Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem

Chapter 5

Chapter 53,501 wordsPublic domain

[1] It has been proposed to translate 'myrðe' by _with sorrow_; but there seems no authority for such a rendering. To the present translator, the phrase 'módes myrðe' seems a mere padding for _gladly_; i.e., _he who gladly harassed mankind_.

[30]

XIV.

REJOICING OF THE DANES.

{At early dawn, warriors from far and near come together to hear of the night's adventures.}

In the mist of the morning many a warrior Stood round the gift-hall, as the story is told me: Folk-princes fared then from far and from near Through long-stretching journeys to look at the wonder, 5 The footprints of the foeman. Few of the warriors

{Few warriors lamented Grendel's destruction.}

Who gazed on the foot-tracks of the inglorious creature His parting from life pained very deeply, How, weary in spirit, off from those regions In combats conquered he carried his traces, 10 Fated and flying, to the flood of the nickers.

{Grendel's blood dyes the waters.}

There in bloody billows bubbled the currents, The angry eddy was everywhere mingled And seething with gore, welling with sword-blood;[1] He death-doomed had hid him, when reaved of his joyance 15 He laid down his life in the lair he had fled to, His heathenish spirit, where hell did receive him. Thence the friends from of old backward turned them, And many a younker from merry adventure, Striding their stallions, stout from the seaward, 20 Heroes on horses. There were heard very often

{Beowulf is the hero of the hour.}

Beowulf's praises; many often asserted That neither south nor north, in the circuit of waters,

{He is regarded as a probable successor to Hrothgar.}

O'er outstretching earth-plain, none other was better 'Mid bearers of war-shields, more worthy to govern, 25 'Neath the arch of the ether. Not any, however, 'Gainst the friend-lord muttered, mocking-words uttered

{But no word is uttered to derogate from the old king}

Of Hrothgar the gracious (a good king he). Oft the famed ones permitted their fallow-skinned horses [31] To run in rivalry, racing and chasing, 30 Where the fieldways appeared to them fair and inviting, Known for their excellence; oft a thane of the folk-lord,[2]

{The gleeman sings the deeds of heroes.}

[3]A man of celebrity, mindful of rhythms, Who ancient traditions treasured in memory, New word-groups found properly bound: 35 The bard after 'gan then Beowulf's venture

{He sings in alliterative measures of Beowulf's prowess.}

Wisely to tell of, and words that were clever To utter skilfully, earnestly speaking, Everything told he that he heard as to Sigmund's

{Also of Sigemund, who has slain a great fire-dragon.}

Mighty achievements, many things hidden, 40 The strife of the Wælsing, the wide-going ventures The children of men knew of but little, The feud and the fury, but Fitela with him, When suchlike matters he minded to speak of, Uncle to nephew, as in every contention 45 Each to other was ever devoted: A numerous host of the race of the scathers They had slain with the sword-edge. To Sigmund accrued then No little of glory, when his life-days were over, Since he sturdy in struggle had destroyed the great dragon, 50 The hoard-treasure's keeper; 'neath the hoar-grayish stone he, The son of the atheling, unaided adventured The perilous project; not present was Fitela, Yet the fortune befell him of forcing his weapon Through the marvellous dragon, that it stood in the wall, 55 Well-honored weapon; the worm was slaughtered. The great one had gained then by his glorious achievement To reap from the ring-hoard richest enjoyment, [32] As best it did please him: his vessel he loaded, Shining ornaments on the ship's bosom carried, 60 Kinsman of Wæls: the drake in heat melted.

{Sigemund was widely famed.}

He was farthest famed of fugitive pilgrims, Mid wide-scattered world-folk, for works of great prowess, War-troopers' shelter: hence waxed he in honor.[4]

{Heremod, an unfortunate Danish king, is introduced by way of contrast.}

Afterward Heremod's hero-strength failed him, 65 His vigor and valor. 'Mid venomous haters To the hands of foemen he was foully delivered, Offdriven early. Agony-billows

{Unlike Sigemund and Beowulf, Heremod was a burden to his people.}

Oppressed him too long, to his people he became then, To all the athelings, an ever-great burden; 70 And the daring one's journey in days of yore Many wise men were wont to deplore, Such as hoped he would bring them help in their sorrow, That the son of their ruler should rise into power, Holding the headship held by his fathers, 75 Should govern the people, the gold-hoard and borough, The kingdom of heroes, the realm of the Scyldings.

