Brother Jacques (Novels of Paul de Kock, Volume XVII)
Part 24
Lampin was eating ravenously, and according to his custom, drinking even more ravenously; he contented himself with a glance at Edouard, accompanied by a laugh. Edouard observed his new companions, uncertain as yet if he ought to congratulate himself upon meeting them.
“How does it happen that I meet you with Lampin in this forest?” he asked Dufresne at last; “what has led you to embrace such a dangerous life?”
“What’s that? what other sort of life do you expect a man to embrace when he is outlawed from society, as we are? You’re not going to play the innocent, are you, you who have just killed a poor wood-cutter, whose death was of no benefit to you?”
“I did nothing but defend myself; that man had fired at me and was threatening me again; I had to parry his blows.”
“The deuce, comrade, you have a pretty way of parrying!--But no matter, let us return to ourselves. You must know that I have been sentenced to death; luckily I didn’t wait for my sentence before escaping from prison, thanks to these two faithful friends whom I had helped long ago. We could not appear in the daylight; so we selected the woods and the highways to carry on our trade; a man must do something. A little while ago, we stopped a traveller who was riding through these woods, and I recognized Lampin, who asked nothing better than to join us. You must join us too, my dear Murville, for there is nothing else for you to do; you ought to be enchanted to have met us.”
“Yes, yes,” said Lampin, “and I am sure that you no longer bear me a grudge for leaving you with the wagoner at midnight. What can you expect, my boy? I saw that the horse wasn’t worth much; he would never have been able to gallop with two men on his back, and I gave myself the preference; that was natural enough.”
“What a miserable life!” said Edouard, glancing about; “to live in the woods, in the darkness, to dread being arrested every minute, to risk one’s life for a few gold pieces!”
“Deuce take it, my little man,” said Lampin; “I agree that it was livelier when we danced with Véronique-la-Blonde, beating time on her flanks, and drinking madeira or champagne; but, you see, we all have our ups and our downs.”
“Muster up your courage, my dear Murville,” said Dufresne; “we may be rich yet, and enjoy life under another sky. Meanwhile, I don’t propose any longer to confine myself to living in the woods, and waiting for a poor traveller now and then; besides, four or five men are not enough to form a formidable band, equal to stopping well-loaded vehicles. But I have more extensive projects, and as I possess the talent of making myself unrecognizable, when necessary, I hope that when my comrades are thoroughly saturated with my lessons, we shall be able to try some bold stroke,--either breaking into some wealthy man’s house, or assuming title and rank, according to circumstances.”
“Ah! he’s a sly fox! he knows a lot! I would like right well to know the man who educated him!”
“I can satisfy you, my friends, by telling you the story of my youth; it will not take long and it will amuse you. Moreover, Murville will derive some profit from it; there are some things in it which concern him, and I have no need now of standing on ceremony with him.”
“Tell on, tell on,” said Lampin; “meanwhile, we will drink; in fact, there’s nothing better for us to do in this infernal wood, where we have drawn blank for two nights. Come, comrades, let us start up the fire and drink quietly.”
The robbers rekindled the fire, took a bottle each, and gathered about their leader; while Edouard, with his head resting in his hands, waited in gloomy silence for Dufresne to begin his story.
XXXIV
DUFRESNE’S STORY
I was born in a small village in the neighborhood of Rennes. My father, who had been rich and highly esteemed, was completely ruined by the loss of a lawsuit which a cousin of his brought against him. Reduced to poverty and having no friends, he was obliged to accept a place as game-keeper to an old nobleman who cared more for his game than for his vassals, and would not forgive the death of a rabbit or a partridge killed on his land.
