Artists' Wives

Chapter 4

Chapter 44,039 wordsPublic domain

Little by little, slyly, silently, she managed to get rid of all my friends. We had not made any difference in our talk because of * her presence. We talked as we always had done in the past, but she never understood the irony or the fantasy of our artistic exaggerations, of our wild axioms, or paradoxes, in which-an idea is travestied only to figure more brilliantly. It only irritated and puzzled her. Seated in a quiet corner of the drawing-room, she listened and said nothing, planning all the while how she should eliminate one by one those who so much shocked her. Notwithstanding the seeming friendliness of the welcome, there could already be felt in my rooms that thin current of cold air, which warns that the door is open and that it is time to leave.

My friends once gone, she replaced them by her own. I found myself surrounded by an absurd set of worthies, strangers to art, who hated poetry and scorned it because "it made no money." On purpose the names of fashionable writers who manufacture plays and novels by the dozen were cited before me, with the remark: "So and so makes a great deal of money!"

Make money! this is the all-important point for these creatures, and I had the pain of seeing my wife think with them. In this fatal atmosphere, her provincial habits, her mean and narrow views were made still more odious by an incredible stinginess.

Fifteen thousand francs (six hundred pounds) a year! It seemed to me that with this income we could live without fear of the morrow. Not at all! She was always grumbling, talking of economy, reform, good investments. As she overpowered me with these dull details, I felt all desire and taste for work ebb away from me. Sometimes she came to my table and scornfully turned over the scattered half-written pages:--"Only that!" she would say, counting the hours lost upon the insignificant little lines. Ah I if I had listened to her, my glorious title of poet, which it has taken me so many years to win, would be now dragged through the black mire of sensational literature. And when I think that to this selfsame woman I had at first opened my heart, confided all my dreams; and when I think that the contempt she now shows me because I do not make money dates from the first days of our marriage; I am indeed ashamed, both of myself and of her.

I make no money! That explains everything, the reproach of her glance, her admiration for fruitful commonplaces, culminating in the steps she took but lately to obtain for me I don't know what post in a government office.

At this, however, I resisted. No defence remains to me but this, a force of inertia, which yields to no assault, to no persuasion. She may speak for hours, freeze me with her chilliest smile, my thought ever escapes her, will always escape her. And we have come to this! Married and condemned to live together, leagues of distance separate us; and we are both too weary, too utterly discouraged, to care to make one step that might draw us together. It is horrible!

ASSAULT WITH VIOLENCE.

MR. PETITBRY, Chamber Counsel.

_To Madame Nina de B., at her Aunt's house, in Moulins_.

Madame, conformably to the wishes of Madame your aunt, I have looked into the matter in question. I have noted down one by one all the different points and submitted your grievances to the most scrupulous investigation. Well, on my soul and conscience, I do not find the fruit ripe enough, or to speak plainly, I do not consider that you have sufficient grounds to justify your petition for a judicial separation. Let us not forget that the French law is a very downright kind of thing, totally devoid of delicate feeling for nice distinctions. It recognizes only acts, serious, brutal acts, and unfortunately it is these acts we lack. Most assuredly I have been deeply touched while reading the account of the first year of your married life, so very painful to you. You have paid dearly for the glory of marrying a famous artist, one of those men in whom fame and adulation develop monstrous egotism, and who under penalty of shattering the frail and timid life that would attach itself to theirs, must live alone. Ah! madame, since the commencement of my career, how many wretched wives have I not beheld in the same cruel position as yourself! Artists who live only by and for the public, carry nothing home to their hearth but fatigue from glory, or the melancholy of their disappointments. An ill-regulated existence, without compass or rudder, subversive ideas contrary to all social conventionality, contempt of family life and its happiness, cerebral excitement sought for in the abuse of tobacco and strong drink, without mentioning anything else, this constitutes the terrible artistic element from which your dear Aunt is desirous of withdrawing you; but I must repeat, that while I fully comprehend her anxiety, nay her remorse even at having consented to such a marriage, I cannot see that matters have reached a point calculated to warrant your petition.

I have, however, set down the outlines of a judicial memorandum, in which your principal grievances are grouped and skilfully brought into prominence. Here are the principal divisions of the work:

1°. _Insulting conduct of Monsieur towards Madame's family_.--Refusal to receive our Aunt from Moulins, who brought us up, and is tenderly attached to us.--Nicknames such as _Tata Bobosse_, Fairy Carabossa, and others, bestowed on that venerable old maid, whose back is slightly bent.--Jests and quips, drawings in pen and pencil of the aforesaid and her infirmity.

