Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 2

Chapter 2

Chapter 24,259 wordsPublic domain

7. I request that I may receive the assent to and confirmation of these terms, signed by three Directors in the name of the Society. You may easily imagine how much I rejoice at the thoughts of becoming acquainted with the worthy Sir George Smart [Music Director], and seeing you and Mr. Neate again; would that I could fly to you myself instead of this letter!

Your sincere well wisher and friend,

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[P.S. ON A SEPARATE SHEET OF PAPER.]

DEAR RIES,--

I cordially embrace you! I have purposely employed another hand in my answer to the Society, that you might read it more easily, and present it to them. I place the most implicit reliance on your kindly feelings toward me. I hope that the Philharmonic Society may accept my proposals, and they may rest assured that I shall employ all my energies to fulfil in the most satisfactory manner the flattering commission of so eminent a society of artists. What is the strength of your orchestra? How many violins, &c.? Have you _one or two sets of wind instruments_? Is the concert room large and sonorous?

237.

TO ZMESKALL.

NUSSDORF, July 23, 1817.

MY DEAR GOOD ZMESKALL,--

I shall soon see you again in town. What is the proper price for fronting a pair of boots? I have to pay my servant for this, who is always running about.

I am really in despair at being condemned by my defective hearing to pass the greater part of my life with this most odious class of people, and to be in some degree dependent on them. To-morrow, early, my servant will call on you, and bring me back a _sealed answer_.

238.

TO ZMESKALL.

August 12, 1817.

MY DEAR GOOD Z.,--

I heard of your indisposition with great regret. As for myself, I am often in despair, and almost tempted to put an end to my life, for all these remedies seem to have no end. May God have compassion on me, for I look upon myself to be as good as lost! I have a great deal to say to you. That this servant is a _thief_, I cannot doubt--he must be sent away; my health requires living _at home_ and greater comfort. I shall be glad to have your opinion on this point. If my condition is not altered, instead of being in London I shall probably be in my grave. I thank God that the thread of my life will soon be spun out.

In haste, your

BEETHOVEN.

N.B. I wish you to buy me a quarter of a yard of green wax-cloth, green on both sides. It seems incredible that I have not been able to get anything of the kind from these _green_ people here. It is far.... [illegible].

[X. brought the Trio in C minor (Op. 1, No. 3) to show to Beethoven, having arranged it as a quintet for stringed instruments (published by Artaria as Op. 104). Beethoven evidently discovered a good many faults in the work; still, the undertaking had sufficient attractions to induce him to correct it himself, and to make many changes in it. A very different score was thus of course produced from that of X., on the cover of whose work the genial master, in a fit of good humor, inscribed with his own hand the following title:--

A Terzet arranged as a Quintet, by _Mr. Well-meaning_,

translated from the semblance into the reality of five parts, and exalted from the depths of wretchedness to a certain degree of excellence,

by _Mr. Goodwill_.

Vienna, Aug. 14, 1817.

N.B. The original three-part score of the Quintet has been sacrificed as a solemn burnt-offering to the subterranean gods.][1]

[Footnote 1: This Quintet appeared as Op. 104 at Artaria's in Vienna.]

239.

TO FRAU VON STREICHER.

When we next meet, you will be surprised to hear what I have in the mean time learned. My poor Carl was only misled for the moment; but there are men who are brutes, and of this number is the priest here, who deserves to be well cudgelled.

240.

TO G. DEL RIO.

August 19, 1817.

I unluckily received your letter yesterday too late, for she had already been here; otherwise I would have shown her to the door, as she richly deserved. I sincerely thank Fraulein N. for the trouble she took in writing down the gossip of this woman. Though an enemy to all tattling and gossip, still this is of importance to us; so I shall write to her, and also give her letter to me to Herr A.S. [Advocate Schönauer?] I may possibly have let fall some words in her presence in reference to the recent occurrence, and the irregularity on your part, but I cannot in the slightest degree recall ever having written to her about you.

