Bagh O Bahar, or Tales of the Four Darweshes

Chapter 15

Chapter 154,454 wordsPublic domain

"She gave me another _khil'at_ of dignity, and a title. I then went to the audience of the king, and presented my _pesh-kash_. I addressed his majesty [on the best means] to remove the evil consequences of whatever acts of tyranny and injustice the [former] governor of the port had committed. For this reason, the king, the nobles, and the merchants were all well pleased with me, and the king showered many favours on me, and having given me a _khil'at_ and a horse, he bestowed on me a title and a _ja-gir_, [339] with other dignities and honours. When I came out from the royal presence, I gave the servants and attendants so much, that they all began to pray [for my welfare]. In short, I became very happy in my condition; and I passed my days in that country in extreme ease and felicity, after marrying the princess; and I offered up thanks to God [for the happiness I enjoyed]. The inhabitants were quite happy through the equity of my administration; and once a month I used to go to the temple and the king's levee; his majesty, from time to time, conferred on me additional promotion.

"At last, he enrolled me as one of his privy counsellors, and did nothing without my advice; my life began to pass in extreme delight; but God only knows that I often thought on these two brothers [and was anxious to know] where they were and how they were. After the space of two years, a _kafila_ of merchants arrived at the port from the country of _Zerbad_, and they were all bound for Persia; they wished to return to their own country by sea. It was the rule at that port, that whenever a _karavan_ arrived there, the chiefs of the _karavan_ used to present to me as a _nazar_ some rare presents and curiosities of different countries. On the day following, I used to go to [the chief's] place of residence, and to levy ten per cent. on the value of his goods by way of duty; after which, I gave him permission to depart. In the same manner, those merchants from _Zerbad_ likewise came to wait on me, and brought with them presents beyond value; the second day I went to their tents. There I perceived two men dressed in tattered old clothes, who bore packages and bundles on their heads, right into my presence. After I had examined [the packages], they carried them back; they laboured hard, and attended constantly.

"I looked at them with great attention, and perceived they were, indeed, my two brothers. At that time, shame and pride would not allow me to see them in such servitude. When I returned home, I desired my servants to bring those two men to me; when they brought them, I had clothes made up for them, and kept them near me. But these incorrigible villains again laid a plan to murder me. One day at midnight, [340] finding all off their guard, they came like thieves to the head of my bed. I had maintained a guard at my door from apprehensions for my life, and this faithful dog was asleep at the side of my bed; but the moment they drew their swords from the scabbard, the dog first barked, then flew at them; the noise he made awaked all; I, also alarmed, started up. The guards seized them, and I knew them to be themselves all over. Every one began to execrate them, [and said] 'notwithstanding all this kindness, how infamously they have behaved!'

"O king, peace be upon you, I also became at last alarmed [for my life]. There is a common saying, 'That the first and second fault may be pardoned, but the third punished.' [341] I determined then, in my own heart, to confine them; but if I had put them in the prison, who would have taken care of them? They might have perished from want of food and drink, or they might have contrived more mischief. For this reason, I have confined them in a cage, that they may be always under my own eye, then my mind will be at rest; lest being absent from my sight, they may hatch further wickedness. The honour and esteem which I evince towards this dog, are on account of his loyalty and fidelity. O, great God, a man without gratitude is worse than a faithful brute! These were the past events of my life, which I have related to your majesty, now, either order me to be put to death, or grant me my life; to the king command belongs."

On hearing this narrative, [342] I praised that man of honour, and said, your kindness has been uninterrupted, and there has been no limits to these fellows' shameless and villainous conduct; so true is it, "That if you bury a dog's tail for twelve years, it will still remain crooked as ever." [343] After this, I asked the _khwaja_ the history of those twelve rubies which were in the dog's collar? He replied, "May the age of your majesty be a hundred and twenty years! After I had been three or four years governor of that port, I was sitting one day on the top of my house, which was high, for the purpose of viewing and enjoying the sea and plain beneath. I was looking in all directions, when suddenly, I perceived two human figures, who were coming along from one side of the wood, where there was no high road. Having seized a telescope, I looked at them, and saw they were of a strange appearance: I speedily sent some mace-bearers to call them [to my presence.]

"When they came, I perceived they were a man and a woman. I sent the woman into the seraglio to the princess, and called the man before me; I saw he was a youth of twenty or twenty-two years of age, whose beard and mustaches had commenced [growing;] but the colour of his face had become black as that of the _tawa_. [344] The hair of his head, and the nails of his fingers owing to the heat of the sun were greatly grown, and he looked like a man of the woods. He held on his shoulder a boy of about three or four years old, and two sleeves of a garment, filled [with something], were suspended like a collar round his neck; he cut a strange appearance, and was oddly dressed, I was greatly surprised, and asked him, 'O, friend, who art thou, and of what country art thou the inhabitant, and in what a strange condition do I see thee?' The young man began to weep bitterly, and taking off the two filled sleeves from around his neck, he laid them before me, and cried out, 'Hunger, hunger! for God's sake give me something to eat; I have subsisted for a long while on roots and herbs, and there is not a particle of strength remaining in me.' I instantly ordered him some bread, meat, and wine; he began to devour them.

