Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 2

Chapter 4

Chapter 44,315 wordsPublic domain

[Footnote 1: The letters 272, 273, 274, relate to arrangements for musical meetings at which Beethoven caused his new works to be played for the Archduke.]

273.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1819.

I beg you will be so kind as to let Herr von Wranitzky[1] know your commands about the music, and whether to bespeak two or four horns. I have already spoken with him, and suggested his only selecting musicians who can accomplish a performance, rather than a mere rehearsal.

[K.]

[Footnote 1: Anton Wranitzky (born 1760, died 1819), director of Prince Lobkowitz's opera and band. His brother Paul (born 1756, died 1808) was from 1785 to 1808 Kapellmeister at the Royal Opera in Vienna.]

274.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1819.

It is impossible to double the parts by eleven o'clock to-morrow, most of the copyists having so much to write this week. I think therefore you will perhaps appoint next Saturday for our _resurrection day_, and by that time I expect to be entirely recovered, and better able to conduct, which would have been rather an arduous task for me to-morrow, in spite of my good-will. On Friday I do hope to be able to go out and inquire for Y.R.H.

[K.]

275.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1819.

(_A Fragment._)

The day when a High Mass of mine is performed in honor of the solemnities for Y.R.H. will be the most delightful of my life, and God will enlighten me so that my poor abilities may contribute to the splendors of that solemn occasion. I send you the Sonata with heartfelt gratitude; I think the violoncello part is wanting,--at least I could not lay my hand on it at the moment. As the work is beautifully engraved, I have taken the liberty to add a published copy, and also a violin quintet. In addition to the two pieces written in my hand on Y.R.H.'s name-day, there are two more; the last a grand _Fugato_, so that it forms one great sonata,[1] which is now shortly to appear, and has been long _in my heart_ dedicated to Y.R.H. _The recent occurrence connected with Y.R.H.[2] is not in the slightest degree the cause of this._ I beg you will forgive my bad writing. I implore the Lord to bestow His richest blessings on Y.R.H., whose love of humanity is so comprehensive,--one of the choicest of all qualities; and in this respect Y.R.H. will always, either in a _worldly_ or _spiritual_ point of view, be one of our brightest examples.

[K.]

[Footnote 1: The Grand Sonata with two movements, and two additional ones, of which the last is a grand fugued one, can scarcely be any other than the pianoforte Sonata (Op. 106) composed in 1818, dedicated to the Archduke Rudolph, and published in September, 1819.]

[Footnote 2: The "recent occurrence" to which Beethoven alludes is no doubt his being appointed Archbishop.]

276.

TO HERR BLÖCHLINGER.

Mödling, Sept. 14, 1819.

85 florins enclosed.

DEAR SIR,--

I have the honor to send you payment for the ensuing month, which begins on the 22d Sept., and I add 10 florins in order to provide for any unforeseen expenses, which you will please account for to me on the 12th October. The following persons alone are to have free access to my nephew: Herr von Bernard, Herr von Oliva, Herr von Piuss.

If any persons, exclusive of those I have named, wish to see my nephew, I will give them a letter to you, when you will be so obliging as to admit them; for the distance to your house is considerable, and those who go there can only do so to oblige me, as, for example, the bandage-maker, &c., &c.

My nephew must never leave your house without a written permission from me. From this you will at once plainly perceive your line of conduct towards Carl's mother. I must impress on you the necessity of these rules (proceeding from the magistrates and myself) being strictly enforced. You, dear sir, are too little experienced in these circumstances, however obvious your other merits are to me, to act on your own judgment in the matter, as you have hitherto done. Credulity can in the present instance only lead to embarrassment, the result of which might prove injurious to you rather than beneficial, and this I wish to avoid for the sake of your own credit.

I hear that my nephew requires, or at all events wishes to have, a variety of things from me; he has only to apply to myself. Be so good as to forward all his letters through Herr Steiner & Co., Pater Noster Gässel, auf'm Graben.

Your obedient

BEETHOVEN,

_Sole guardian of my nephew Carl Van Beethoven._

N.B. Any outlay will be at once repaid.

277.

Vienna, Sept. 21, 1819.

In honor of the visit of Herr Schlesinger of Berlin.