It was only an attempt on her side to exasperate you against me; and thus to influence you and obtain more from you, in the same way that she formerly reported to me all sorts of things that you had said about me; but I took no heed of her talk. On this recent occasion I wished to try whether she might not be improved by a more patient and conciliatory mode of conduct: I imparted my intention to Herr A.S., but it has utterly failed; and on Sunday I made up my mind to adhere to the former necessary severity, as even during the glimpse she had of Carl, she contrived to inoculate him with some of her venom. In short, we must be guided by the zodiac, and only allow her to see Carl twelve times a year, and then barricade her so effectually that she cannot smuggle in even a pin, whether he is with you or me, or with a third person. I really thought that by entirely complying with her wishes, it might have been an incitement to her to improve, and to acknowledge my complete unselfishness.

Perhaps I may see you to-morrow. Frau S. can order the shoes and stockings and all that Carl requires, and I will remit her the money at once. I beg that you will always order and buy anything Carl ought to have, without any reference to me, merely informing me of the amount, which I will forthwith discharge, without waiting for the end of the quarter. I will take care that Carl has a new coat for the next examination.

One thing more. The mother affects to receive her information from a person in your house. If you cannot arrange with Czerny to bring Carl home, he must not go at all; "_trau, schau, wem!_" [trust not till you try.] The only impression that his mother ought to make on Carl is what I have already told him,--namely, to respect her as _his mother_, but _not to follow her example in any respect_; he must be strongly warned against this.

Yours truly,

L. V. BEETHOVEN.

241.

TO ZMESKALL.

Sept. 11, 1817.

DEAR Z.,--

The answer from London arrived yesterday [see No. 236], but in English. Do you know any one who could translate it verbally for us? In haste,

Your

BEETHOVEN.

242.

TO ZMESKALL.

Oct. 20, 1817.

DEAR Z.,--

The devil himself cannot persuade your _Famulus_ to take away the wine. Pray forgive my behavior yesterday; I intended to have asked your pardon this very afternoon. _In my present condition_ I require _indulgence_ from every one, for I am a poor unfortunate creature!

In haste, as ever, yours.

243.

TO ZMESKALL.

DEAR Z.,--

I give up the journey; at least I will not pledge myself on this point. The matter must be more maturely considered. In the mean time the work is already sent off to the Prince Regent. _If they want me they can have me_, and I am still at _liberty_ to say _yes_! or _no_! Liberty!!!! what more can any one desire!!!

244.

TO ZMESKALL.

DEAR Z.,--

Don't be angry about my note. Are you not aware of my present condition, which is like that of Hercules with Queen Omphale??? I asked you to buy me a looking-glass like yours, which I now return, but if you do not require it, I wish you would send yours back to me to-day, for mine is broken. Farewell, and do not write in such high-flown terms about me, for never have I felt so strongly as now the strength and the weakness of human nature.

Continue your regard for me.

245.

TO FRAU VON STREICHER.

The Autumn of 1817.

I have had an interview with your husband, whose sympathy did me both good and harm, for Streicher almost upset my resignation. God alone knows the result! but as I have always assisted my fellow-men when I had the power to do so, I also rely on his mercy to me.

Educate your daughter carefully, that she may make a good wife.

To-day happens to be Sunday; so I will quote you something out of the Bible,--"Love one another." I conclude with best regards to your best of daughters, and with the wish that all your wounds may be healed.

When you visit the ancient ruins [Frau Streicher was in Baden], do not forget that Beethoven has often lingered there; when you stray through the silent pine forests, do not forget that Beethoven often wrote poetry there, or, as it is termed, _composed_.

246.

TO FRAU VON STREICHER.

How deeply am I indebted to you, my excellent friend, and I have become such a poor creature that I have no means of repaying you. I am very grateful to Streicher for all the trouble he has taken on my behalf [about a house in the Gärtner Strasse], and beg he will continue his inquiries. God will, I hope, one day enable me to return benefit for benefit, but this being at present impossible, grieves me most of all....

