Balthasar and Other Works - 1909
Chapter 3
It was not an Angora. It was a cat of some Oriental breed, much more slender than ours, and with a striking resemblance, so far as I could judge, to those of his race found in great numbers in the subterranean tombs of Thebes, their mummies swathed in coarse mummy-wrappings. He shook himself, gazed about, arched his back, yawned, and then rubbed himself, purring, against the goddess Pasht, who stood on my table in all her purity of form and her delicate, pointed face. Though his colour was dark and his fur short, he was graceful, and he seemed intelligent and quite tame. I could not imagine the reason for such a curious present, nor did Miss Morgan’s letter greatly enlighten me. It was as follows:
“Dear Sir,
“I am sending you a little cat which Dr. Daoud brought back from Egypt, and of which I am very fond. Treat him well for my sake, Baudelaire, the greatest French poet after Stéphane Mallarmé, has said:
“The ardent lover and the unbending sage, Alike companion in their ripe old age, With the sleek arrogant cat, the household’s pride, Slothful and chilly by the warm fireside.’{*}
* “Les amoureux fervents et les savants austères Aiment également, dans leur mûre saison, Les chats puissants et doux, orgueil de la maison, Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.”
“I need hardly remind you that you must write me a story. Bring it on Twelfth Night. We will dine together.
“Annie Morgan.
“P.S.--Your little cat’s name is Porou.”
Having read this letter, I looked at Porou who, standing on his hind legs, was licking the black face of Pasht, his divine sister. He looked at me, and I must confess that of the two of us he was the less astonished. I asked myself, “What does this mean?” But I soon gave up trying to understand.
“It is expecting too much of myself to try and discover reason in the follies of this madcap,” I thought. “I must get to work again. As for this little animal, Madam Magloire my housekeeper can provide for his needs.”
Whereupon I resumed my work on a chronology, all the more interesting as it gave me the opportunity to abuse somewhat my distinguished colleague, Monsieur Maspéro. Porou did not leave my table. Seated on his haunches, his ears pricked, he watched me write, and strange to say I accomplished no good work that day. My ideas were all in confusion; there came to my mind scraps of songs and odds and ends of fairy-tales, and I went to bed very dissatisfied with myself. The next morning I again found Porou, seated on my writing-table, licking his paws. That day again I worked very badly; Porou and I spent the greater part of the day watching each other. The next morning it was the same, and also the morning after; in short, the whole week. I ought to have been distressed, but I must confess that little by little I began to resign myself to my ill-luck, not only with patience, but even with some amusement. The rapidity with which a virtuous man becomes depraved is something terrible. The morning preceding Twelfth Night, which fell on a Sunday, I rose in high spirits and hurried to my writing-table, where, according to his custom, Porou, had already preceded me. I took a handsome copy-book of white paper and dipped my pen into the ink and wrote in big letters, under the watchful observation of my new friend:
“_The Misadventures of a one-eyed Porter?_.”
Thereupon, without ceasing to look at Porou, I wrote all day long in the most prodigious haste a story of such astonishing adventures, so charming and so varied that I was myself vastly entertained. My one-eyed porter mixed up all his parcels and committed the most absurd mistakes. Lovers in critical situations received from him, and quite without his knowledge, the most unexpected aid. He transported wardrobes in which men were concealed, and he placed them in other houses, frightening old ladies almost to death. But how describe so merry a story! While writing I burst out laughing at least twenty times. If Porou did not laugh, his solemn silence was quite as amusing as the most uproarious hilarity. It was already seven o’clock in the evening when I wrote the final line of this delightful story. During the last hour the room had only been lighted by Porou’s phosphorescent eyes. And yet I had written with as much ease in the darkness as by the light of a good lamp. My story finished, I proceeded to dress. I put on my evening clothes and my white tie, and, taking leave of Porou, I hurried downstairs into the street. I had hardly gone twenty steps when I felt some one pull at my sleeve.
“Where are you running to, uncle, just like a somnambulist?”
