Bagh O Bahar, or Tales of the Four Darweshes

Chapter 18

Chapter 184,145 wordsPublic domain

At this moment, another unforeseen calamity overwhelmed us. The horse on which I was mounted was perhaps the colt of the mare on which the princess rode, or they had been perhaps always together, for seeing my horse plunge into the river, the mare became restive, followed my horse, and likewise plunged into the river with the princess, and began to swim. The princess being alarmed, pulled the bridle; the mare was tender mouthed and turned over; the princess struggled, and sank with the mare, so that not a trace of either was ever seen again. On seeing this circumstance, _Bihzad Khan_ dashed into the river on horseback to afford assistance to the princess; he got into a whirlpool and could not extricate himself; all his efforts with his hands and feet were vain, and he also sank. The king seeing these sad circumstances, sent for nets and had them thrown into the river, and ordered the boatmen and divers [to look for the bodies]; they swept the whole river, but could find nothing. [381] O _Darweshes!_ this dreadful occurrence affected me so much that I became mad and frantic; I became a pilgrim, and wandered about, ever repeating these words,--"Such has been the fate of these three; that you have seen, now view the other side." If the princess had vanished or died anywhere, I should then have some kind of consolation for my heart, for I would have gone in search of her, or have borne the loss with patience; but when she perished before my eyes [in this dreadful manner], I could not support [the shock]. At last, I determined to perish with her in the stream, that I might perhaps meet my beloved one in death.

I according plunged into that same river one night in order to drown myself, and went up to the neck in the water; I was on the point of stepping forward and diving down, when the same veiled horseman who saved you two, [382] came up and seized my arm; he consoled me, and said to me, "Be comforted; the princess and _Bihzad Khan_ are alive; why do you uselessly throw away your life? such events do occur in the world. Do not despair of the help of God; if you live, you will some day or other meet the two persons [for whom you are going to sacrifice your life]. Proceed now to the empire of _Rum_; two other unfortunate _Darweshes_ are gone there already; when you meet them, you will attain your wishes." O _Darweshes!_ I am come here to you, according to the advice of my heavenly Mentor; I firmly hope that each of us will gain the desires of his heart. These have been this pilgrim's adventures, which he hath related to you fully and entirely.

ADVENTURES OF THE FOURTH DARWESH.

The fourth _Darwesh_ began with tears the relation of his adventures in the following manner:--

"The sad tale of my misfortunes now hear, Pay some attention, and my whole story hear; From what causes I distressed have come thus far, I will relate it all,--do you the reason hear."

O, guides [to the path] of God, [383] bestow a little attention. This pilgrim, who is reduced to this wretched state, is the son of the king of China; I was brought up with tenderness and delicacy, and well educated. I was utterly unacquainted with the good and evil of this world, and imagined [my life] would ever pass in the same manner. In the midst of this extreme thoughtlessness this sad event took place; the king, who was the father of this orphan, departed [this life]. In his last moments, he sent for his younger brother, who was my uncle, and said to him, "I now leave my kingdom and wealth behind me, and am going to depart; but do you perform my last wishes, and act the part of an elder. Until the prince, who is the heir to my throne, has become of age, and has sense to govern his kingdom; do you act as regent, and do not permit the army and the husbandmen to be injured or oppressed. When the prince has arrived at the years of maturity, give him advice, and deliver over to him the government; and having married him to your daughter, _Roshan Akhtar,_ retire yourself from the throne. By this conduct, the sovereignty will remain in my family, and no harm will accrue to it."

After this speech, [the king] himself expired; my uncle became ruler, and began to regulate the affairs of government. He ordered me to remain in the seraglio, and that I should not come out of it until I reached [the years of] manhood. Until my fourteenth year I was brought up among the princesses and female attendants, and used to play and frisk about. Having heard of [my intended] marriage with my uncle's daughter, I was quite happy, and on this hope I became thoughtless, and said to myself, that I shall now in a short time ascend the throne and be married; "the world is established on hope." [384] I used often to go and sit with _Mubarak_, a negro slave, who had been brought up in my late father's service, and in whom much confidence was [placed], as he was sensible and faithful. He also had a great regard for me, and seeing me advancing to the years of manhood, he was much pleased, and used to say, "God be praised, O prince, you are now a young man, and, God willing, your uncle, the shadow of Omnipotence, will shortly fulfil the injunctions [of your late father], and give you his daughter, and your father's throne."

