ireland, and at the time of his visit happened to have before me on my desk the _Books of Ballymote and Lecain_, _The Speckled Book_, _The Annals of the Four Masters_, and many other ancient books, for historical research and reference. I had never before seen Moore, and after a brief introduction and explanation of the nature of my occupation by Dr. Petrie, and seeing the formidable array of so many dark and time-worn volumes by which I was surrounded, he looked a little disconcerted, but after a while plucked up courage to open the _Book of Ballymote_ and ask what it was. Dr. Petrie and myself then entered into a short explanation of the history and character of the books then present as well as of ancient Gaedhelic documents in general. Moore listened with great attention, alternately scanning the books and myself, and then asked me, in a serious tone, if I understood them, and how I had learned to do so. Having satisfied him upon these points, he turned to Dr. Petrie and said:—“Petrie, these huge tomes could not have been written by fools or for any foolish purpose. I never knew anything about them before, and I had no right to have undertaken the History of Ireland.”’
And from that day Moore, it is said, lost all heart for going on with his _History of Ireland_, and it was only the importunity of the publishers which induced him to bring out the remaining volume.
_Could not have been written by fools or for any foolish purpose_. That is, I am convinced, a true presentiment to have in one’s mind when one looks at Irish documents like the Book of Ballymote, or Welsh documents like the _Red Book of Hergest_. In some respects, at any rate, these documents are what they claim to be, they hold what they pretend to hold, they touch that primitive world of which they profess to be the voice. The true critic is he who can detect this precious and genuine part in them, and employ it for the elucidation of the Celt’s genius and history, and for any other fruitful purposes to which it can be applied. Merely to point out the mixture of what is late and spurious in them, is to touch but the fringes of the matter. In reliance upon the discovery of this mixture of what is late and spurious in them, to pooh-pooh them altogether, to treat them as a heap of rubbish, a mass of middle-age forgeries, is to fall into the greatest possible error. Granted that all the manuscripts of Welsh poetry (to take that branch of Celtic literature which has had, in Mr. Nash, the ablest disparager), granted that all such manuscripts that we possess are, with the most insignificant exception, not older than the twelfth century; granted that the twelfth and thirteenth centuries were a time of great poetical activity in Wales, a time when the mediæval literature flourished there, as it flourished in England, France, and other countries; granted that a great deal of what Welsh enthusiasts have attributed to their great traditional poets of the sixth century belongs to this later epoch,—what then? Does that get rid of the great traditional poets,—the Cynveirdd or old bards, Aneurin, Taliesin, Llywarch Hen, and their compeers,—does that get rid of the great poetical tradition of the sixth century altogether, does it merge the whole literary antiquity of Wales in her mediæval literary antiquity, or, at least, reduce all other than this to insignificance? Mr. Nash says it does; all his efforts are directed to show how much of the so called sixth-century pieces may be resolved into mediæval, twelfth-century work; his grand thesis is that there is nothing primitive and pre-Christian in the extant Welsh literature, no traces of the Druidism and Paganism every one associates with Celtic antiquity; all this, he says, was extinguished by Paulinus in AD. 59, and never resuscitated. ‘At the time the Mabinogion and the Taliesin ballads were composed, no tradition or popular recollection of the Druids or the Druidical mythology existed in Wales. The Welsh bards knew of no older mystery, nor of any mystic creed, unknown to the rest of the Christian world.’ And Mr. Nash complains that ‘the old opinion that the Welsh poems contain notices of Druid or Pagan superstitions of a remote origin’ should still find promulgators; what we find in them is only, he says, what was circulating in Wales in the twelfth century, and one great mistake in these investigations has been the supposing that the Welsh of the twelfth, or even of the sixth century, were wiser as well as more Pagan than their neighbours.’
Why, what a wonderful thing is this! We have, in the first place, the most weighty and explicit testimony,—Strabo’s, Cæsar’s, Lucan’s,—that this race once possessed a special, profound, spiritual discipline, that they were, to use Mr. Nash’s words, ‘wiser than their neighbours.’ Lucan’s words are singularly clear and strong, and serve well to stand as a landmark in this controversy, in which one is sometimes embarrassed by hearing authorities quoted on this side or that, when one does not feel sure precisely what they say, how much or how little; Lucan, addressing those hitherto under the pressure of Rome, but now left by the Roman civil war to their own devices, says:—
‘Ye too, ye bards, who by your praises perpetuate the memory of the fallen brave, without hindrance poured forth your strains. And ye, ye Druids, now that the sword was removed, began once more your barbaric rites and weird solemnities. To you only is given knowledge or ignorance (whichever it be) of the gods and the powers of heaven; your dwelling is in the lone heart of the forest. From you we learn, that the bourne of man’s ghost is not the senseless grave, not the pale realm of the monarch below; in another world his spirit survives still;—death, if your lore be true, is but the passage to enduring life.’