It was my nephew Marcel who hailed me in this fashion. He is an honest, intelligent young man, and a house-surgeon at the Salpêtrière. People say that he has a successful medical career before him. And indeed he would be clever enough if he would only be more on his guard against his whimsical imagination.
“Why, I am on my way to Miss Morgan, to take her a story I have just written.”
“What, uncle! You write stories, and you know Miss Morgan? She is very pretty. And do you also know Dr. Daoud who follows her about everywhere?”
“A quack, a charlatan!”
“Possibly, uncle, and yet, unquestionably a most extraordinary experimentalist. Neither Bernheim nor Liégeois, not even Charcot himself, has obtained the phenomena he produces at will. He induces the hypnotic condition and control by suggestion without contact, and without any direct agency, through the intervention of an animal. He commonly makes use of little short-haired cats for his experiments.
“This is how he goes to work: he suggests an action of some kind to a cat, then he sends the animal in a basket to the subject he wishes to influence. The animal transmits the suggestion he has received, and the patient under the influence of the beast does exactly what the operator desires.”
“Is this true?”
“Yes, quite true, uncle.”
“And what is Miss Morgan’s share in these interesting experiments?”
“Miss Morgan employs Dr. Daoud to work for her, and she makes use of hypnotism and suggestion to induce people to make fools of themselves, as it her beauty was not quite enough.”
I did not stop to listen any longer. An irresistible force hurried me on towards Miss Morgan.
THE DAUGHTER OF LILITH
TO JEAN PSICHARI
I had left Paris late in the evening, and I spent a long, silent and snowy night in the corner of the railway carriage. I waited six mortal hours at X------, and the next afternoon I found nothing better than a farm-waggon to take me to Artigues. The plain whose furrows rose and fell by turns on either side of the road, and which I had seen long ago lying radiant in the sunshine, was now covered with a heavy veil of snow over which straggled the twisted black stems of the vines. My driver gently urged on his old horse, and we proceeded through an infinite silence broken only at intervals by the plaintive cry of a bird, sad even unto death. I murmured this prayer in my heart: “My God, God of Mercy, save me from despair and after so many transgressions, let me not commit the one sin Thou dost not forgive.” Then I saw the sun, red and rayless, blood-hued, descending on the horizon, as it were, the sacred Host, and remembering the divine Sacrifice of Calvary, I felt hope enter into my soul. For some time longer the wheels crunched the snow. At last the driver pointed with the end of his whip to the spire of Artigues as it rose like a shadow against the dull red haze.
“I say,” said the man, “are you going to stop at the presbytery? You know the curé?”
“I have known him ever since I was a child. He was my master when I was a student.”
“Is he learned in books?”
“My friend, M. Safrac, is as learned as he is good.”
“So they say. But they also say other things.”
“What do they say, my friend?”
“They say what they please, and I let them talk.”
“What more do they say?”
“Well, there are those who say he is a sorcerer, and that he can tell fortunes.”
“What nonsense!”
“For my part I keep a still tongue! But if M. Safrac is not a sorcerer and fortune-teller, why does he spend his time reading books?”
The waggon stopped in front of the presbytery.
I left the idiot, and followed the cure’s servant, who conducted me to her master in a room where the table was already laid. I found M. Safrac greatly changed in the three years since I had last seen him. His tall figure was bent He was excessively emaciated. Two piercing eyes glowed in his thin face. His nose, which seemed to have grown longer, descended over his shrunken lips. I fell into his arms.
“My father, my father,” I cried, sobbing, “I have come to you because I have sinned. My father, my dear old master, whose profound and mysterious knowledge overawed my mind, and who yet reassured it with a revelation of maternal tenderness, save your child from the brink of a precipice. O my only friend, save me; enlighten me, you my only beacon!”
He embraced me, and smiled on me with that exquisite kindness of which he had given so many proofs during my childhood, and then he stepped back, as if to see me better.
“Well, adieu!” he said, greeting me according to the custom of his country, for M. Safrac was born on the banks of the Garonne, in the home of those famous wines which seemed the symbol of his own generous and fragrant soul.