Now Heaven be praised! [he thus winds up a long letter about a bad servant,] I have contrived to collect all these particulars for you with no little toil and trouble, and God grant that I may never, never more be obliged to speak, or write, or think again on such a subject, for mud and mire are not more pernicious to artistic soil, than such devilry to any man!!!

247.

TO FRAU VON STREICHER.

As to Frau von Stein [stone], I beg she will not allow Herr von Steiner to turn into stone, that he may still be of service to me; nor must Frau von Stein become too stony towards Herr von Steiner, &c.

My good Frau von Streicher, do not play any trick [Streiche] to your worthy little husband, but rather be to all others Frau von Stein [stone]!!!!

Where are the coverlets for the beds?

[Music: Treble clef. Where? where?]

248.

TO FRAU VON STREICHER.

... It is now very evident from all this that if _you_ do not kindly superintend things for me, I, with my _infirmities_, must meet with the _same fate_ as usual at the hands of these people. Their _ingratitude_ towards you is what chiefly degrades both of them in my eyes. But I don't understand your allusion about gossip? on one occasion alone can I remember having forgotten myself for the moment, but _with very different people_. This is all I can say on the subject. For my part I neither encourage nor listen to the gossip of the lower orders. I have often given you hints on the subject, without telling you a word of what I had heard. Away! away! away! with such things!

249.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Nussdorf, Sept. 1, 1817.

I hope to be able to join you in Baden; but my invalid condition still continues, and though in some respects improved, my malady is far from being entirely cured. I have had, and still have, recourse to remedies of every kind and shape; I must now give up the long-cherished hope of ever being wholly restored. I hear that Y.R.H. looks wonderfully well, and though many false inferences may be drawn from this as to good health, still every one tells me that Y.R.H. is much better, and in this I feel sincerely interested. I also trust that when Y.R.H. again comes to town, I may assist you in those works dedicated to the Muses. My confidence is placed on Providence, who will vouchsafe to hear my prayer, and one day set me free from all my troubles, for I have served Him faithfully from my childhood, and done good whenever it has been in my power; so my trust is in Him alone, and I feel that the Almighty will not allow me to be utterly crushed by all my manifold trials. I wish Y.R.H. all possible good and prosperity, and shall wait on you the moment you return to town.

[K.]

250.

TO G. DEL RIO

Vienna, Nov. 12, 1817.

My altered circumstances render it possible that I may not be able to leave Carl under your care beyond the end of this quarter; so, as in duty bound, I give you this _warning_ a quarter in advance. Though it is painful to admit it, my straitened circumstances leave me no choice in the matter; had it been otherwise, how gladly would I have presented you with an additional quarter's payment when I removed Carl, as a slight tribute of my gratitude. I do hope you will believe that such are my _genuine and sincere_ wishes on the subject. If on the other hand I leave Carl with you for the ensuing quarter, commencing in February, I will apprise you of it early in January, 1818. I trust you will grant me this _favor_, and that I shall not solicit it in vain. If I ever enjoy better health, so that I can _earn more money_, I shall not fail to evince my gratitude, knowing well how much more you have done for Carl than I had any right to expect; and I can with truth say that to be obliged to confess my inability to requite your services at this moment, distresses me much.

I am, with sincere esteem, your friend,

L. V. BEETHOVEN.

251.

TO G. DEL RIO.

MY DEAR FRIEND,--

I have been hitherto unable to answer your friendly letter, having been much occupied and still far from well.

As to your proposal, it merits both gratitude and consideration. I must say that the same idea formerly occurred to me about Carl; at this moment, however, I am in the most unsettled state. This was why I made the stipulation to which I begged you to agree, namely, to let you know in the last month of the present quarter whether Carl was to continue with you. In this way our plans would neither be hurried nor demolished. I am, besides, well aware that it can be no advantage to you to have Carl either on his present terms, or according to your last proposal, and on that very account I wished to point out to you in my letter how gladly, besides the usual remuneration, I would have testified my gratitude in some additional manner.