There is the testimony of an educated Roman, fifty years after Christ, to the Celtic race being then ‘wiser than their neighbours;’ testimony all the more remarkable because civilised nations, though very prone to ascribe to barbarous people an ideal purity and simplicity of life and manners, are by no means naturally inclined to ascribe to them high attainment in intellectual and spiritual things. And now, along with this testimony of Lucan’s, one has to carry in mind Cæsar’s remark, that the Druids, partly from a religious scruple, partly from a desire to discipline the memory of their pupils, committed nothing to writing. Well, then come the crushing defeat of the Celtic race in Britain and the Roman conquest; but the Celtic race subsisted here still, and any one can see that, while the race subsisted, the traditions of a discipline such as that of which Lucan has drawn the picture were not likely to be so very speedily ‘extinguished.’ The withdrawal of the Romans, the recovered independence of the native race here, the Saxon invasion, the struggle with the Saxons, were just the ground for one of those bursts of energetic national life and self-consciousness which find a voice in a burst of poets and poetry. Accordingly, to this time, to the sixth century, the universal Welsh tradition attaches the great group of British poets, Taliesin and his fellows. In the twelfth century there began for Wales, along with another burst of national life, another burst of poetry; and this burst _literary_ in the stricter sense of the word,—a burst which left, for the first time, written records. It wrote the records of its predecessors, as well as of itself, and therefore Mr. Nash wants to make it the real author of the whole poetry, one may say, of the sixth century, as well as its own. No doubt one cannot produce the texts of the poetry of the sixth century; no doubt we have this only as the twelfth and succeeding centuries wrote it down; no doubt they mixed and changed it a great deal in writing it down. But, since a continuous stream of testimony shows the enduring existence and influence among the kindred Celts of Wales and Brittany, from the sixth century to the twelfth, of an old national literature, it seems certain that much of this must be traceable in the documents of the twelfth century, and the interesting thing is to trace it. It cannot be denied that there is such a continuous stream of testimony; there is Gildas in the sixth century, Nennius in the eighth, the laws of Howel in the tenth; in the eleventh, twenty or thirty years before the new literary epoch began, we hear of Rhys ap Tudor having ‘brought with him from Brittany the system of the Round Table, which at home had become quite forgotten, and he restored it as it is, with regard to minstrels and bards, as it had been at Caerleon-upon-Usk, under the Emperor Arthur, in the time of the sovereignty of the race of the Cymry over the island of Britain and its adjacent islands.’ Mr. Nash’s own comment on this is: ‘We here see the introduction of the Arthurian romance from Brittany, preceding by nearly one generation the revival of music and poetry in North Wales;’ and yet he does not seem to perceive what a testimony is here to the reality, fulness, and subsistence of that primitive literature about which he is so sceptical. Then in the twelfth century testimony to this primitive literature absolutely abounds; one can quote none better than that of Giraldus de Barri, or Giraldus Cambrensis, as he is usually called. Giraldus is an excellent authority, who knew well what he was writing about, and he speaks of the Welsh bards and rhapsodists of his time as having in their possession ‘ancient and authentic books’ in the Welsh language. The apparatus of technical terms of poetry, again, and the elaborate poetical organisation which we find, both in Wales and Ireland, existing from the very commencement of the mediæval literary period in each, and to which no other mediæval literature, so far as I know, shows at its first beginnings anything similar, indicates surely, in these Celtic peoples, the clear and persistent tradition of an older poetical period of great development, and almost irresistibly connects itself in one’s mind with the elaborate Druidic discipline which Cæsar mentions.