After having taught philosophy with great distinction in Bordeaux, Poitiers and Paris, he asked as his only reward the gift of a poor cure in the country where he had been born and where he wished to die. He had now been priest at Artigues for six years, and in this obscure village he practised the most humble piety and the most enlightened sciences.
“Well, adieu! my child,” he repeated. “You wrote me a letter to announce your coming which has moved me deeply. It is true, then, that you have not forgotten your old master?”
I tried to throw myself at his feet
“Save me! save me!” I stammered.
But he stopped me with a gesture at once imperious and gentle.
“You shall tell me to-morrow, Ary, what you have to tell. First, warm yourself. Then we will have supper, for you must be very hungry and very thirsty.”
The servant placed on the table the soup-tureen out of which rose a fragrant column of steam. She was an old woman, her hair hidden under a black kerchief, and in her wrinkled face were strongly mingled the beauty of race and the ugliness of decay. I was in profound distress, and yet the peace of this saintly dwelling, the gaiety of the wood fire, the white table-cloth, the wine and the steaming dishes entered, little by little, into my soul. Whilst I ate I nearly forgot that I had come to the fireside of this priest to exchange the soreness of remorse for the fertilising dew of repentance. Monsieur Safrac reminded me of the hours, already long since past, which we had spent together in the college when he had taught philosophy.
“You, Ary,” he said to me, “were my best pupil. Your quick intelligence was always in advance of the thought of the teacher. For that reason I at once became attached to you. I like a Christian to be daring. Faith should not be timid when unbelief shows an indomitable audacity. The Church nowadays has lambs only; and it needs lions. Who will give us back those learned fathers and doctors whose erudition embraced all sciences? Truth is like the sun; it requires the eye of an eagle to contemplate it.”
“Ah, M. Safrac, you brought to bear on all questions that daring vision which nothing dazzles. I remember that your opinions sometimes even startled those of your colleagues whom the holiness of your life filled with admiration. You did not fear new ideas. Thus, for instance, you were inclined to admit the plurality of inhabited worlds.”
His eyes kindled.
“What will the cowards say when they read my book? I have meditated, and I have worked under this beautiful sky, in this land which God has created with a special love. You know that I have some knowledge of Hebrew, Arabic, Persian, and certain of the Indian dialects. You also know that I have brought here a library rich in ancient manuscripts. I have plunged profoundly into the knowledge of the tongues and traditions of the primitive East. This great work, by the help of God, will not have been in vain. I have nearly finished my book on ‘Origins,’ which re-establishes and upholds that Biblical exegesis of which an impious science already foresaw the imminent overthrow. God in His mercy has at last permitted science and faith to be reconciled. To effect this reconciliation I have started with the following premises:
“The Bible, inspired by the Holy Ghost, tells only the truth, but it does not tell all the truth. And how could it, seeing that its only object is to inform us of what is needful for our eternal salvation? Apart from this great purpose it has no other. Its design is as simple as it is infinite. It includes the fall and the redemption; it is the sacred history of man; it is complete and restricted. Nothing has been admitted to satisfy profane curiosity. A godless science must not be permitted to triumph any longer over the silence of God. It is time to say, ‘No, the Bible has not lied, because it has not revealed all.’ That is the truth which I proclaim. By the help of geology, prehistoric archaeology, the Oriental cosmogonies, Hittite and Sumerian monuments, Chaldean and Babylonian traditions preserved in the Talmud, I assert the existence of the pre-Adamites, of whom the inspired writer of Genesis does not speak, for the only reason that their existence did not bear upon the eternal salvation of the children of Adam. Furthermore, a minute study of the first chapters of Genesis has proved to me the existence of two successive creations separated by untold ages, of which the second is only, so to speak, the adaptation of a corner of the earth to the needs of Adam and his posterity.”
He paused, then he continued in a low voice and with a solemnity truly religious:
“I, Martial Safrac, unworthy priest, doctor of theology, submissive as an obedient child to the authority of our Holy Mother the Church, I assert with absolute certainty--yielding all due submission to our holy father the Pope and the Councils--that Adam, who was created in the image of God, had two wives, of whom Eve was the second.”