When I spoke of my _inability_, I knew that his education would cost me even more elsewhere than with you; but what I intended to convey was that every father has a particular object in the education of his child, and it is thus with me and Carl. No doubt we shall soon discover what is best for him; whether to have a tutor here, or to go on as formerly. I do not wish to tie myself down for the moment, but to remain free to act as his interests may dictate.

Carl daily costs me great sacrifices, but I only allude to them on his own account. I know too well the influence his mother contrives to acquire over him, for she seems resolved to show herself well worthy of the name of "Queen of the Night." Besides, she everywhere spreads a report that I do nothing whatever for Carl, whereas she pays everything!! As we have touched on this point, I must thank you for your most considerate letter, which in any event will be of great use to me. Pray ask Herr L.S. to be so kind as to make my excuses to his brother for not having yet called on him. Partly owing to business and also to indisposition, it has been nearly impossible for me to do so. When I think of this oft-discussed affair, I should prefer going to see him on any other subject. She has not applied to me; so it is not my business to promote a meeting between her and her son.

With regard to the other matter, I am told that in _this_ case we must have recourse to compulsion, which will cost me more money, for which I have chiefly to thank Herr Adlersburg [his advocate]. As Carl's education, however, must be carried on so far as possible independent of his mother, for the future as well as the present we must act as I have arranged.

I am, with esteem, your attached friend,

L. V. BEETHOVEN.

252.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Last day of December, 1817.

The old year has nearly passed away, and a new one draws near. May it bring Y.R.H. no sorrow, but rather may it bestow on you every imaginable felicity! These are my wishes, all concentrated in the one I have just expressed. If it be allowable to speak of myself, I may say that my health is very variable and uncertain. I am unhappily obliged to live at a great distance from Y.R.H., which shall not, however, prevent my having the extreme gratification of waiting on you at the first opportunity. I commend myself to your gracious consideration, though I may not appear to deserve it. May Heaven, for the benefit of so many whom you befriend, enrich each day of your life with an especial blessing! I am always, &c., &c.

[K.]

253.

TO G. DEL RIO.

Jan. 6, 1818.

To prevent any mistake I take the liberty to inform you that it is finally settled my nephew Carl should leave your excellent institution the end of this month. My hands are also tied with regard to your other proposal, as if I accepted it, my further projects for Carl's benefit would be entirely frustrated; but I sincerely thank you for your kind intentions.

Circumstances may cause me to remove Carl even before the end of the month, and as I may not be here myself, I will appoint some one to fetch him. I mention this to you now, that it may not appear strange when the time comes; and let me add, that my nephew and I shall feel grateful to you through life. I observe that Carl already feels thus, which is to me a proof that although thoughtless, his disposition is not evil; far less has he a bad heart. I am the more disposed to augur well of him from his having been for two years under your admirable guidance.

I am, with esteem, your friend,

L. V. BEETHOVEN.

254.

TO G. DEL RIO.

Vienna, Jan. 24, 1818.

I do not come to you myself, as it would be a kind of leave-taking, and this I have all my life avoided. Pray accept my heartfelt thanks for the zeal, rectitude, and integrity with which you have conducted the education of my nephew. As soon as I am at all settled, we mean to pay you a visit; but on account of the mother, I am anxious that the fact of my nephew being with me should not be too much known.

I send you my very best wishes, and I beg especially to thank Frau A.Z. for her truly maternal care of Carl.

I am, with sincere esteem, yours,

L. V. BEETHOVEN.

255.

TO CZERNY.

MY DEAR GOOD KIND CZERNY,--[1]

I have this moment heard that you are in a position I really never suspected; you might certainly place confidence in me, and point out how matters could be made better for you (without any pretensions to patronage on my part). As soon as I have a moment to myself, I must speak to you. Rest assured that I highly value you, and am prepared to prove this at any moment by deeds.