{Beowulf is an honor to his race.}

He to all men became then far more beloved, Higelac's kinsman, to kindreds and races, To his friends much dearer; him malice assaulted.--

{The story is resumed.}

80 Oft running and racing on roadsters they measured The dun-colored highways. Then the light of the morning Was hurried and hastened. Went henchmen in numbers To the beautiful building, bold ones in spirit, To look at the wonder; the liegelord himself then 85 From his wife-bower wending, warden of treasures, Glorious trod with troopers unnumbered, Famed for his virtues, and with him the queen-wife Measured the mead-ways, with maidens attending.

[1] S. emends, suggesting 'déop' for 'déog,' and removing semicolon after 'wéol.' The two half-lines 'welling ... hid him' would then read: _The bloody deep welled with sword-gore_. B. accepts 'déop' for 'déog,' but reads 'déað-fæges': _The deep boiled with the sword-gore of the death-doomed one_.

[2] Another and quite different rendering of this passage is as follows: _Oft a liegeman of the king, a fame-covered man mindful of songs, who very many ancient traditions remembered (he found other word-groups accurately bound together) began afterward to tell of Beowulf's adventure, skilfully to narrate it, etc_.

[3] Might 'guma gilp-hladen' mean 'a man laden with boasts of the deeds of others'?

[4] t.B. accepts B.'s 'hé þæs áron þáh' as given by H.-So., but puts a comma after 'þáh,' and takes 'siððan' as introducing a dependent clause: _He throve in honor since Heremod's strength ... had decreased_.

[33]

XV.

HROTHGAR'S GRATITUDE.

Hrothgar discoursed (to the hall-building went he, He stood by the pillar,[1] saw the steep-rising hall-roof Gleaming with gold-gems, and Grendel his hand there):

{Hrothgar gives thanks for the overthrow of the monster.}

"For the sight we behold now, thanks to the Wielder 5 Early be offered! Much evil I bided, Snaring from Grendel:[2] God can e'er 'complish Wonder on wonder, Wielder of Glory!

{I had given up all hope, when this brave liegeman came to our aid.}

But lately I reckoned ne'er under heaven Comfort to gain me for any of sorrows, 10 While the handsomest of houses horrid with bloodstain Gory uptowered; grief had offfrightened[3] Each of the wise ones who weened not that ever The folk-troop's defences 'gainst foes they should strengthen, 'Gainst sprites and monsters. Through the might of the Wielder 15 A doughty retainer hath a deed now accomplished Which erstwhile we all with our excellent wisdom

{If his mother yet liveth, well may she thank God for this son.}

Failed to perform. May affirm very truly What woman soever in all of the nations Gave birth to the child, if yet she surviveth, 20 That the long-ruling Lord was lavish to herward In the birth of the bairn. Now, Beowulf dear,

{Hereafter, Beowulf, thou shalt be my son.}

Most excellent hero, I'll love thee in spirit As bairn of my body; bear well henceforward The relationship new. No lack shall befall thee 25 Of earth-joys any I ever can give thee. Full often for lesser service I've given [34] Hero less hardy hoard-treasure precious,

{Thou hast won immortal distinction.}

To a weaker in war-strife. By works of distinction Thou hast gained for thyself now that thy glory shall flourish 30 Forever and ever. The All-Ruler quite thee With good from His hand as He hitherto did thee!"