2°. _Unsociableness_.--Refusal to see Ma-dame's friends, to make wedding calls, to send cards, to answer invitations, etc.

3°. _Wanton extravagance_.--Money lent without acknowledgment to all kinds of Bohemians.--Open house and free quarters, turning the house into an inn.--Constant subscriptions for statues, tombs, and productions of unfortunate fellow artists.--Starting an artistic and literary magazine!!!

4°. _Insulting conduct to Madame_.--Having said out loud when alluding to us: "What a fool!"

5°. _Cruelty and violence_.--Excessive brutality on the part of Monsieur.--Rage on the slightest pretext.--Breakage of china and furniture.--Scandalous rows, offensive expressions.

All this, as you see, dear Madame, constitutes a somewhat respectable amount of evidence, but is not however sufficient. We lack assault with violence. Ah! if we had only an assault with violence, a tiny little assault before witnesses, our case would be grand! But now that you have put a hundred and fifty miles between your husband and yourself we can scarcely hope for an incident of this kind. I say "hope" because in the present state of affairs, a brutal act on the part of this man would be the most fortunate thing that could befall you.

I remain, Madame, awaiting your commands, your devoted and obedient servant,

Petitbry.

PS.--Violence before witnesses, of course!

_To Monsieur Petitbry, in Paris_.

What, Sir! have we come to such a pass as this! Is this what your laws have made of antique French chivalry! So then, when a misunderstanding is often sufficient to separate two hearts for ever, your law courts require acts of violence to justify such a separation. Is it not scandalous, unjust, barbarous, outrageous? To think that in order to regain her freedom, my poor darling will be obliged to run her neck into the halter, to abandon herself to all the fury of that monster, to excite it even. But no matter, our mind is made up. An assault with personal violence is necessary. Well! we will have it. No later than to-morrow, Nina will return to Paris, How will she be received? What will take place there? I cannot think of it without a shudder. At this idea my hand trembles, my eyes become dimmed. Ah! Monsieur. Ah! Monsieur Petitbry. Ah!

Nina's unhappy Aunt.

MR. MARESTANG, ATTORNEY At the Law Court of the Seine.

_To Monsieur Henri de B., Literary man in Paris_.

Be calm, be calm, be calm! I forbid your going to Moulins or rushing off in pursuit of the fugitive. It is more judicious and safer to await her return in your own house, by your fireside. In point of fact, what has taken place? You refused to receive that ridiculous and ill-natured old maid; your wife has gone to join her. You should have expected as much. Family ties are very strong in the heart of such an extremely youthful bride. You were in too great a hurry. Remember that this Aunt brought her up, that she has no other relations in the world. She has her husband, you will say. Ah! my dear fellow, between ourselves we may admit that husbands are not always amiable. I know one more especially who in spite of his good heart is so nervous, so violent! I am well aware that hard work and artistic preoccupations have a good deal to do with it. Be that as it may, the bird has been scared, and has flown back to its former cage. Don't be alarmed, it won't stay there long. Either I am very much mistaken or the Parisian of yesterday will soon weary of the antiquated surroundings, and ere long regret the vivacities of her poet. Above all don't stir.

Your old friend,

Marestang.

_To Monsieur Marestang, attorney in Paris_.

At the same moment with your rational and friendly letter, I received a telegram from Moulins, announcing Nina's return. Ah! what a true prophet you were! She is coming back this evening, all alone, just as she left me, without the slightest advance on my part. The thing now will be to arrange so easy and agreeable a life for her, that she shall never again be tempted to leave me. I have laid in a stock of tenderness and patience during her week's absence. There is only one point on which I remain inflexible: I will not again receive that horrible _Tata Bobosse_, that blue stocking of 1820, who gave me her niece only in the hopes that my modest fame would serve to heighten hers. Remember, my dear Marestang, that ever since my marriage this wicked little old woman has always come between my wife and me, pushing her hump into all our amusements at the theatres, the exhibitions, in society, in the country, everywhere in fact. And you wonder after that, at my having displayed a certain haste in getting rid of her, and packing her off to her good town of Moulins. Indeed, my dear fellow, you have no idea of all the harm those old maids, suspicious and ignorant of life, are capable of doing in a young household. This one had stuffed my wife's pretty little head full of false, old fashioned, preposterous ideas, trumpery sentimentality of the time of Ipsiboé or young Florange: "Ah! if my lady love saw me!" For her, I was a poâte, the poâte one sees on the frontispieces of Renduel or Ladvocat, crowned with laurels, a lyre on his hips, and his short velvet-collared cloak blown aside by a Parnassian gust of wind. That was the husband she had promised her niece, and you may fancy how terribly my poor Nina must have been disappointed. Nevertheless I admit that I was very bungling with the dear child. As you say, I wanted to go ahead too rapidly, I frightened her. It was my part gently to modify all that the rather narrowing and false education of the convent and the sentimental dreams of the Aunt had effected, leaving the provincial perfume time to evaporate. However all this can be repaired since she is returning. She is returning, my dear friend! This evening, I shall go and meet her at the station and we shall walk home arm in arm, reconciled and happy.