My father, embittered by misfortune, cherished in the depths of his heart a longing to be revenged upon the man who had stolen his property from him. He lived in a small cabin in the midst of the woods; he took me there and kept me with him. I was six years old when my father retired into that solitude. I was bold, enterprising, brave, wilful, and even then determined in my resolutions. The almost savage life which I led for several years did not help to soften my nature. I constantly roamed about the forests, and climbed mountains and steep cliffs; I leaped torrents and ravines; and when I returned home to my father, he would rehearse the story of his misfortune; he taught me to curse men whose injustice had revolted his heart; he urged me to distrust the whole world, and never to rely upon the equity or gratitude of my fellowmen; and to prove what he said, he told me of the services he had rendered when he was rich, all of which had been repaid with ingratitude; he told me of the unjust lawsuit which he had lost only through fraud and bad faith; and finally made me swear to avenge him upon the man who had ruined him.
My father’s words readily found a lodging in my memory. Perhaps other advice might have led me to protect and defend those whom I swore to despise and to hate; but first impressions are all-powerful upon an inexperienced mind, and the independence of my tastes inclined me to crush without examination all the obstacles which thwarted my desires.
An episode which I witnessed served to intensify my aversion for mankind. I was then thirteen years old, and I had just taken a lesson in reading from my father; for he had told me that education was essential to my best interests, and that reason alone had induced me to learn something. I was walking in the woods when I heard two shots very near me. I ran in the direction from which the reports came, and I saw two young men, who had been arrested because they were hunting in the nobleman’s forest.
One was a well-dressed young man, of aristocratic manners and bearing; the other was a poor peasant, covered with rags and apparently in the last stages of want. The first had killed a kid, the other a rabbit, and yet the young man from the city was laughing and singing among the keepers, while the peasant, pale-faced and trembling, had hardly strength enough to stand.
Curious to learn the sequel of the affair, I followed the crowd to the château; the nobleman was absent at the time, but his steward took his place; he had full power and represented his master; so the two prisoners were taken before the steward. I mingled with the crowd and succeeded thus in making my way into a large hall, to which the poachers were taken first. The steward arrived; when he saw the young man from the city, he realized that he had not, as usual, to deal with country bumpkins who were accustomed to tremble before him. He dismissed everybody, in order to question the fine gentleman in private. But I, instead of going out with the others, concealed myself under a table covered with a cloth, and heard very distinctly the following conversation:
“Monsieur, I am distressed to be obliged to act harshly,” said the steward in a wheedling tone, “but my master is very strict, and his orders are absolute.”
“Bah! old fox, you are joking, I fancy, with your orders,” said the young man, laughing at the steward; “understand that I am a young man of family, and that if you do not set me at liberty instantly, I will cut off your ears at the first opportunity.”
“Monsieur, this is a very strange tone, and I cannot allow----”
“Look you, old Arab, I see what you want! You are the steward, that tells the whole story; take this purse; there are fifteen louis in it; that is more than all your master’s kids are worth.”
As he spoke, the young man took from his pocket a purse, which the steward accepted without hesitation. Then, opening a little secret door, he said in an undertone:
“Go down this way into the garden; then turn to the right and you can go out through another gate that leads into the fields. I am endangering myself for you, but you have such engaging manners!”
The young huntsman did not wait to hear any more; he was already in the garden. The steward carefully locked the small door, then rang for a servant and ordered him to bring the other poacher before him.
They brought in the peasant, and the steward was left alone with him.
“Why do you hunt?” he asked the peasant, in a harsh voice and a sharp tone which bore no resemblance to that which he had assumed with the other prisoner.
“My good monsieur,” said the poor man, falling on his knees, “pray forgive me; it is the first time and I swear that it shall be the last.”
“These rascals always say the same thing!”
“I ain’t a rascal, but a poor devil with a wife and five children, and I can’t support ’em.”
“Well, you knave, why do you have children?”
“Well! monsieur l’intendant, that’s the only pleasure a man can get without money.”
“As if clowns like you ought to have any pleasure! Work, you dog, work; that’s your lot.”
“I haven’t got any work, and I earn so little, so little, that it’s hardly enough to keep us alive!”