These singular words drew me little by little out of myself and filled me with a curious interest. I therefore felt something of disappointment when M. Safrac, planting his elbows on the table, said to me:
“Enough on that subject. Some day, perhaps, you will read my book, which will enlighten you on this point. I was obliged, in obedience to strict duty, to submit the work to Monseigneur, and to beg his Grace’s approval. The manuscript is at present in the archbishop’s hands, and any minute I may expect a reply which I have every reason to believe will be favourable. My dear child, try those mushrooms out of our own woods, and this native wine of ours, and acknowledge that this is the second promised land, of which the first was only the image and the forecast.”
From this time on our conversation, grown more familiar, ranged over our common recollections.
“Yes, my child,” said M. Safrac, “you were my favourite pupil, and God permits preferences if they are founded on impartial judgment. So I decided at once that there was in you the making of a man and a Christian. Not that great imperfections were not in evidence. You were irresolute, uncertain, and easily disconcerted. Passions, so far latent, smouldered in your soul. I loved you because of your great restlessness, as I did another of my pupils for quite opposite qualities. I loved Paul d’Ervy for his unswerving steadfastness of mind and heart.”
At this name I blushed and turned pale and with difficulty suppressed a cry, and when I tried to answer I found it impossible to speak. M. Safrac appeared not to notice my distress.
“If I remember aright, he was your best friend,” he added. “You have remained intimate ever since, have you not? I know he has started on a diplomatic career, and a great future is predicted for him. I hope that in happier times than the present he may be entrusted with office at the Holy See. In him you have a faithful and devoted friend.”
“My father,” I replied, with a great effort, “to-morrow I will speak to you of Paul d’Ervy and of another person.”
M. Safrac pressed my hand. We separated, and I went to the room which had been prepared for me. In my bed, fragrant with lavender, I dreamed that I was once again a child, and that as I knelt in the college chapel I was admiring the blonde and ecstatic women with which the gallery was filled, when suddenly out of a cloud over my head I seemed to hear a voice say:
“Ary, you believe that you love them in God, but it is God you love in them.”
The next morning when I woke I found M. Safrac standing at the side of my bed.
“Come, Ary, and hear the Mass which I am about to celebrate for your intention. After the Holy Sacrifice I shall be ready to listen to what you have to say.”
The Church of Artigues was a little sanctuary in the Norman style which still flourished in Aquitaine in the twelfth century. Restored some twenty years ago, it had received the addition of a bell-tower which had not been contemplated in the original plan. At any rate, poverty had safeguarded its pure bareness. I tried to join in the prayers of the celebrant as much as my thoughts would permit, and then I returned with him to the presbytery. Here we breakfasted on a little bread and milk, after which we went to M. Safrac’s room.
He drew a chair to the fireplace, over which hung a crucifix, and invited me to be seated, and seating himself beside me he signed to me to speak. Outside the snow fell. I began as follows:
“My father, it is ten years ago since I left your care and entered the world. I have preserved my faith, but, alas, not my purity. But it is unnecessary to remind you of my life; you know it, you my spiritual guide, the only keeper of my conscience. Moreover, I am in haste to arrive at the event which has convulsed my being. Last year my family had decided that I must marry, and I myself had willingly consented. The young girl destined for me united all the advantages of which parents are usually in search. More than that, she was pretty; she pleased me to such a degree that instead of a marriage of convenience I was about to make a marriage of affection. My offer was accepted, and we were betrothed. The happiness and peace of my life seemed assured when I received a letter from Paul d’Ervy who had returned from Constantinople and announced his arrival in Paris. He expressed a great desire to see me. I hurried to him and announced my marriage. He congratulated me heartily.
“‘My dear old boy,’ he said, ‘I rejoice in your happiness.’
“I told him that I counted on him to be my witness and he willingly consented. The date of my wedding was fixed for May 15, and he was not obliged to return to his post until the beginning of June.
“‘How lucky that is,’ I said to him. ‘And you?’