One day, it happened that a common female slave gave me, without cause, such a slap, that the marks of her five fingers remained on my cheek. I went, weeping, to _Mubarak_; he clasped me to his bosom, and wiped away my tears with his sleeve, and said, "Come, I will conduct you to-day to the king; he will perhaps be kind to you on seeing yon, and, conceiving you qualified [in years], he may give up to you your rights." He led me immediately to my uncle's presence; my uncle showed me great affection before the court, and asked me, "why are you so sad, and wherefore are you come here to-day?" _Mubarak_ replied, "He is come here to say something [to your majesty]." On hearing this, he said of himself, "I will shortly marry the young prince." _Mubarak_ answered, "It will be a most joyful event." The king immediately sent for the astrologers and diviners into his presence, and with feigned interest asked them, "In this year what month, what day, and what hour is auspicious, that I may order the preparations for the prince's marriage?" They perceiving what were [the king's real wishes], made their calculations, and said, "Mighty sire, the whole of this year is unpropitious; no day in any of the lunar months appears happy; if this whole year pass in safety, then the next is most propitious for a happy marriage."

The king looked towards _Mubarak_, and said, "Reconduct the prince to the seraglio, if God willing, after this year is over, I will deliver up my trust to him; let him make himself perfectly easy, and attend to his studies," _Mubarak_ made his _salam_, and taking me along with him, reconducted me to the seraglio. Two or three days after this, I went to _Mubarak_; on seeing me, he began to weep; I was surprised, and asked him, saying, "My father, is all well? what is the cause of your weeping?" Then, that well wisher, (who loved me with heart and soul), said, "I conducted you the other day to that tyrant; if I had known it, I would not have carried you there," I was alarmed, and asked him, "What harm has occurred from my going? pray tell me truly," He then said, "All the nobles, ministers, and officers of state, small and great, of your father's time, were greatly rejoiced on seeing you, and began to offer up thanks to God, saying, 'Now, our prince is of age, and fit to reign. Now, in a short time, the right will devolve upon the rightful [heir]; then he will do justice to our merits, and appreciate the length of our services.' This news reached the ears of that faithless wretch, [385] and entered his breast like a serpent. He sent for me in private, and said, 'O _Mubarak_, act now in such a manner, that by some stratagem or other the prince may be destroyed; and remove the dread of his [existence] from my heart, that I may feel secure.' Since then I am quite confounded, for your uncle is become the enemy of your life." When I heard this dreadful news from _Mubarak,_ I was dead without being murdered, and fell at his feet from fear of my life, and said, "For God's sake, I relinquish my throne; by any means, let my life be saved." That faithful slave lifted up my head, clasped me to his breast, and said, "There is no danger, a thought has struck me; if it turns out well, then there is nothing to fear; whilst we have life, we have everything. "It is probable that, by this scheme [of mine] your life will be preserved, and you will attain your wishes."

Giving me these hopes, he took me with him, and went to the apartment where the deceased king, my father, used to sit and sleep; and gave me every confidence. There a stool was placed; he told me to lay hold of one of its legs, and taking hold of the other himself, we removed the stool, and he lifted up the carpet that was beneath it, and began to dig the floor. A window appeared suddenly, to which were attached a chain and lock. He called me near him; I apprehended within myself that he wished to butcher me, and bury me in the place he had dug. Death appeared [in all its horrors] before my eyes; but having no other alternative, I advanced slowly and in silence towards him, repeating within myself my prayers to God. I then saw a building with four rooms inside of that window, and in every room ten large vases of gold were suspended by chains; on the mouth of each vase was placed a brick of gold, on which was set the figure of a monkey inlaid with precious stones. I counted thirty-nine vases of this kind in the four rooms, and saw one vase filled with pieces of gold, on the mouth of which there was neither the brick, nor the figure of the monkey, and I also saw a vat filled to the brim with precious stones. I asked _Mubarak,_ "O my father, what talisman is this? whose place is this, and for what use are those figures?" He replied, "The following is the story of those figures of monkeys which you see:--Your father from his youth formed a friendship and kept up an intercourse with _Maliki Sadik_, who is the king of the _jinns_.

"Accordingly, once every year, [his late majesty] used to visit _Maliki Sadik_ and stay near a month with him, having carried thither with him many kinds of essences, [386] and the rarities of this country, [as a present]. When he took his leave, _Maliki Sadik_ used to give him the figure of a monkey made of emerald, and our king used to bring it and place it in these lower rooms; no one but myself knew the circumstance. Once I observed to your father, O mighty king, you carry with you thousands of rupees'-worth of rarities, and you bring back from thence the figure of a lifeless monkey in stone; what is the advantage of this [exchange] in the end? In answer to my question, he smiling, said, 'Beware, and do not, in any way divulge this secret; the information [you receive] is on this condition. Each one of these lifeless monkeys which thou seest has a thousand powerful demons [387] at his command, ready to obey his orders; but until I have the number of forty monkeys complete, so long are all these of no use, and will be of no service to me.' So one monkey was wanting [to complete the efficient number] in that very year, when the king died.