"In the meantime, the eunuch brought from my haram several other bags which he found on [the stranger's wife.] I ordered them all to be opened, and saw that they contained precious jewels of every kind, each of which was equal in value to the amount of the king's revenue; each one was more valuable than another in weight, shape and brilliancy; and the whole apartment was illuminated with variegated colours, from the reflection of their different coloured rays. When the young man had eaten something, and drank a cup of wine, his senses returned; I then asked him, 'where did you get these stones?' He answered, 'My native country is _Azurbaijan_; [345] Having separated from my home and parents in my infancy, I have undergone many hardships; I was for a long while buried alive, and have often escaped from the claws of the angel of death.' I said, 'pray, young man, give me the details that I may fully comprehend [your story].' Then he began to relate his adventures as follows:--'My father was a merchant, and he used to travel constantly to _Hindustan_, China, _Khata, Rum,_ and Europe. When I was ten years of age, my father set out for _Hindustan_, and wished to take me with him. Although my mother and various aunts remarked that I was yet a child, and not old enough to travel; my father did not mind them, and said, "I am now old; if he is not instructed under my own eye, I will carry the regret with me to my grave; he is the son of a man, and if he does not learn now, when will he learn?"

"'Saying this, he took me with him, in spite of their entreaties, and we set out. The journey was performed in health and safety, and when we arrived in _Hindustan_, we sold some of our goods there, and taking some rarities with us from thence, we set out for the country of _Zerbad_. This journey was likewise performed in safety; there also we sold and bought goods, and embarked on board a ship, to return the quicker to our country. One day, about a month after, we were overtaken by a storm and hurricane, and the rain began to fall in torrents; the whole earth and sky became dark as a mass of smoke, and the rudder broke; the pilot and master began to beat their heads; for ten days the winds and waves carried us where they pleased; the eleventh day the ship having struck against a rock, went to pieces. I did not know what became of my father, our servants and our goods.

"'I found myself on a plank, which floated for three days and nights beyond any control [of mine]. On the fourth day it reached the shore. I had just life enough remaining. I got off the plank, crawled along on my knees. I some how or other reached the dry land. I saw some fields at a distance, and many people were assembled there; but they were all black, and as naked as the day they were born; they said something to me; but I did not understand their language in the least. It was a field of the _chana_ [346] pulse; the men, having lighted a large fire were parching the ears [of _chana_] and eating them; and some houses also appeared [near the spot]. Perhaps this was their usual food, and that they lived in those houses; they made signs to me also that I should eat. I plucked up some of the _graum_, roasted it, and began to toss it into my mouth; and having drank a little water, I laid down to sleep in a corner of the field.

"'After some time, when I awoke, a man, from among them came to me, and began to show me [by signs] the road; I plucked up some more of the _graum_, and followed the road [he pointed out]. A great level plain appeared before me, vast as the plain of the day of judgment. [347] I proceeded, eating the _graum_ as I went; after four days, I perceived a fort; when I went near it, then I saw it was a very high fort, all built of stone, and each side of which was two _kos_ in length, and the door was cut out of a single stone, and had a large lock attached; but I could see no trace of any human being. I proceeded on from thence and saw a hillock, the earth of which was in colour black as _surma_; [348] when I passed over the hillock, I saw a large city, surrounded with a rampart with bastions at regular intervals; and a river of great width flowed on one side of the city. Proceeding on, I reached a gate, and invoking God, I entered it. I saw a person who was dressed in the garment of the people of Europe, and seated on a chair; the moment he saw I was a foreign traveller, and heard me invoke God, he desired me to advance. I went up to him, and made him a _salam_; he returned my salutation with great kindness, and laid on the table instantly some bread and butter, and a roast fowl and wine, and said, "Eat thy belly full." I ate a little, and drank [some of the wine], and fell sound asleep. When the night came, I opened my eyes, and washed my hands and face; he gave me again something to eat, and said, "O son, relate thy story." I told him all that had happened to me. He then said, "Why art thou come here?" I became vexed, and replied, "Perhaps thou art mad; after hardships of long duration, I have at last seen the appearance of [human] dwellings. God has conducted me so far, and thou askest me why I am come here." He answered, "Go and rest thyself now; I will tomorrow tell thee what I have to say."