Henri de B.

_Nina de B. to her Aunt in Moulins_.

He was waiting for me at the station and greeted me with a smile and open arms, as though I were returning from some ordinary journey. You can imagine that I put on my iciest appearance. Directly I reached home, I shut myself up in my room, where I dined alone, pleading fatigue. After which, I locked myself in. He came to bid me good-night through the key-hole, and to my great surprise, went away on tiptoe without anger or importunity. This morning, I called on Monsieur Petitbry, who gave me detailed instructions as to the way I was to act, the hour, place, witnesses. Ah! my dear Aunt, if you knew how frightened I am as the hour draws near.

His violence is so dreadful. Even when he is gentle like yesterday, his eyes have flashes of lightning. However, I will try and be courageous in thinking of you, my darling Aunt. Besides, as Monsieur Petitbry said to me, it is only a short painful moment to get over, and then we will both resume our former quiet life, so calm and happy.

Nina de B.

_From the same to the same_.

Dear Aunt, I am writing to you from my bed, torn by the emotions of that terrible scene. Who could have supposed that things would take this turn? Nevertheless I had taken every precaution. I had warned Marthe and her sister, who were to come at one o'clock, and I had chosen for the great scene the moment when on leaving the table, the servants are clearing away in the dining-room next to the study. From early morn my plans were laid; an hour of scales and exercises on the piano, the _Cloches du Monastère_, the _Rêveries de Rosellen_, all the pieces he hates. This did not prevent his working away without betraying the slightest irritability. At breakfast, the same patience. A detestable breakfast, scraps, and the sweet dishes he loathes. And if you had seen my costume! A dress with a cape some five years out of date, a little black silk apron, and uncurled hair! In vain I sought for some signs of irritation, that well-known straight line that Monsieur hollows out between his eyebrows at the least annoyance. Well no! nothing! Really I might have thought they had changed my husband. He said to me in a calm and rather sad tone:

"Ah, you have done your hair in the old way."

I hardly answered, not wishing to hurry on matters before my witnesses had arrived, and then, strangely enough, I felt somewhat moved and upset beforehand by the scene I was trying to get up. At last, after a few still shorter replies on my part, he rose from the table and went into his own room. I followed him trembling. I heard my friends stationing themselves in the little drawing-room, and Pierre who came and went, arranging the glasses and silver. The decisive moment had arrived. He must now be brought to the needful point of violence, and it seemed to me this would be easy, after all I had done since the morning to irritate him.

When I entered his study I must have been very pale. I felt myself in the lion's cage. The thought flashed across me: "Suppose he killed me!" He did not present a very terrible appearance, however, leaning back on his divan, a cigar in his mouth.

"Do I disturb you?" I asked in my most ironical voice.

He replied gently:

"No. You see. I am not working."

Myself, viciously:

"Ah! indeed you don't work then at all, now?"

He still very mild.

"You are mistaken, my dear. On the contrary, I work a great deal. Only our craft is one in which a great deal of work can be done without having a tool in hand."

"And what may you be doing at this moment? Ah! yes, I know, your play in verse; always the same thing for the last two years. It is certainly lucky that your wife had a fortune! That allows you to idle at your ease."

I thought he would have sprung upon me at this. Not a bit of it. He came up to me and took hold of my hands gently:

"Come, is it to be always the same thing? Are we to begin our life of warfare again? If so, why did you come back?"

I confess I felt rather moved by his sad and affectionate tone; but I thought of you, my poor Aunt, of your exile, of his harsh conduct towards us, and that gave me courage. I said to him the bitterest, most wounding things I could think of--I know not what--that I wished to heaven I had never married an artist; that at Moulins, every one pitied me; that I found my friends married to magistrates, serious, influential men, in good positions, while he--If even he made money--But no, Monsieur would work for fame only! and what fame!