[Music: Four staves (SATB), B-flat major, 4/4 time, repeating. Glaube und hoffe Glaube und hoffe und hoffe Glaube und hoffe, Glaube und hoffe Glaube und hoffe, ]

L. V. BEETHOVEN.

278.

TO HERR ARTARIA,--VIENNA.

Oct. 1, 1819.

MOST EXCELLENT AND MOST VIRTUOUS OF VIRTUOSI, AND NO HUMBUG!

While informing you of all sorts of things from which we hope you will draw the best conclusions, we request you to send us six (say 6) copies of the Sonata in B flat major, and also six copies of the variations on the Scotch songs, as the author's right. We beg you to forward them to Steiner, in Pater Noster Gässel, whence they will be sent to us with some other things.

In the hope that you are conducting yourself with all due propriety and decorum, we are your, &c.,

B----.

279.

A SKETCH WRITTEN BY BEETHOVEN,--

Corrected by Artaria's Bookkeeper, Wuister.

1819.

Having heard from Herr B. that Y.R. Highness [the Archduke Rudolph] has written a most masterly work, we wish to be the first to have the great honor of publishing Y.R. Highness's composition, that the world may become acquainted with the admirable talents of so illustrious a Prince. We trust Y. Royal Highness will comply with our respectful solicitation.

FALSTAFF--[1]

_Ragged Rascal!_

[Footnote 1: The name Beethoven gave to Artaria's partner, Bolderini.]

280.

TO ARTARIA.

Mödling, Oct. 12, 1819.

Pray forgive me, dear A. (?), for plaguing you as follows:--

We are coming to town the day after to-morrow, and expect to arrive at four o'clock. The two days' festival compels us to return the same day, as Carl must prepare with his master here for the second examination, these very holidays enabling the tutor to devote more time to him; but I must soon return to town on account of the certificate of Carl's birth, which costs more time and money than I like. I at all times dislike travelling by the _diligence_, and this one has moreover one peculiarity, that you may wish to go on what day you please, but it always turns out to be a Friday on which it sets off; and though a good Christian, still one Friday in the year is sufficient for me. I beg you will request the leader of the choir (the devil alone knows what the office is!) to be so good as to give us Carl's _certificate of birth_ on the afternoon of the same day if possible. He might do so at seven o'clock in the morning, at the time we arrive; but he ought to be punctual, for Carl is to appear at the examination at half-past seven o'clock. So it must be _either to-morrow at_ seven, or _at all events in the afternoon_. We shall call on you to-morrow before seven o'clock to inquire about this, with the proviso of a visit later in the day. In haste, and asking your pardon,

Your

L. VAN BEETHOVEN.

281.

PETITION TO THE MAGISTRACY.[1]

Oct. 30, 1819.

GENTLEMEN,--

My brother, Carl van Beethoven, died on November 5, 1815, leaving a boy twelve years old,--his son Carl. In his will, by clause 5, he bequeathed to me the guardianship of the boy, and in the codicil B he expressed a wish that his widow, Johanna, should have a share in this duty, adding that, for the sake of his child, he recommended her to submit to my guidance. This explicit declaration of the father, added to my legal claim, I being the nearest relative (clause 198), entitles me clearly to the guardianship of my nephew, Carl van Beethoven; and the Court of Justice, by their Decree E, committed to me, under existing circumstances, the guardianship, to the exclusion moreover of Beethoven's widow. A journey on business having compelled me to be for some time absent, I did not object to an official guardian supplying my place for the time, which was effected by the nomination of the Town Sequestrator, Herr Nussböck.

Being now, however, finally settled here, and the welfare of the boy very precious to me, both love and duty demand that I should resume my rights; especially as this talented lad is coming to an age when greater care and expense must be bestowed on his education, on which his whole future prospects depend. This duty ought not to be confided to any woman, far less to his mother, who possesses neither the will nor the power to adopt those measures indispensable to a manly and suitable education.

I am the more anxious to reclaim my guardianship of Carl, as I understand that, in consequence of want of means to defray the expenses of the school where I placed him, he is to be removed, and his mother wishes him to live with her, in order herself to spend his trifling provision, and thus save the one half of her pension, which, according to the decree, she is bound to apply to his use.