"'When the morning came he said to me, "There are in this room a spade, a sieve, and a leather bag; bring them out." I said to myself, God knows what labour he will make me undergo because he has made me eat of his bread; having no help for it, I took up those articles and brought them to him. He then ordered me to go to the black hillock [I had passed] and dig a hole a yard deep, and "whatever you find in it pass it through this sieve; whatever cannot pass through, put it in the leather bag, and bring it to me." I took all those implements and went there, and having dug as much [as I was ordered], I passed it through the sieve, and put what remained into the bag, [as directed]; I then saw they were all precious stones of different colours, and my eyes were dazzled with their brilliancy. In this manner I filled the bag up to the mouth, and carried it to that person; on seeing it, he said, "Whatever is in the bag take it for thyself, and go away from hence; for thy stay in this city will not do thee good." I gave for answer, "Your worship has, on your part, done me a great favour by giving me these stones and pebbles; but of what use are they to me? When I become hungry, I shall not be able to eat them nor to fill my belly; and if you give me more of them, what use will they be to me?? That person smiled, and said, "I pity thee, for thou, like me, art an inhabitant of the kingdom of Persia; for this reason I advise thee [against remaining here], otherwise it rests with thee. If thou art determined, at all hazards, to enter this city, then take my ring with thee; when thou reachest the centre of the market place, thou wilt find sitting there a man with a white beard--his face and general appearance are very like mine--he is my eldest brother--give him this ring--he will then take care of thee; act conformably to what he says, otherwise thou wilt lose thy life for nothing; my authority only extends as far as this; I have no entrance into the city."

"'I took the ring from him, and, saluting him, took my leave. I entered the city, and saw it was a very elegant place; the streets and market-places were clean and the men and women without concealment were buying and selling among themselves, and were all well dressed. I continued advancing on, and viewing sights. When I reached the four cross roads of the market place, such a crowd there was, that if you threw a brass plate, it would have skimmed over the heads of the people. The multitude were so close to each other, that one could with difficulty make his way through. When the concourse became less, I, pushing and jostling, advanced forward. I saw at last the person [described], seated on a chair, and a _chummak_ [349] set with precious stones lay before him. I approached him, made him my _salam_, and gave him the ring; he looked at me with a look of anger, and said, "Why hast thou come here, and plunged thyself in calamity? Did not my foolish brother forbid thee?"

"'I replied, "he did forbid me, but I did not mind him." I then related to him all my adventures from beginning to end. That person got up, and taking me with him, he went towards his own house; his residence appeared like the abode of a king, and he had many servants and attendants. When he had retired to his private apartment and sat down, he said with mildness, "O son! what folly hast thou committed, that on thine own feet thou hast walked to thy grave? What unfortunate blockhead ever comes to this enchanted city?" I answered, I have already fully related to you my history; now indeed fate has brought me here; but do me the kindness to enlighten me on the customs and ways of this place, then shall I know for what reasons you and your brother have dissuaded me from staying here." The good man answered, "The king and all the nobles of this city have been excommunicated; strange are their manners and religion! In an idol temple here there is an idol, from whose belly the devil tells the name, sect, and faith of every individual; so, whatever poor traveller arrives here, the king has information of it; and he conveys the stranger to the pagoda, and makes him prostrate himself before the idol. If he prostrates himself, it is well; otherwise, they cause the poor wretch to be immersed in the river; and if he attempts to escape from the river, his private parts [350] become elongated to such a degree that he has to drag them along the ground. Such enchantment [has God] ordained in this city. I feel pity for thee on account of thy youth; but for thy sake I am going to execute a scheme I have formed that thou mayest be able to live at least a few days, and be saved from this calamity."

"'I asked, "What is the nature of the project [you have formed]? impart it to me." He replied, "I mean to have thee married; and to get thee the _wazir's_ daughter for thy wife." I gave for answer, "How can the _wazir_ give his daughter to a wretch so poor and destitute as myself? Will it be when I embrace his faith? This is what I never can do." He replied, "The custom of this city is, that whoever prostrates himself before the idol, if he be a beggar and demand the king's daughter, the king must deliver her up to him in order to gratify his wish, and that they may not grieve him. Now I am in the king's confidence, and he esteems me, for which reason all the nobles and officers of state of this place respect me. In the course of every week, they go twice to the pagoda on a pilgrimage, and there they perform their worship; so they will all assemble there to-morrow, and I will carry thee with me." Saying this, he gave me something to eat and drink, and sent me away to sleep. When the morning came, he took me with him to the pagoda; when we arrived there, I saw that people were going to and fro, and performing their devotions.