{Beowulf replies: I was most happy to render thee this service.}

Beowulf answered, Ecgtheow's offspring: "That labor of glory most gladly achieved we, The combat accomplished, unquailing we ventured 35 The enemy's grapple; I would grant it much rather Thou wert able to look at the creature in person, Faint unto falling, the foe in his trappings! On murder-bed quickly I minded to bind him, With firm-holding fetters, that forced by my grapple 40 Low he should lie in life-and-death struggle 'Less his body escape; I was wholly unable,

{I could not keep the monster from escaping, as God did not will that I should.}

Since God did not will it, to keep him from going, Not held him that firmly, hated opposer; Too swift was the foeman. Yet safety regarding 45 He suffered his hand behind him to linger, His arm and shoulder, to act as watcher;

{He left his hand and arm behind.}

No shadow of solace the woe-begone creature Found him there nathless: the hated destroyer Liveth no longer, lashed for his evils, 50 But sorrow hath seized him, in snare-meshes hath him Close in its clutches, keepeth him writhing In baleful bonds: there banished for evil The man shall wait for the mighty tribunal,

{God will give him his deserts.}

How the God of glory shall give him his earnings." 55 Then the soldier kept silent, son of old Ecglaf,

{Unferth has nothing more to say, for Beowulf's actions speak louder than words.}

From boasting and bragging of battle-achievements, Since the princes beheld there the hand that depended 'Neath the lofty hall-timbers by the might of the nobleman, Each one before him, the enemy's fingers; 60 Each finger-nail strong steel most resembled, The heathen one's hand-spur, the hero-in-battle's Claw most uncanny; quoth they agreeing,

[35]

{No sword will harm the monster.}

That not any excellent edges of brave ones Was willing to touch him, the terrible creature's 65 Battle-hand bloody to bear away from him.

[1] B. and t.B. read 'staþole,' and translate _stood on the floor_.

[2] For 'snaring from Grendel,' 'sorrows at Grendel's hands' has been suggested. This gives a parallel to 'láðes.' 'Grynna' may well be gen. pl. of 'gyrn,' by a scribal slip.

[3] The H.-So punctuation has been followed; but B. has been followed in understanding 'gehwylcne' as object of 'wíd-scofen (hæfde).' Gr. construes 'wéa' as nom abs.

XVI.

HROTHGAR LAVISHES GIFTS UPON HIS DELIVERER.

{Heorot is adorned with hands.}

Then straight was ordered that Heorot inside[1] With hands be embellished: a host of them gathered, Of men and women, who the wassailing-building The guest-hall begeared. Gold-flashing sparkled 5 Webs on the walls then, of wonders a many To each of the heroes that look on such objects.

{The hall is defaced, however.}

The beautiful building was broken to pieces Which all within with irons was fastened, Its hinges torn off: only the roof was 10 Whole and uninjured when the horrible creature Outlawed for evil off had betaken him, Hopeless of living. 'Tis hard to avoid it

{[A vague passage of five verses.]}

(Whoever will do it!); but he doubtless must come to[2] The place awaiting, as Wyrd hath appointed, 15 Soul-bearers, earth-dwellers, earls under heaven, Where bound on its bed his body shall slumber

{Hrothgar goes to the banquet.}

When feasting is finished. Full was the time then That the son of Healfdene went to the building; [36] The excellent atheling would eat of the banquet. 20 Ne'er heard I that people with hero-band larger Bare them better tow'rds their bracelet-bestower. The laden-with-glory stooped to the bench then (Their kinsmen-companions in plenty were joyful, Many a cupful quaffing complaisantly), 25 Doughty of spirit in the high-tow'ring palace,

{Hrothgar's nephew, Hrothulf, is present.}

Hrothgar and Hrothulf. Heorot then inside Was filled with friendly ones; falsehood and treachery The Folk-Scyldings now nowise did practise.

{Hrothgar lavishes gifts upon Beowulf.}

Then the offspring of Healfdene offered to Beowulf 30 A golden standard, as reward for the victory, A banner embossed, burnie and helmet; Many men saw then a song-famous weapon Borne 'fore the hero. Beowulf drank of The cup in the building; that treasure-bestowing 35 He needed not blush for in battle-men's presence.