I have hitherto taken a paternal charge of my nephew, and I intend to do the same in future at my own expense, being resolved that the hopes of his deceased father, and the expectations I have formed for this clever boy, shall be fulfilled by his becoming an able man and a good citizen.

With this view I accordingly request that the highly respected magistrates whom I now address will be pleased to annul the Town Sequestrator Nussböck's interim office, and forthwith transfer to me the sole guardianship of my nephew Carl van Beethoven.[2]

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: Evidently drawn up by his advocate, Dr. Bach, from Beethoven's notes.]

[Footnote 2: The magisterial decree of Nov. 4, 1819, was adverse to Beethoven.]

282.

TO F. RIES,--LONDON.

Vienna, Nov. 10, 1819.

DEAR RIES,--

I write to let you know that the Sonata is already out, though only a fortnight ago, and it is nearly six months since I sent you both the Quintet and the Sonata. In the course of a few days I will send them both to you engraved, and from them you can correct the two works.

Having received no letter from you on the subject, I thought the thing was at an end. I have indeed made shipwreck already with Neate this year! I only wish you could contrive to get me the fifty ducats which I have yet to receive, as I calculated on them, and really am in great want of money. I shall say no more to-day, but must inform you that I have nearly completed a _new Grand Mass_. Write to me whether you could do anything with this in London; but soon, very soon, and send the money soon also for both works. I will write more fully next time. In haste,

Your true and faithful friend,

BEETHOVEN.

283.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Dec. 14, 1819.

Immediately on last leaving Y.R.H. I was taken ill, of which I apprised Y.R.H., but owing to a change in my household, neither the letter in question nor another to Y.R.H. was ever sent. In it I begged Y.R.H.'s indulgence, having some works on hand that I was obliged to dispatch with all speed, owing to which I was, alas! compelled to lay aside the Mass also.[1] I hope Y.R.H. will ascribe the delay solely to the pressure of circumstances. This is not the time to enter fully into the subject, but I must do so as soon as the right moment arrives, that Y.R.H. may not form too severe or undeserved a judgment of me. My heart is always with Y.R.H., and I trust at length circumstances may in so far change, that I may be able to contribute more than I have hitherto done, to perfecting your great talent. I think, however, Y.R.H. is already aware of my good-will in this respect, and is fully convinced that insurmountable obstacles alone can ever detain me from the most excellent of all princes, so revered by me, and so entwined with every feeling of my heart. I did not till yesterday hear of the mistake about the two letters, and I now intend to bring them myself, for I have no one in my service on whom I can depend. I will present myself at your house this afternoon at half-past four o'clock. My warmest thanks for Y.R.H.'s kind letter to me. When Y.R.H. thus vouchsafes to declare your esteem for me, it only heightens and increases my impulse to all that is good.

[Footnote 1: Another allusion to the Grand Mass in D, which seemed likely never to be completed.]

284.

MEMORANDUM.

1822.

The Mass[1] will soon be all in Y.R.H.'s hands; it ought to have been, and would have been so long ago, but--but--but--when Y.R.H. becomes acquainted with my circumstances, you will be surprised that I have even now been able to finish it.

[K.]

[Footnote 1: The circumstances which prevented the completion of this work were undoubtedly his perpetual state of strife with his nephew and his sister-in-law.]

285.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

I heard with heartfelt sorrow of Y.R.H.'s indisposition, but hope soon to hear of your recovery. Why am I also ill? for I might possibly discover the best mode of restoring Y.R.H. I will call again to inquire after Y.R.H., and hope to hear good news.

[K.]

286.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

I have been rather an invalid all this time, though I try to think myself tolerably well. I deeply regret to hear of Y.R.H.'s attack, especially as I knew nothing of it, or I certainly should have hastened to inquire whether it was in my power in any way to alleviate your sufferings. To-morrow, in compliance with Y.R.H.'s wish, I shall certainly enjoy the pleasure of seeing my own most dear and illustrious master.

[K.]

287.

TO THE ROYAL AND IMPERIAL HIGH COURT OF APPEAL.

Jan. 7, 1820.

GENTLEMEN,--

On the plea of the Decree A, I sought to have transferred to myself the guardianship of my nephew, Carl v. Beethoven, but was referred by the magistracy to the previous decision. On my consequent remonstrance the same result ensued.