"All this toil then has been of no avail, nor has the advantage of it been displayed. O prince, I recollected this circumstance on seeing your forlorn situation, and determined within myself to conduct you by some means or other to _Maliki Sadik_, and mention to him your uncle's tyranny. It is most likely that he, recollecting your father's friendship for him, may give you the one monkey which is wanting [to complete the number]; then, with their aid, you may get your empire, and reign peaceably over China and _Machin,_ [388] and your life, at least, will be secured by this proceeding, if nothing else can be done; I see no other way to escape from the hands of this tyrant, except the plan I propose." On hearing all these consoling circumstances from _Mubarak_, I said to him, "O friend, you are now the disposer of my life; do whatever is best with regard to me." Giving me every confidence, he went to the _bazar_ to buy some _'itr_ and _bukhur_, [389] and whatever he deemed fit to be carried [as a present for _Maliki Sadik_].

The next day, he went to my impious uncle, who was a second _Abu-Jahal_, [390] and said, "Protector of the world, I have formed a plan in my heart for destroying the prince, and if you order me, I will relate it." That wretch was quite pleased, and said, "What is the plan?" Then _Mubarak_ said, "By putting him to death [here], your majesty will be highly censured in every way; but I will take him out to the woods, finish him, bury him, and return; no one will be conversant [of the fact]." On hearing this plan of _Mubarak's_, the king said, "It is an excellent [plan]; I desire this, that he may not live in safety; I am greatly afraid of him in my heart, and if thou relievest me from this anxiety, then in return for that service thou shalt obtain much; take him where thou wilt, and make away with him, and bring me the welcome tidings."

Being in this manner at ease with regard to the king, _Mubarak_ took me with him, and having also taken the presents, he set out from the city at midnight, and proceeded towards the north. For a whole month he went on without stopping; one night we were trudging along, when _Mubarak_ observed, "God be praised, we are now arrived at the end of our journey." On hearing this exclamation, I said, "O friend, what dost thou say?" He replied, "O prince, do not you see the army of the _jinns_?" I answered, "I see nothing except you." _Mubarak_ then took out a box containing _surma_, and with a needle applied to both my eyes the _surma_ of _Sulaiman_. I instantly began to see the host of the _jinns_ and the tents and encampments of their army; they were all handsome, and well dressed. Recognising _Mubarak_, they all embraced him, and spake to him facetiously.

Proceeding onwards, we at length reached the royal tents, and entered the court. I saw they were well lighted, and stools of various kinds were arranged in double rows, on which were seated men of learning, philosophers, _darweshes_, nobles, and the officers of state; servants of various grades with their arms across were in waiting, and in the centre was placed a throne set with precious stones, on which was seated with an air of dignity, the king, _Maliki Sadik_, with a crown of his head, and clothed in a tunic set with pearls. I approached him and made my salutation; he desired me with kindness to sit down, and then ordered dinner; after having finished [our repast], the _dastar-khwan_ was removed, and he having looked towards _Mubarak_, asked my story. _Mubarak_ replied, "This prince's uncle now reigns in the room of his father, and is become the enemy of his life, for which reason I have run off with him from thence, and have conducted him to your majesty; he is an orphan, and the throne is his due; but no one can do anything without a protector; with your majesty's assistance, this injured [youth] may get his rights; recollect the return due for his father's services, afford him your assistance, and give him the fortieth monkey, that the number may be completed, and the prince, having gained his rights [with their aid], [391] will pray for your majesty's long life and prosperity; he has no other visible resource except your majesty's protection."

On hearing all these circumstances, _Maliki Sadik_, after a pause, said, "In truth, the return for the deceased king's services, and his friendship for me, are great; and, considering that this helpless prince is overwhelmed with misfortunes, that he has quitted his lineal throne to save his life, and is come as far as this, and has taken shelter under the shadow of our protection, I shall in no way be wanting [to afford him my assistance] as far as I am able, nor will I pass him over; but I have an affair in hand; if he can do it and does not deceive me--if he executes it properly, and acquits himself fully in the trial, I then promise that I will be a greater friend to him than I was to the late king, his father, and that I will grant him whatever he asks." I joined my hands, and replied, "This servant will most cheerfully perform as far as he is able, whatever services your majesty may require; he will execute them with prudence and vigilance, and without deceit, and think it a happiness to him in both worlds." The king of the _jinns_ observed, "You are as yet a mere boy, for which reason I warn you so repeatedly, that you may not deceive me, and plunge yourself in calamity." I answered, "God, through the good fortune of your majesty, will make it easy to me, and I will, as far as in me lies, exert myself to your satisfaction."