But perhaps the best way to get a full sense of the storied antiquity, forming as it were the background to those mediæval documents which in Mr. Nash’s eyes pretty much begin and end with themselves, is to take, almost at random, a passage from such a tale as _Kilhwch and Olwen_, in the _Mabinogion_,—that charming collection, for which we owe such a debt of gratitude to Lady Charlotte Guest (to call her still by the name she bore when she made her happy entry into the world of letters), and which she so unkindly suffers to remain out of print. Almost every page of this tale points to traditions and personages of the most remote antiquity, and is instinct with the very breath of the primitive world. Search is made for Mabon, the son of Modron, who was taken when three nights old from between his mother and the wall. The seekers go first to the Ousel of Cilgwri; the Ousel had lived long enough to peck a smith’s anvil down to the size of a nut, but he had never heard of Mabon. ‘But there is a race of animals who were formed before me, and I will be your guide to them.’ So the Ousel guides them to the Stag of Redynvre. The Stag has seen an oak sapling, in the wood where he lived, grow up to be an oak with a hundred branches, and then slowly decay down to a withered stump, yet he had never heard of Mabon. ‘But I will be your guide to the place where there is an animal which was formed before I was;’ and he guides them to the Owl of Cwm Cawlwyd. ‘When first I came hither,’ says the Owl, ‘the wide valley you see was a wooded glen. And a race of men came and rooted it up. And there grew a second wood; and this wood is the third. My wings, are they not withered stumps?’ Yet the Owl, in spite of his great age, had never heard of Mabon; but he offered to be guide ‘to where is the oldest animal in the world, and the one that has travelled most, the Eagle of Gwern Abwy.’ The Eagle was so old, that a rock, from the top of which he pecked at the stars every evening, was now not so much as a span high. He knew nothing of Mabon; but there was a monster Salmon, into whom he once struck his claws in Llyn Llyw, who might, perhaps, tell them something of him. And at last the Salmon of Llyn Llyw told them of Mabon. ‘With every tide I go along the river upwards, until I come near to the walls of Gloucester, and there have I found such wrong as I never found elsewhere.’ And the Salmon took Arthur’s messengers on his shoulders up to the wall of the prison in Gloucester, and they delivered Mabon.
Nothing could better give that sense of primitive and pre-mediæval antiquity which to the observer with any tact for these things is, I think, clearly perceptible in these remains, at whatever time they may have been written; or better serve to check too absolute an acceptance of Mr. Nash’s doctrine,—in some respects very salutary,—‘that the common assumption of such remains of the date of the sixth century, has been made upon very unsatisfactory grounds.’ It is true, it has; it is true, too, that, as he goes on to say, ‘writers who claim for productions actually existing only in manuscripts of the twelfth, an origin in the sixth century, are called upon to demonstrate the links of evidence, either internal or external, which bridge over this great intervening period of at least five hundred years.’ Then Mr. Nash continues: ‘This external evidence is altogether wanting.’ Not altogether, as we have seen; that assertion is a little too strong. But I am content to let it pass, because it is true, that without internal evidence in this matter the external evidence would be of no moment. But when Mr. Nash continues further: ‘And the internal evidence even of the so-called historic poems themselves, is, in some instances at least, opposed to their claims to an origin in the sixth century,’ and leaves the matter there, and finishes his chapter, I say that is an unsatisfactory turn to give to the matter, and a lame and impotent conclusion to his chapter; because the one interesting, fruitful question here is, not in what instances the internal evidence opposes the claims of these poems to a sixth-century origin, but in what instances it supports them, and what these sixth-century remains, thus established, signify.
So again with the question as to the mythological import of these poems. Mr. Nash seems to me to have dealt with this, too, rather in the spirit of a sturdy enemy of the Celts and their pretensions,—often enough chimerical,—than in the spirit of a disinterested man of science. ‘We find in the oldest compositions in the Welsh language no traces,’ he says, ‘of the Druids, or of a pagan mythology.’ He will not hear of there being, for instance, in these compositions, traces of the doctrine of the transmigration of souls, attributed to the Druids in such clear words by Cæsar. He is very severe upon a German scholar, long and favourably known in this country, who has already furnished several contributions to our knowledge of the Celtic race, and of whose labours the main fruit has, I believe, not yet been given us,—Mr. Meyer. He is very severe upon Mr. Meyer, for finding in one of the poems ascribed to Taliesin, ‘a sacrificial hymn addressed to the god Pryd, in his character of god of the Sun.’ It is not for me to pronounce for or against this notion of Mr. Meyer’s. I have not the knowledge which is needed in order to make one’s suffrage in these matters of any value; speaking merely as one of the unlearned public, I will confess that allegory seems to me to play, in Mr. Meyer’s theories, a somewhat excessive part; Arthur and his Twelve (?) Knights of the Round Table signifying solely the year with its twelve months; Percival and the Miller signifying solely steel and the grindstone; Stonehenge and the _Gododin_ put to purely calendarial purposes; the _Nibelungen_, the _Mahabharata_, and the _Iliad_, finally following the fate of the _Gododin_; all this appears to me, I will confess, a little prematurely grasped, a little unsubstantial. But that any one who knows the set of modern mythological science towards astronomical and solar myths, a set which has already justified itself in many respects so victoriously, and which is so irresistible that one can hardly now look up at the sun without having the sensations of a moth;—that any one who knows this, should find in the Welsh remains no traces of mythology, is quite astounding. Why, the heroes and heroines of the old Cymric world are all in the sky as well as in Welsh story; Arthur is the Great Bear, his harp is the constellation Lyra; Cassiopeia’s chair is Llys Don, Don’s Court; the daughter of Don was Arianrod, and the Northern Crown is Caer Arianrod; Gwydion was Don’s son, and the Milky Way is Caer Gwydion. With Gwydion is Math, the son of Mathonwy, the ‘man of illusion and phantasy;’ and the moment one goes below the surface,—almost before one goes below the surface,—all is illusion and phantasy, double-meaning, and far-reaching mythological import, in the world which all these personages inhabit. What are the three hundred ravens of Owen, and the nine sorceresses of Peredur, and the dogs of Annwn the Welsh Hades, and the birds of Rhiannon, whose song was so sweet that warriors remained spell-bound for eighty years together listening to them? What is the Avanc, the water-monster, of whom every lake-side in Wales, and her proverbial speech, and her music, to this day preserve the tradition? What is Gwyn the son of Nudd, king of fairie, the ruler of the Tylwyth Teg, or family of beauty, who till the day of doom fights on every first day of May,—the great feast of the sun among the Celtic peoples,—with Gwythyr, for the fair Cordelia, the daughter of Lear? What is the wonderful mare of Teirnyon, which on the night of every first of May foaled, and no one ever knew what became of the colt? Who is the mystic Arawn, the king of Annwn, who changed semblance for a year with Pwyll, prince of Dyved, and reigned in his place? These are no mediæval personages; they belong to an older, pagan, mythological world. The very first thing that strikes one, in reading the _Mabinogion_, is how evidently the mediæval story-teller is pillaging an antiquity of which he does not fully possess the secret; he is like a peasant building his hut on the site of Halicarnassus or Ephesus; he builds, but what he builds is full of materials of which he knows not the history, or knows by a glimmering tradition merely;—stones ‘not of this building,’ but of an older architecture, greater, cunninger, more majestical. In the mediæval stories of no Latin or Teutonic people does this strike one as in those of the Welsh. Kilhwch, in the story, already quoted, of _Kilhwch and Olwen_, asks help at the hand of Arthur’s warriors; a list of these warriors is given, which fills I know not how many pages of Lady Charlotte Guest’s book; this list is a perfect treasure-house of mysterious ruins:—
‘Teithi Hen, the son of Gwynham—(his domains were swallowed up by the sea, and he himself hardly escaped, and he came to Arthur, and his knife had this peculiarity, that from the time that he came there no haft would ever remain upon it, and owing to this a sickness came over him, and he pined away during the remainder of his life, and of this he died).
‘Drem, the son of Dremidyd—(when the gnat arose in the morning with the sun, Drem could see it from Gelli Wic in Cornwall, as far off as Pen Blathaon in North Britain).
‘Kynyr Keinvarvawc—(when he was told he had a son born, he said to his wife: Damsel, if thy son be mine, his heart will be always cold, and there will be no warmth in his hands).’
How evident, again, is the slightness of the narrator’s hold upon the Twrch-Trwyth and his strange story! How manifest the mixture of known and unknown, shadowy and clear, of different layers and orders of tradition jumbled together, in the story of Bran the Blessed, a story whose personages touch a comparatively late and historic time. Bran invades Ireland, to avenge one of ‘the three unhappy blows of this island,’ the daily striking of Branwen by her husband Matholwch, King of Ireland. Bran is mortally wounded by a poisoned dart, and only seven men of Britain, ‘the Island of the Mighty,’ escape, among them Taliesin:—
‘And Bran commanded them that they should cut off his head. And take you my head, said he, and bear it even unto the White Mount in London, and bury it there with the face towards France. And a long time will you be upon the road. In Harlech you will be feasting seven years, the birds of Rhiannon singing unto you the while. And all that time the head will be to you as pleasant company as it ever was when on my body. And at Gwales in Penvro you will be fourscore years, and you may remain there, and the head with you uncorrupted, until you open the door that looks towards Aber Henvelen and towards Cornwall. And after you have opened that door, there you may no longer tarry; set forth then to London to bury the head, and go straight forward.