I find myself the more aggrieved by this, inasmuch as not only are my own rights set at naught, but even the welfare of my nephew is thus utterly disregarded. I am therefore compelled to have recourse to the highest Court of Appeal to lay before them my well-founded claim, and rightfully to demand that the guardianship of my nephew should be restored to me.

My reasons are the following:--

1st. I am entitled to the guardianship of my nephew, not only by his father's will, but by law, and this the Court of Justice confirmed to the exclusion of the mother. When business called me away from Vienna, I conceded that Herr Nussböck should act for me _ad interim_. Having now, however, taken up my residence here, the welfare of my nephew demands that I should again undertake the office of his guardian.

2d. My nephew has arrived at an age when he requires to be trained to a higher degree of cultivation. Neither his mother nor his present guardian are calculated to guide the boy in the pursuit of his studies. The former, in the first place, because she is a woman; and as to her conduct, it has been legally proved that, to say the least of it, she has no creditable testimonials to bring forward,[1] on which account she was expressly prohibited from acting by the Court of Justice. How the Honorable Magistracy could nevertheless again appoint her is quite incomprehensible. The latter is unfit; because, on the one hand, his office as sequestrator and administrator of houses and lands, occupies his time too much to enable him properly to undertake the duties of guardian to the boy; and, on the other, because his previous occupation as a paper manufacturer, does not inspire me with any confidence that he possesses the intelligence or judgment indispensable to conduct a scientific education.

3d. The welfare of my nephew is dearer to my heart than it can be to any one else. I am myself childless, and have no relations except this boy, who is full of talent, and I have good grounds to hope the best for him, if properly trained. Now I am compelled to hear that he has been delayed a whole year by remaining in his previous class, from want of means to defray the expense, and that his mother intends to remove him from his present school, and wishes him to live with her. What a misfortune to the boy, were he to become a victim to the mismanagement of his mother, who would fain squander on herself that portion of her pension which she is obliged to devote to the education of her son!

I have therefore declared in due form to the Honorable Magistracy that I am myself willing to undertake the expenses of his present school, and also to provide the various masters required. Being rather deaf, which is an impediment to conversation, I have requested the aid of a colleague, and suggested for this purpose Herr Peters, Councillor of Prince Lobkowitz, in order that a person may forthwith be appointed to superintend the education and progress of my nephew, that his moral character may one day command esteem, and whose acquirements may be a sure guaranty to all those who feel an interest in the youth's welfare, that he will undoubtedly receive the education and culture necessary to develop his abilities.

My efforts and wishes have no other aim than to give the boy the best possible education,--his abilities justifying the brightest hopes,--and to fulfil the trust placed in my brotherly love by his father. The shoot is still flexible; but if longer neglected it will become crooked, and outgrow the gardener's training hand, and upright bearing, intellect, and character, be destroyed forever.

I know no duty more sacred than the education and training of a child. The chief duties of a guardian consist in knowing how to appreciate what is good, and in adopting a right course; then alone has proper attention been devoted to the welfare of his ward, whereas in opposing what is good he neglects his duty.

Indeed, keeping in view what is most for the benefit of the boy, I do not object to the mother in so far sharing in the duties of a guardian that she may visit her son, and see him, and be apprised of all the measures adopted for his education; but to intrust her with the sole guardianship of the boy without a strict guardian by her side, would cause the irrevocable ruin of her son.

On these cogent grounds I reiterate my well-founded solicitation, and feel the more confident of a favorable answer, as the welfare of my nephew alone guides my steps in this affair.[2]

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: Schindler states that during these law proceedings the widow of Beethoven's brother had another child.]

[Footnote 2: The Court excluded Carl's mother from all share in his education, and from all direct influence over her son, and again restored to Beethoven the full authority of a guardian.]

288.

TO HIS HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.

[Music: Treble clef, C major. Seiner Kaiserlichen Hoheit! Dem Erzherzog Rudolph! Dem geistlichen Fürsten! Alles Gute! alles Schöne! alles Gute! alles Schöne! alles alles Gute, alles alles Schöne! alles Gute! alles Schöne! alles Gute, alles Schöne! alles alles Gute, alles Schöne! alles Gute, alles Schöne! alles Gute, alles Schöne!]

