Beehive for Bairns, Vol. 2: From 1st Size to 2 Years With Special Supplement: Bed Jackets

Part 14

Chapter 14929 wordsPublic domain

at the time you make your initial purchase, making sure it is the one dye lot. This will prevent a disappointment later on when you might find you could not exactly match the colour.

=_To Change the Size_=

Read carefully the measurements given in the instructions. When enlarging a patterned garment be sure to add enough stitches for a complete pattern. When enlarging a plain garment multiply the stitches required for 1 inch by the number of inches necessary for the extra width. For a smaller size cast on as many less stitches as are required for 1 inch. Continue knitting in extra or lesser length to underarm, for armhole and for sleeves.

=_Washing and Drying Woollen Garments_=

=The beauty of your hand knit woollen garments can be easily retained after many washings provided a few simple rules are followed.=

=Before washing, measure the garment and note measurements carefully.=

1. USE GOOD MILD SOAP OR SOAP FLAKES. Dissolve sufficient quantity to make good _lukewarm_ suds.

2. Squeeze the suds gently through and through the garment until clean. Never rub a woollen garment. Keep garment supported by hands when removing from water, because the weight of the wet garment may stretch the yarn.

3. Rinse 3 times in clean, lukewarm water, gently squeezing to REMOVE ALL SOAP. Keep garment supported by hands when removing from water.

4. Never let the garment lie wet, but remove all moisture at once by rolling in a clean, thick towel.

5. Remove garment from towel, lay on flat surface, easing into original measurement. Leave until dry AWAY FROM EXTREME HEAT. DO NOT HANG UP.

6. NON-SHRINK WOOLS. Non-Shrink treated yarns may stretch with careless washing, therefore use especial care when washing your non-shrink garments. Follow the same instructions _most carefully_ and you will avoid any trouble.

=REMOVE ALL SOAP. REMOVE ALL MOISTURE. AFTER WASHING DON'T HANG UP--DRY FLAT!=

=_Abbreviations_=

KNITTING--K = knit plain. P = purl. p.s.s.o. = pass slip stitch over. w.r.n. = wool round needle. w.o.n. = wool over needle wl. fwd. = wool forward. tog. = together. ins. = inches. dec. = decrease. inc. = increase. t.b.l. = through back of loops.

CROCHET--Ch. = chain. s.c. = single crochet. d.c. = double crochet. h.d.c. = half double crochet. Tr. = treble. d. tr. = double treble. L. tr. = long treble. H. tr. = half treble. s.s. = slip stitch. w.o.h. = wool over hook.

_The star symbol_--*This indicates that the directions immediately following are to be repeated. When directions call for repeating a given number of times, it is understood this is in addition to the original. Thus, repeat 3 times means 4 times altogether.

_To knit_ "_even_"--The row or work is knitted without increasing or decreasing.

_Important_: When the instructions read--Cast off 2 sts. K2 (or similar sts.) the stitch on the right hand needle after casting off, is counted as 1 stitch.

=Traduction Française des Abréviations et Points Employés=

K = Tricoter à l'endroit. P = Tricoter à l'envers. p.s.s.o. = Passer la maille glissée par dessus. w.r.n. = Une maille jetée à l'envers. w.o.n. = Passer la laine par-dessus l'aiguille. Wl. fwd. = Une maille jetée à l'endroit. Tog. = Ensemble. Ins. = Pouces. Dec. = Diminuer. Inc. = Augmenter. t.b.l. = Tricoter par derrière la maille.

_To knit even_--Tricoter sans augmenter ni diminuer.

_The star symbol_ (*).--L'astérisque indique que les directions qui suivent doivent être répétées. Si on demande de répéter un certain nombre de fois, il est entendu que c'est en plus de l'original, tel que * répéter 3 fois veut dire 4 fois en tout.

ARMHOLE--Emmanchure. NECK EDGE--Encolure. CAST OFF--Rabattre. GARTER STITCH--Point de jarretière, tous les rangs à l'endroit. STOCKING STITCH--Point Jersey. Un rang à l'endroit. Un rang à l'envers. MOSS OR SEED STITCH--1er rang. 1 maille à l'endroit. 1 maille à l'envers. 2e rang. = 1 maille à l'envers vis-à-vis des mailles à l'endroit et 1 maille à l'endroit vis-à-vis des mailles à l'envers.

CROCHET--Ch. = Chaine. s.c. = Simple crochet. d.c. = Double crochet. h.d.c. = Demi crochet. Tr. = Triple crochet. d. tr. = Double triple. L. Tr. = Triple crochet (long). H. Tr. = Demi triple crochet. w.o.h. = Passer la laine sur le crochet.

=_Important_=

=The garments given in this book have been carefully worked to the following standard measurements. To obtain the same results use the wools and needles the pattern calls for and work to exact tension given.=

AGE CHEST SLEEVE

1st. size coat 17 ins. 5 ins. 3 months 18 " 5-1/2 " 6 months 19 " 6 " 9 months 19-1/2 " 7 "

1 year 20 ins. 7-1/2 ins. 1-1/2 " 20-1/2 " 8-1/2 " 2 " 21 " 9 "

=AVERAGE WEIGHT OF INFANT FROM BIRTH TO 1 YEAR=

Birth--7-1/2 lbs., 3 Months--11-1/2 lbs., 6 Months--16 lbs., 1 Year--20 lbs.

Corresponding sizes for infants' garments for chest and sleeve as given.

=_Important Note_=

=The designs illustrated in this book should fit an average child of the given age. There is, however, such variation of size between one child and another that age is not, of course, a completely accurate guide.=

SATURDAY NIGHT PRESS. TORONTO

We are happy to present newly designed garments made from our renowned BEEHIVE NON-SHRINK BABY WOOL in this new and bigger edition of BEEHIVE FOR BAIRNS, an important addition to the ever-growing "BEEHIVE" series of standard knitting books.

Baby Garments require constant care in washing and for this reason Mothers everywhere welcome the Non-Shrink properties of this new Beehive Baby Wool.

=_These Standard Books should be in every Knitter's Library_=

_In case of difficulty write to_

PATONS & BALDWINS, LIMITED: TORONTO 10

* * * * *

Transcriber's Notes

Obvious punctuation and spelling errors repaired.

Inconsistent hyphenation has been repaired.

Italic text is denoted by _underscores_ and bold text by =equal signs=.

In ambiguous cases, the text has been left as it appears in the original book.