{Four handsomer gifts were never presented.}

Ne'er heard I that many men on the ale-bench In friendlier fashion to their fellows presented Four bright jewels with gold-work embellished. 'Round the roof of the helmet a head-guarder outside 40 Braided with wires, with bosses was furnished, That swords-for-the-battle fight-hardened might fail Boldly to harm him, when the hero proceeded

{Hrothgar commands that eight finely caparisoned steeds be brought to Beowulf.}

Forth against foemen. The defender of earls then Commanded that eight steeds with bridles 45 Gold-plated, gleaming, be guided to hallward, Inside the building; on one of them stood then An art-broidered saddle embellished with jewels; 'Twas the sovereign's seat, when the son of King Healfdene Was pleased to take part in the play of the edges; 50 The famous one's valor ne'er failed at the front when Slain ones were bowing. And to Beowulf granted The prince of the Ingwins, power over both, O'er war-steeds and weapons; bade him well to enjoy them. In so manly a manner the mighty-famed chieftain, [37] 55 Hoard-ward of heroes, with horses and jewels War-storms requited, that none e'er condemneth Who willeth to tell truth with full justice.

[1] Kl. suggests 'hroden' for 'háten,' and renders: _Then quickly was Heorot adorned within, with hands bedecked_.--B. suggests 'gefrætwon' instead of 'gefrætwod,' and renders: _Then was it commanded to adorn Heorot within quickly with hands_.--The former has the advantage of affording a parallel to 'gefrætwod': both have the disadvantage of altering the text.

[2] The passage 1005-1009 seems to be hopeless. One difficult point is to find a subject for 'gesacan.' Some say 'he'; others supply 'each,' _i.e., every soul-bearer ... must gain the inevitable place_. The genitives in this case are partitive.--If 'he' be subj., the genitives are dependent on 'gearwe' (= prepared).--The 'he' itself is disputed, some referring it to Grendel; but B. takes it as involved in the parenthesis.

XVII.

BANQUET (_continued_).--THE SCOP'S SONG OF FINN AND HNÆF.

{Each of Beowulf's companions receives a costly gift.}

And the atheling of earlmen to each of the heroes Who the ways of the waters went with Beowulf, A costly gift-token gave on the mead-bench, Offered an heirloom, and ordered that that man

{The warrior killed by Grendel is to be paid for in gold.}

5 With gold should be paid for, whom Grendel had erstwhile Wickedly slaughtered, as he more of them had done Had far-seeing God and the mood of the hero The fate not averted: the Father then governed All of the earth-dwellers, as He ever is doing; 10 Hence insight for all men is everywhere fittest, Forethought of spirit! much he shall suffer Of lief and of loathsome who long in this present Useth the world in this woful existence. There was music and merriment mingling together

{Hrothgar's scop recalls events in the reign of his lord's father.}

15 Touching Healfdene's leader; the joy-wood was fingered, Measures recited, when the singer of Hrothgar On mead-bench should mention the merry hall-joyance Of the kinsmen of Finn, when onset surprised them:

{Hnæf, the Danish general, is treacherously attacked while staying at Finn's castle.}

"The Half-Danish hero, Hnæf of the Scyldings, 20 On the field of the Frisians was fated to perish. Sure Hildeburg needed not mention approving The faith of the Jutemen: though blameless entirely,

{Queen Hildeburg is not only wife of Finn, but a kinswoman of the murdered Hnæf.}

When shields were shivered she was shorn of her darlings, Of bairns and brothers: they bent to their fate 25 With war-spear wounded; woe was that woman. Not causeless lamented the daughter of Hoce The decree of the Wielder when morning-light came and She was able 'neath heaven to behold the destruction [38] Of brothers and bairns, where the brightest of earth-joys

{Finn's force is almost exterminated.}

30 She had hitherto had: all the henchmen of Finn War had offtaken, save a handful remaining, That he nowise was able to offer resistance[1]

{Hengest succeeds Hnæf as Danish general.}

To the onset of Hengest in the parley of battle, Nor the wretched remnant to rescue in war from 35 The earl of the atheling; but they offered conditions,

{Compact between the Frisians and the Danes.}

Another great building to fully make ready, A hall and a high-seat, that half they might rule with The sons of the Jutemen, and that Folcwalda's son would Day after day the Danemen honor 40 When gifts were giving, and grant of his ring-store To Hengest's earl-troop ever so freely, Of his gold-plated jewels, as he encouraged the Frisians

{Equality of gifts agreed on.}

On the bench of the beer-hall. On both sides they swore then A fast-binding compact; Finn unto Hengest 45 With no thought of revoking vowed then most solemnly The woe-begone remnant well to take charge of, His Witan advising; the agreement should no one By words or works weaken and shatter, By artifice ever injure its value, 50 Though reaved of their ruler their ring-giver's slayer They followed as vassals, Fate so requiring:

{No one shall refer to old grudges.}

Then if one of the Frisians the quarrel should speak of In tones that were taunting, terrible edges Should cut in requital. Accomplished the oath was, 55 And treasure of gold from the hoard was uplifted.