“Because you eat like ogres!”
“I don’t ever eat enough, so’s to have some to give to the little ones.”
“Your little ones! your little ones! These rascals starve the whole province with their little ones!”
“Pardi! monsieur l’intendant, your master raises more than fifty dogs, and it seems to me that I can raise four or five children.”
“Fancy this wretch daring to compare his disgusting young ones with monseigneur’s greyhounds! Come, no arguing, you were caught poaching, your case is clear, and the theft is proved. You will be lashed, fined, and imprisoned!”
“Oh! mercy, monsieur! it was only a rabbit!”
“A rabbit, you scoundrel! a rabbit! Do you know what a rabbit is? Monseigneur preserves rabbits; I must avenge the one that you killed.”
“Morgué! if it was for monsieur’s table----”
“That’s a very different matter; it would be too happy to enter its master’s mouth; but you are a poacher.”
“Have pity on my wife and children, monsieur l’intendant! We are so poor! there ain’t a sou in our house!”
“You deserve to be hanged! Off with you, to prison, and to-morrow the lash.”
The steward rang, the servants appeared, and the peasant was taken away despite his prayers and his tears.
I had remained under the table, where I was fairly choking with indignation; when everybody had gone, I jumped out of the window and ran home, to tell my father all that I had heard. My story did not surprise him. It was only one proof more of the injustice and the barbarity of men. For my own part, I had my plan. I knew that the nobleman was to return next day, and I proposed to assure the punishment of the rascally steward.
And so at daybreak I started for the château. When I arrived there, I saw the unfortunate peasant in the courtyard being pitilessly beaten by the servants, while the nobleman watched the spectacle from the balcony, giving biscuit to his Danish hound and sugar to his greyhound.
“I am going to avenge you, goodman,” I said, as I passed the peasant; and I at once ran up the stairs four at a time and entered monseigneur’s apartments before the servants had had time to announce me. The steward was with his master, counting out money; I ran and threw myself at monseigneur’s feet; but in my eagerness I trod upon the paw of one of his favorites. The hound began to yelp and his master cast an angry glance at me, asking why I had been allowed access to him. Before anyone could reply, I began my story and told, almost without stopping for breath, all that I had heard the day before between the steward and the aristocratic huntsman.
The old nobleman seemed a little surprised to learn that another poacher had been arrested; but the steward, who quivered with anger while I was speaking, made haste to tell his master that the young man was a marquis, and that he had thought that he ought not to detain him.
“A marquis,” said the nobleman, taking a pinch of snuff, “a marquis! The devil! that’s so--of course we could not have him beaten; so the peasant must pay for both.”
“That is what I thought, monseigneur.”
“And you did well; send away this boy, who was awkward enough to tread on Castor’s paw.”
The steward did not wait for the order to be repeated; he took me by the arm; and I went unresistingly, unable to understand why monseigneur had not been angry with the rascally servant. On the way, the steward gave me a number of blows, and as many kicks; that was the only reward which I received at the château.
I returned home in a frenzy of rage, revolving in my brain a thousand schemes of revenge. My father, who then realized to what excess my animosity might lead me, tried, but in vain, to pacify me.
The next morning, a message from the steward informed my father that he was no longer monseigneur’s game-keeper. That was a result of my action of the day before; he suspected as much, but did not reproach me. We left our cabin with no idea of what was to become of us. As for me, my father’s misfortune confirmed me in a plan which I had conceived and which I was eager to execute.
During the night, while my father slept at the foot of a tree, I stole away with a dark lantern and the gun which he always carried with him.
I hurried in the direction of monseigneur’s château. When I arrived there, I made piles of sticks, and set fire to the four corners of the château, taking pains, lest the fire should not burn quickly enough, to throw blazing brands on the roofs of all the buildings, with particular attention to the stables.