"'The king and nobles in front of the idol, near the priests, with heads uncovered, were respectfully seated; also unmarried girls and handsome boys, like _Hur_ and _Ghilman_ [351] were drawn up in lines on the four sides. The good old man spoke to me and said, "Now do whatever I say." I agreed, and said, "Whatever you command, that I will perform." He said, "First, kiss the king's hands and feet, then, lay hold of the _wazir's_ dress." I did so. The king asked, "Who is this, and what has he to say?" The man replied, "This young man is my relation, and he is come from far to have the honour to kiss your majesty's feet, and with this expectation, that the _wazir_ will exalt him by [admitting him] into his service, if the order of the great idol and your majesty's approbation be [to that effect]." The king said, "If he will embrace our faith and sect, and adopt our customs, then it will be auspicious [for him]." Immediately, [the drums of] the _nakkar-khana_ [352] of the pagoda struck up; and I was invested with a rich _khil'at_; they then put a black rope round my neck, and dragged me before the seat of the idol, and having made me prostrate myself before it, they lifted me up.

"'A voice issued from the idol, saying, "O respected youth, thou hast done well to enter into my service; rely on my mercy and favour." On hearing these words, all the people prostrated themselves, and began to roll on the ground, and exclaimed, "Long may you prosper! why should it not be!" When the evening came, the king and the _wazir_ mounted, and went to the _wazir's_ house, and they made over to me the _wazir's_ daughter according to their rites and ceremonies; they gave a great dowry and presents with her, and expressed themselves highly obliged, saying, that according to the commands of the great idol, they had given her to me. They settled us both in one house; when I saw that beauty, then [I perceived that] in truth her beauty was equal to that of a fairy, perfect from top to toe. All the beauties we have heard of, as peculiar to _Padmini_ [353] females, were centred in her. I cohabited with her without ceremony, and experienced great delight. In the morning, after having bathed, I waited on the king; he bestowed on me the _khil'at_ of marriage, and ordered that I should always attend his levee; at last, after some days, I became one of his majesty's counsellors.

"'The king used to be much pleased with my society, and often gave me presents and rich _khil'ats_, although I was rich in worldly treasures, for my wife possessed so much gold property and precious stones, that they exceeded all bounds and limits. Two years passed in extreme delight and ease. It happened that [my wife] the _wazir's_ daughter, became pregnant; when the seventh and eighth months had passed, and she entered her full time, the pains came on; the nurse and midwife came, and a dead child was brought forth; its poison infected the mother, and she also died. I became frantic with grief, and exclaimed, what a dreadful calamity has burst upon me! I was seated at the head of the bed, and weeping; all at once the noise of lamentations spread through the whole house, and women began to pour in [upon me] from all sides. Each as she entered, struck one or two blows with her hands on my head, and stood before my face, and began to weep. So many women were assembled [round me], that I was perfectly hidden among them, and nearly expiring.

"'In the mean time, some one from behind seized me by the collar, and dragged me along; I looked up, and saw it was the same man of Persia who had married me [to the _wazir's_ daughter]. He exclaimed, "O blockhead! for what art thou weeping?" I replied, "O cruel! what a question thou askest! I have lost my empire, and the repose of my house is utterly gone, and thou demandest why I weep!" He said, with a smile, "Now weep on account of thy own death; I told thee at first, that perhaps thine evil fate had led thee here [to perish]; so it has turned out; now, except death, thou hast no release." At last, the people seized me, and led me to the pagoda; I saw that the king, the nobles, and thirty-six tribes of his subjects were assembled there; the wealth and property of my wife were all collected there; whatever article any one's heart desired, he took; and put down its price in cash.

"'In short, all her property was converted into specie; with this specie precious stones were purchased, and locked up in a small box; they then filled a chest with bread, sweetmeats, roast meat, dried and green fruits, and other eatables; and they put the corpse of my wife into another chest, and slung both the chests across a camel; they mounted me on it, and put the box of precious stones in my lap. All the _Brahmans_ went before me singing hymns and blowing their shells, and a crowd for the purpose of wishing me joy came on behind. In this manner I was conducted out of the city, through the same gate by which I entered the first day. The moment when the same keeper of the gate saw me, he began to weep, and said, "O unfortunate, death-seized [wretch]! thou wouldst not listen to me, but by entering this city thou hast lost thy life for nothing! It is not my fault; I did dissuade thee." He said this to me; but I was so confounded, that I could not use my tongue to reply to him; nor were my senses in their right place, to foresee what would become of me at last.

"'They conducted me at last to the same fort, the door of which I had seen shut the first day [I entered this country]. The lock was opened with the assistance of many people united, and they carried in the corpse and the chest of food. A priest came up to me, and began to console me, saying, "Man is born one day, and one day dies; such is the [mode of] transmigration in this world; now these, thy wife, thy son, thy wealth, and forty days' food are placed here; take them, and remain here until the great idol is favourable to thee." In my wrath I wished to curse the idol, the inhabitants of that place, and their manners and customs, and to inflict blows and buffets on that priest. That same man of Persia in his own tongue, forbade me, and said, "Take care, do not on any account utter a word; if you should say anything whatever, they will burn you immediately. Well, whatever was in your destiny, that has taken place: rely now on the mercy of God; perhaps He will deliver you alive from this place."