From your obedient servant,

L. V. BEETHOVEN.

Jan. 12, 1820.

289.

TESTIMONIAL IN FAVOR OF HERR V. KANDELER.

It is certainly the duty of every musical composer to become acquainted with all the earlier as well as more modern poets, in order to select what is most suitable to his purpose for songs. Such, however, not being invariably the case, this present collection of Herr v. Kandeler's cannot fail to be useful and commendable to many who wish to write songs, and also tend to induce more able poets to contribute something in the same direction.

LUDWIG V. BEETHOVEN.--M.P.

I entirely agree with Herr v. Beethoven.

JOS. WEIGEL.

290.

TO THEODORE AMADEUS HOFFMANN.[1]

Vienna, March 23, 1820.

I seize the opportunity through Herr N. of approaching a man so gifted as yourself. You have also written of my humble self, and Herr N.N. showed me some lines of yours about me in his album; I have, therefore, every reason to believe that you feel some interest in me. Permit me to say that, on the part of so talented a man as yourself, this is truly gratifying to me. I wish you all possible good and happiness, and remain,

Sir, with esteem, your obedient

BEETHOVEN.

[Footnote 1: It is well known that Hoffmann, in the years 1809 to 1812, wrote the first really important articles on Beethoven's works for the _Leipzig A.M. Zeitung_ on his instrumental music, his trios, and masses, &c., &c.]

291.

TO HERR HASLINGER,--ADJUTANTERL.

I request the Adjutant to lend me the score of the Overture in E flat, which I will return as soon as the performance is over. I also beg he will be so good as to send me Kirnberger's work to supply the place of mine, as I am at this moment giving lessons in counterpoint, and have been unable to find my own manuscript amid my confused mass of papers. Yours,

MI CONTRA FA.

292.

TO TOBIAS,--ADJUTANT.

MOST WORTHY ADJUTANT,--

I have made a bet of ten florins, W.W., against the truth of your having been obliged to pay a compensation of 2000 florins to Artaria for the new edition of Mozart's works, which have been again and again engraved and sold everywhere. I really wish to know the truth on this subject, for I cannot possibly believe what is said. If it be the fact that you have been so unhandsomely treated, then _Ah, dolce contento_ must pay the ten florins. Send me a true report. Farewell; be a good Christian. Your

BEETHOVEN.

293.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Vienna, April 3, 1820.

YOUR ROYAL HIGHNESS,--

So far as I can recollect, when I was about to wait on you, I was told that Y.R.H. was indisposed; I called on Sunday evening to inquire, having been assured that Y.R.H. did not intend to set off on Monday. In accordance with my usual custom, not to remain long in an anteroom, I hurried away after receiving this information, though I observed that the gentleman in waiting wished to say something to me. Unhappily I did not hear till Monday afternoon that Y.R.H. had really gone to Olmütz. I must confess that this caused me a very painful feeling, but my consciousness of never having neglected my duty in any respect, induced me to suppose that the same may have been the case on this occasion, as it often is in human life,--for I can easily conceive that Y.R.H., immersed in ceremonies and novel impressions, had very little time to spare in Olmütz for other things. I should otherwise certainly have anticipated Y.R.H. in writing. May I ask you graciously to inform me what length of stay you intend to make in Olmütz? It was reported that Y.R.H. intended to return here towards the end of May; but a few days ago I heard that you were to remain a year and a half in Olmütz; owing to this I may perhaps have adopted wrong measures, not with regard to Y.R.H., but myself. As soon as I receive information from you on the subject, I will enter into further explanations. May I also beg that in the mean time Y.R.H. will not listen to certain reports about me? I have heard a great deal of what may be termed gossip here, which people seem to think may be acceptable to Y.R.H. As Y.R.H. is pleased to say that I am one of those whom you esteem, I can confidently declare that Y.R.H. is the person whom I value most in the universe. Although no courtier, I believe that Y.R.H. knows me too thoroughly to believe that mere selfish interest has ever attached or attracted me towards Y.R.H., but, on the contrary, true and heartfelt affection alone. I can with truth say that a second Blondel has long since set forth on his pilgrimage, and if no Richard can be found in this world for me, God shall be my Sovereign!