{Danish warriors are burned on a funeral-pyre.}

The best of the Scylding braves was then fully Prepared for the pile; at the pyre was seen clearly The blood-gory burnie, the boar with his gilding, The iron-hard swine, athelings many 60 Fatally wounded; no few had been slaughtered. Hildeburg bade then, at the burning of Hnæf,

[39]

{Queen Hildeburg has her son burnt along with Hnæf.}

The bairn of her bosom to bear to the fire, That his body be burned and borne to the pyre. The woe-stricken woman wept on his shoulder,[2] 65 In measures lamented; upmounted the hero.[3] The greatest of dead-fires curled to the welkin, On the hill's-front crackled; heads were a-melting, Wound-doors bursting, while the blood was a-coursing From body-bite fierce. The fire devoured them, 70 Greediest of spirits, whom war had offcarried From both of the peoples; their bravest were fallen.

[1] For 1084, R. suggests 'wiht Hengeste wið gefeohtan.'--K. suggests 'wið Hengeste wiht gefeohtan.' Neither emendation would make any essential change in the translation.

[2] The separation of adjective and noun by a phrase (cf. v. 1118) being very unusual, some scholars have put 'earme on eaxle' with the foregoing lines, inserting a semicolon after 'eaxle.' In this case 'on eaxe' (_i.e._, on the ashes, cinders) is sometimes read, and this affords a parallel to 'on bæl.' Let us hope that a satisfactory rendering shall yet be reached without resorting to any tampering with the text, such as Lichtenheld proposed: 'earme ides on eaxle gnornode.'

[3] For 'gúð-rinc,' 'gúð-réc,' _battle-smoke_, has been suggested.

XVIII.

THE FINN EPISODE (_continued_).--THE BANQUET CONTINUES.

{The survivors go to Friesland, the home of Finn.}

"Then the warriors departed to go to their dwellings, Reaved of their friends, Friesland to visit, Their homes and high-city. Hengest continued

{Hengest remains there all winter, unable to get away.}

Biding with Finn the blood-tainted winter, 5 Wholly unsundered;[1] of fatherland thought he Though unable to drive the ring-stemmèd vessel [40] O'er the ways of the waters; the wave-deeps were tossing, Fought with the wind; winter in ice-bonds Closed up the currents, till there came to the dwelling 10 A year in its course, as yet it revolveth, If season propitious one alway regardeth, World-cheering weathers. Then winter was gone, Earth's bosom was lovely; the exile would get him,

{He devises schemes of vengeance.}

The guest from the palace; on grewsomest vengeance 15 He brooded more eager than on oversea journeys, Whe'r onset-of-anger he were able to 'complish, The bairns of the Jutemen therein to remember. Nowise refused he the duties of liegeman When Hun of the Frisians the battle-sword Láfing, 20 Fairest of falchions, friendly did give him: Its edges were famous in folk-talk of Jutland. And savage sword-fury seized in its clutches Bold-mooded Finn where he bode in his palace,

{Guthlaf and Oslaf revenge Hnæf's slaughter.}

When the grewsome grapple Guthlaf and Oslaf 25 Had mournfully mentioned, the mere-journey over, For sorrows half-blamed him; the flickering spirit Could not bide in his bosom. Then the building was covered[2]

{Finn is slain.}

With corpses of foemen, and Finn too was slaughtered, The king with his comrades, and the queen made a prisoner.

{The jewels of Finn, and his queen are carried away by the Danes.}

30 The troops of the Scyldings bore to their vessels All that the land-king had in his palace, Such trinkets and treasures they took as, on searching, At Finn's they could find. They ferried to Daneland The excellent woman on oversea journey,

{The lay is concluded, and the main story is resumed.}