_Maliki Sadik_, on hearing [these assurances], called me near him, and taking out a paper from his pocket book, showed it to me, and said, "Search where you think proper for the person whose portrait this is; find her out and bring her to me; when you find out her name and place, go before her, and express great affection to her from me; if you perform this service, then whatever expectations you may have from me, I will exceed them in the performance; otherwise you will be treated as you deserve." When I looked on that paper, I perceived such a beautiful portrait in it, that a faintness came over me; I supported myself with difficulty through fear, and answered, "Very well, I take my leave; if God favours me, I shall execute what your majesty commands." Saying this, I took _Mubarak_ with me, and bent my course towards the woods. I began to wander from city to city, from town to town, from village to village, and from country to country, and to inquire of every one [I met] the name and place [of the fair one whose portrait I had]; but no one said "Yes, I know her," or "I have heard of her from some one." I passed seven years in this wandering state, and suffered every misery and perplexity; at last, I reached a city which was populous, and contained many grand edifices; but every living creature there was repeating the great name, [392] and worshipping God.

I saw a blind beggar of _Hindustan_ begging alms, but no one gave him a _kauri_, or a mouthful; I wondered at it, and pitied him; I took out a piece of gold from my pocket, and gave it to him; he took it, and said, "O donor! God prosper you; you are perhaps a traveller, and not an inhabitant of this city." I replied, "In truth, I have wandered distractedly for seven years; I cannot find the smallest trace of the object for which I set out, and have this day reached this city. The old man poured blessings on me, and went on; I followed him; a grand building appeared without the city; he entered it, and I also followed, and saw that here and there the building had fallen down, and was out of repair.

I said to myself, "This edifice is fit for princes; what an agreeable place it will be when in repair? and now, through desolation, what an appearance it has! but I cannot conceive why it is fallen into ruin, and why this blind man lives in it." The blind man was going on feeling his way with his stick, when I heard a voice, as if some one was saying, "O father, I hope all is well; why have you returned so early to-day?" The old man, on hearing this question, replied, "Daughter, God made a youthful traveller have pity on my condition; he gave me a piece of gold; it is many a-day since I have had a bellyful of good food. So I have purchased meat, spices, butter, oil, flour, and salt; and I have also procured such clothes for you as were necessary; cut them out, sew them and wear them; and cook the dinner, that we may partake of it, and then offer up our prayers for the generous man [who has been kind to us]; although I do not know the desires of his heart, yet God knows and sees all; and will grant the prayers of us destitute ones." When I heard the circumstance of his severe fasting, I wished much to give him twenty pieces of gold more; but looking towards the quarter from whence the sounds came, I saw a woman who resembled exactly the portrait I had. I drew it out and compared it, and perceived that there was not a hairbreadth of difference. A deep sigh escaped from my bosom, and I became senseless. _Mubarak_ took me in his arms and sat down, and began to fan me; I recovered a little sensation, and was gazing at her, when _Mubarak_ asked, "What is the matter with you?" I had not yet answered him, when the beautiful female said, "O young man, fear God, and do not look at a strange female; [393] shame and modesty are necessary to every one."

She spoke with such propriety that I became enchanted with her beauty and manners. _Mubarak_ comforted me greatly, but he did not know the state of my heart; having no alternative, I called out and said, "O you creatures of God, and inhabitants of this place! I am a poor traveller; if you call me near you, and give me some place to put up in, it will be an important matter [for me]." The old man called me to him, and recognising my voice, he embraced me, and conducted me to where the lovely woman was seated; she went and hid herself in a corner. The old man asked me thus: "Tell thy story; why hast thou left thy home, and wandered about alone, and of whom are you in search?" I did not mention _Maliki Sadik's_ name, nor did I say anything about him; but thus told [my supposed tale]. "This wretch is the prince of China and _Machin_; so that my father is still king; he purchased from a merchant this picture for four _lakhs_ of rupees; from the moment when I beheld it, my peace of mind fled, and I put on the dress of a pilgrim; I have searched the whole world, and have now found the object here; the same is in your power."

On hearing these words, the old man heaved a heavy sigh, and said, "O friend, my daughter is entangled in great misfortunes; no man can presume to marry her and enjoy her." I replied, "I am in hopes you will explain more fully." Then that strange man related thus his story;--"Hear, O prince! I am a chief and grandee of this unfortunate city; my forefathers were celebrated, and of a great family; God the Most High bestowed on me this daughter; when she became a woman, her beauty and gracefulness and elegance of manners were celebrated; and over the whole country it was said, that in such a person's house is a daughter, before whose beauty even angels and fairies are abashed; how can a human creature, therefore, be compared to her! The prince of this city heard these praises, and became enamoured of her by report without seeing her; he quitted food and drink, and became quite restless.