“‘Oh, I,’ he replied, with a smile which expressed in turn joy and sorrow, ‘I--what a change! I am mad--a woman--Ary. I am either very fortunate or very unfortunate! What name can one give to a happiness gained by an evil action? I have betrayed, I have broken the heart of a good friend... I carried off--yonder--in Constantinople----”
M. Safrac interrupted me:
“My son, leave out of your narrative the faults of others and name no one.”
I promised to obey, and continued as follows:
“Paul had hardly ceased speaking when a woman entered the room. Evidently it was she; dressed in a long blue _peignoir_, she seemed to be at home. I will describe to you in one word the terrible impression she produced on me: she did not seem _natural_. I realise how vague is this expression and how inadequately it explains my meaning. But perhaps it will become more intelligible in the course of my story. But, indeed, in the expression of her golden eyes, that seemed at times to throw out sparks of light, in the curve of her enigmatical mouth, in the substance of her skin, at once brown and yet luminous, in the play of the angular and yet harmonious lines of her body, in the ethereal lightness of her footsteps, even in her bare arms, to which invisible wings seemed attached, and, finally, in her ardent and magnetic personality, I felt an indescribable something foreign to the nature of humanity; an indescribable something inferior and yet superior to the woman God has created in his formidable goodness, so that she should be our companion in this earthly exile. From the moment I saw her one feeling alone overmastered my soul and pervaded it; I felt a profound aversion towards everything that was not this woman.
“Seeing her enter, Paul frowned slightly, but changing his mind, he made an effort to smile.
“‘Leila, I wish to present to you my best friend.’
“Leila replied:
“‘I know M. Ary.’
“These words could not but seem strange as we had certainly never seen each other before; but the voice with which they were uttered was stranger still.
“If crystal could utter thought, so it would speak.
“‘My friend Ary,’ continued Paul, ‘is to be married in six weeks.’
“At these words Leila looked at me and I saw distinctly that her golden eyes said ‘No!’
“I went away greatly disturbed, nor did my friend show the slightest desire to detain me. All that day I wandered aimlessly through the streets, my heart empty and desolate; then, towards night, finding myself in front of a florist’s shop, I remembered my _fiancée_, and went in to get her a spray of white lilac. I had hardly taken hold of the flowers when a little hand tore them out of my grasp, and I saw Leila, who turned away laughing. She wore a short grey dress and a jacket of the same colour and a small round hat. I must confess that this costume of a Parisian dressed for walking was most unbecoming to her fairy-like beauty and seemed a kind of disguise. And yet, seeing her so, I felt that I loved her with an undying love. I tried to rejoin her, but I lost her among the crowd and the carriages.
“From this time on I seemed to cease to live. I called several times at Paul’s without seeing Leila again. He always received me in a friendly manner, but he never spoke of her. We had nothing to say to each other, and I was sad when we parted. At last, one day, the footman said that his master was out. He added ‘Perhaps you would like to see Madame?’ I replied ‘Yes.’ O, my father, what tears of blood can ever atone for this little word! I entered. I found her in the drawing-room, half reclining on a couch, in a dress as yellow as gold, under which she had drawn her little feet. I saw her--but, no, I saw nothing. My throat was suddenly parched, I could not utter a word. A fragrance of myrrh and aromatic perfumes which emanated from her seemed to intoxicate me with languor and longing, as if at once all the odours of the mystic East had penetrated my quivering nostrils. No, this was certainly not a natural woman, for nothing human seemed to emanate from her. Her face expressed no emotion, either good or bad, beyond a voluptuousness at once sensual and divine. She doubtless noticed my suffering, for she asked with a voice as clear as the ripple of a mountain brook:
“‘What ails you?’
“I threw myself in tears at her feet and cried, ‘I love you madly!’”
“She opened her arms; then enfolding me with a lingering glance of her candid and voluptuous eyes:
“‘Why have you not told me this before?’
“Indescribable moment! I held Leila in my arms. It seemed as if we two together had been transported to Heaven and filled all its spaces. I felt myself become the equal of God, and my breast seemed to enfold all the beauty of earth and the harmonies of nature--the stars and the flowers, the forests that sing, the rivers and the deep seas. I had enfolded the infinite in a kiss....”