I soon had the pleasure of seeing that my revenge was complete; the fire caught in several places and spread rapidly to all the wings of the château. They sounded the tocsin, the villagers hastened to the spot, and several of them had the complaisance to throw themselves into the flames, to save a nobleman who took pleasure in having them beaten. Amid the confusion and the tumult, I made my way to the private apartments and found the steward trying to escape, with a little casket which he held against his breast. I took my stand in front of him and said, aiming my gun at him:
“Look you, this is to teach you to strike me and kick me!”
I fired, and he fell dead at my feet. I threw my gun away, took possession of the casket, and leaping from a window with my usual agility, I fled from the château, which soon presented nothing but a pile of ruins.
I made haste to return to the place where I had left my father. I was proud of my revenge and overjoyed to possess a casket which I presumed to be full of gold. I had always noticed that with gold one could procure everything and make one’s escape from all dangers.
But what was my surprise not to find my father, whom I supposed to be still sleeping at the foot of the tree! In vain did I search the whole neighborhood, calling him at the top of my voice; I had to go on to another village, uncertain what had become of him. Being uneasy concerning my treasure, I buried it at the foot of an old oak, after taking out a few pieces of gold of which the casket was full.
I went to bed at a small inn, thinking justly enough that a child would not be suspected of setting fire to the château. In fact, little attention was paid to me; everyone was talking about the terrible calamity that had happened to the nobleman. Everyone formed conjectures of his own, but during the day a peasant came in and said that the guilty party was arrested; he was, so he stated, a former game-keeper in monseigneur’s service; he had been discharged, and was bitterly incensed against the steward, whom he presumed to be responsible for his disgrace. He had set the fire in order to obtain access to his enemy more easily, for they had found the latter, killed by a rifle shot, and had recognized the weapon as belonging to the game-keeper.
On hearing that story, I had no doubt that my father had been arrested in my place; I trembled for him, and having determined to sacrifice myself to save him, I at once left the inn and started for the village to which he was to have been taken. I did not stop an instant on the road, for I felt that minutes were precious; I reached the public square of the village at last, and saw my father hanging on a gallows.
I abandoned myself, not to grief, for that was not the sensation that I felt, but to frenzied rage. I would have been glad to be able to set fire to the village and burn all the inhabitants at once.
At night, I took down my father’s body; I had the strength to carry it into the forest, where I dug a grave for it; I swore, over his lifeless remains, to avenge his death and his misfortune upon all mankind, and never to love those who had unjustly ruined him and put him to death, although innocent.
I went to get my precious casket, and I left the country. Thanks to the treasure which I possessed, I was able to gratify all my tastes and procure myself all sorts of pleasure. I lived thus for five years, abandoning myself to all the passions which age had developed within me; I loved wine, cards and women, and so long as I had money, I denied myself nothing; but my treasure could not last long with the life I was leading. At the age of eighteen, I saw the bottom of my treasure chest; but, far from mourning over that event, I rejoiced at the thought that the time had come to keep the oath I had taken over my father’s grave.
So I devoted my whole time to making dupes, and that was not difficult for me; in the best society, to which, thanks to my wealth, I had succeeded in introducing myself, I had learned good manners; I had, furthermore, the talent of disguising my features and of changing my voice when that was necessary; add to that, wit, audacity, resolution, and eloquence, and you may judge what triumphs were in store for me.
Under the name of Bréville, I knew at Brussels a certain Jacques Murville, who had run away from home. He was your brother, my poor Edouard, and I was clever enough to strip him of all that he possessed. In Paris, assuming a different name, I was present at your marriage; the name of Murville caught my attention; I made inquiries, I learned that you had a brother, and it seemed to me a good joke to appropriate the fortune of the older brother after spending the money of the younger. But another thought took my heart by storm when I saw your wife. Adeline’s beauty and charms fascinated me; I fell madly in love with her, and I swore to resort to every means to possess her.