Yours, with sincere esteem,

L. VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: Zellner, in his _Blätter für Musik_, relates what follows on Czerny's own authority:--In 1818 Czerny was requested by Beethoven in a letter (which he presented some years ago to Cocks, the London music publisher) to play at one of his last concerts in the large _Redoutensaal_, his E flat major Concerto, Op. 73. Czerny answered, in accordance with the truth, that having gained his livelihood entirely for many years past by giving lessons on the piano, for more than twelve hours daily, he had so completely laid aside his pianoforte playing, that he could not venture to attempt playing the concerto properly within the course of a few days (which Beethoven desired). On which he received, in the above letter, a touching proof of Beethoven's sympathy. He also learned subsequently that Beethoven had exerted himself to procure him a permanent situation.]

256.

TO F. RIES,--LONDON.

Vienna, March 5, 1818.

MY DEAR RIES,--

In spite of my wishes it was impossible for me to go to London this year [see No. 236]. I beg you will apprise the Philharmonic Society that my feeble health prevented my coming; I trust, however, I shall be entirely restored this spring, so that in the autumn I may avail myself of their offers and fulfil all their conditions.

Pray request Neate, in my name, to make no public use of the various works of mine that he has in his hands, at least not until I come. Whatever he may have to say for himself, I have cause to complain of him.

Potter[1] called on me several times; he seems to be a worthy man, and to have a talent for composition. My wish and hope for you is that your circumstances may daily improve. I cannot, alas! say that such is the case with my own.... I cannot bear to see others want, I must give; you may therefore believe what a loser I am by this affair. I do beg that you will write to me soon. If possible I shall try to get away from this earlier, in the hope of escaping utter ruin, in which case I shall arrive in London by the winter at latest. I know that you will assist an unfortunate friend. If it had only been in my power, and had I not been chained to this place, as I always have been, by circumstances, I certainly would have done far more for you.

Farewell; remember me to Neate, Smart, and Cramer. Although I hear that the latter is a _counter subject_ both to you and to myself, still I rather understand how to manage people of that kind; so notwithstanding all this we shall yet succeed in producing an agreeable harmony in London. I embrace you from my heart. Your friend,

L. VAN BEETHOVEN.

Many handsome compliments to your charming, (and as I hear) handsome wife.

[Footnote 1: Schindler, in his _Biography_ (Vol. II. 254), states that Cipriani Potter came to Vienna in 1817.]

257.

TO THE RECHNUNGSRATH, VINCENZ HAUSCHKA.[1]

1818.

First and foremost member of our society, and grand cross of the violon--cello! You wish for an _heroic_ subject, whereas I have none but a _spiritual_ one! I am contented; still, I think an infusion of the spiritual would be quite appropriate in such a mass. I have no objections to H. v. Bernard, but you must pay him; I do not speak of myself. As you call yourselves "Friends of Music," it is only natural that you should expect a great deal to be done on the score of friendship.

Now farewell, my good Hauschka! As for myself, I wander about here with music paper, among the hills and dales and valleys, and scribble a great deal to get my daily bread; for I have brought things to such a pass in this mighty and ignominious _land of the Goths and Vandals_, that in order to gain time for a great composition, I must always previously _scrawl away_ a good deal for the sake of money, to enable me to complete an important work.

However, my health is much improved, and if the matter is urgent, I can do as you wish now.

In haste, your friend,

BEETHOVEN.

[Footnote 1: Hauschka was at that time on the committee, and agent for the "Friends to Music" who commissioned Beethoven to write an Oratorio in 1815. Schindler is of opinion that the repeated performance of the Abbé Stadler's heroic Oratorio, _Die Befreiung von Jerusalem_, was the cause of the Society in 1818 bespeaking, through Hauschka, "An oratorio of the heroic order."]

258.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1819.

I have the honor to send the masterly variations[1] of Y.R.H. by the copyist Schlemmer, and to-morrow I shall come in person to wait upon Y.R.H., and much rejoice at being able to serve as a companion to my illustrious pupil on the path of fame.

[K.]

[Footnote 1: The letters 258 and 259, allude to the pianoforte variations composed by the Archduke Rudolph and dedicated to his instructor.]

259.

TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Jan. 1, 1819.