First of all, it was necessary to obtain access to your house; I succeeded; then I found a way to sow discord in your family, by leading you on gently to your ruin, which was the goal of all my plans. I discovered your inclination for gambling; after that it was not hard for me to lead you into all imaginable sorts of folly. I desired to enrich myself at your expense, but the infernal cards were never favorable to me. I forced you on toward crime, because your wife had spurned me, and I was determined to revenge myself upon you for all her contempt. In short, you were simply a machine, which I handled at my pleasure.
After having tried all methods to overcome Adeline’s resistance, I had recourse to stratagem, and I succeeded one night in making my way to her apartment and in sharing her bed.--You shudder! Oh! my poor Edouard, your wife deceived no one but herself! you had a very dragon of virtue! When she saw who I was, she manifested more detestation of me than ever, but I had the certainty of having ruined her happiness for all time.
Now you know me; learn to judge men, at your own expense. As for me, who have seen everywhere nothing but falseness, cupidity, ingratitude, injustice, selfishness, ambition, jealousy; and who have always sacrificed worldly prejudices to my passions,--I should view with indifference my position as a leader of robbers, if I were able to gratify all my tastes in this sort of life. But whatever the position that I occupy, whatever the profession that I embrace, I shall keep the oath sworn over my father’s grave; I shall continue to abhor men; and I would destroy even you, if you were not, like myself, born for the misfortune of mankind, according to the vulgar expression.
* * * * *
Dufresne concluded his narrative, and the robbers seemed proud of having such a miscreant to command them. Edouard, appalled by what he had heard, shuddered at the memory of all that he had done through the advice of a monster who had sworn his destruction, and who coolly told him of his own dishonor. But it was too late to look back, especially with Edouard’s weak and reckless nature. He felt that he hated Dufresne, but he had not the strength to leave him.
Vice debases and degrades men. Edouard, while he realized the horror of his situation, had not sufficient energy to try to escape from it.
The dawn was beginning to whiten the mountain peaks, and to make its way into the clearings of the forest. The robbers extinguished the fire and placed the remains of their provisions in their wallet.
“Comrades,” said Dufresne, “we must leave this neighborhood, we are making nothing here. So let us start; but in the first town of any size near which we pass, the boldest of us must go and buy some clothes which will give us the appearance of respectable people, for believe me, it is the same with our trade as with all others: to be successful, we must throw dust in people’s eyes; and with our torn jackets and trousers we shall never be able to leave these woods, but shall remain miserable vagabonds all our lives.”
Dufresne’s words were like an oracle to his companions, so they prepared to follow his advice, and resumed their journey, carefully avoiding frequented roads by day. Dufresne guided the little troop; Lampin sang and drank as he walked, while the other two bandits dreamed of crimes they might commit, and Edouard tried to decide whether he should fly from his companions or remain with them.
XXXV
THE HOUSE IN THE VOSGES
A long chain of mountains, covered with forests, separates Alsace and Franche-Comté from Lorraine, and extends as far as the Ardennes. It was among these mountains, called the Vosges, that the excellent Monsieur Gerval’s estate was situated, and it was there that he took the ill-fated creatures whom he had resolved to protect.
Monsieur Gerval’s house was simple, but convenient: a pretty courtyard, surrounded by a strong fence, led to the ground floor, where there were only two windows looking out of doors; but these windows were barred, and supplied in addition with very thick shutters, a necessary precaution in an isolated house in the woods. The first floor looked upon the courtyard and also upon a large garden behind the house, enclosed by a very high wall. The house was on a slope of a hill, not far from a narrow road leading to the commune of Montigny. And its picturesque situation, its isolation from other houses, and the unbroken calm that reigned all about, seemed to stamp that simple retreat as the abode of repose and peace.
Monsieur Gerval’s household consisted of Dupré, whom we already know; of Catherine, who performed the duties of cook,--an old woman somewhat talkative, but faithful, obliging, kindhearted, and deeply attached to her master; and lastly, of a young peasant named Lucas, who was gardener, indoor man, and messenger.