At Moulins no one knew him; at Paris, his pieces were hissed. His books did not sell. And so on, and so on. My brain seemed to whirl round as all the malicious words came from me one after the other. He looked at me without replying, in chilly anger. Of course this coldness exasperated me still more. I was so much excited, that I no longer recognized my own voice, raised to an extraordinary pitch, and the last words I screamed at him--I can't remember what unjust and mad remark it was--seemed to buzz indistinctly in my ears. For a moment, I thought Monsieur Petitbry's assault with violence was an accomplished fact. Pallid, with set teeth Henri made two steps towards me:

"Madame!"

Then suddenly, his anger fell, his face became impassive again, and he looked at me with so scornful, insolent and calm a glance, that my patience came to an end. I raised my hand, and gave him the best box on the ear I ever gave in my life. At the noise, the door opened, and my witnesses appeared solemn and indignant.

"Monsieur! this is infamous!"

"Yes, isn't it?" said the poor fellow, showing his red cheek.

You can imagine my confusion. Happily, I took the line of fainting, and melting into torrents of tears, which relieved me greatly. At present, Henri is in my room. He watches by me, nurses me, and is really most kind. What can I do? What a checkmate! This will not prove very satisfactory to Monsieur Petitbry.

Nina de B.

BOHEMIA AT HOME.

I hardly fancy it would be possible to find in the whole of Paris, a more lively and peculiar house than that of the sculptor Simaise. Life there is one continual round of festivities. At whatever hour you drop in upon them, a sound of singing and laughter, or the jingle of a piano, guitar, or tamtam greets you. You can never enter the studio without finding a waltz going on, or a set of quadrilles, or a game of battledore and shuttlecock, or else it is cumbered with all the litter and preparations for a ball; shreds of tulle and ribbons lying scattered among the sculptor's chisels; artificial flowers hanging over the busts, and spangled skirts spreading over groups of moist clay.

The fact is that four big t daughters of sixteen to twenty-five years of age, all very pretty indeed, take up a great deal of room; and when these young ladies whirl round with their hair streaming down their backs, with floating ribbons, long pins, and showy ornaments, it really seems as if instead of four there were eight, sixteen, thirty-two Misses Simaise, as dashing the one as the other, talking and laughing loudly, with the hoydenish manner peculiar to artists' daughters, with the studio jests, the familiarity of students, and knowing also better than anyone how to dismiss a creditor or blow up a tradesman impertinent enough to present his bill at an inopportune moment.

These young damsels are the real mistresses of the house. From early dawn the father works, chisels, models unceasingly, for he has no settled income. At first he was ambitious and strove to do good work; some early successful exhibitions promised him future fame; but the necessity of providing for the support of his family, the clothing, feeding and future establishment of his children, threw him back into the ordinary work of the trade. As for Madame Simaise, she never attended to anything.

Very handsome when she married, very much admired in the artistic world into which her husband introduced her, at first satisfied with being only a pretty woman, later on she resigned herself to the part of a woman who had been pretty. A créole by birth, at least such was her pretension--although it was asserted that her parents had never left Courbevoie,--she spent the days from morning to night in a hammock swung up in turn in all the different rooms of the house, fanning herself and taking siestas, full of contempt for the material details of everyday life. She had so often sat to her husband as model for Hebes and Dianas, that she fancied her only duty was to pass through life carrying some emblem of a goddess, such as a crescent on her head or a goblet in her hand. Indeed the disorder of the establishment was a sight in itself. The least thing necessitated a full hour's search.

"Have you seen my thimble? Marthe, Eva, Geneviève, Madeleine, who has seen my thimble?"

The drawers, in which books, powder, rouge, spangles, spoons and fans are tossed at haphazard, though crammed full, contain absolutely nothing useful; moreover they belong to strange pieces of furniture, curious, battered and incomplete. And how peculiar is the house itself! As they are constantly changing their residence, they never have time to settle anywhere, and this merry household seems to be perpetually awaiting the setting to rights indispensable after a ball. Only so many things are lacking, that it is not worth while settling, and as long as they can put on a bit of finery, display themselves out of doors with something of a meteor flash, a semblance of style and appearance of luxury, honour is saved! Encampment does not in any way distress this migratory tribe. Through the half-opened doors, their poverty is betrayed by the four bare walls of an unfurnished chamber, or the litter of an overcrowded room. It is bohemianism in the domestic circle, a life full of improvidence and surprises.

At the very moment when they sit down to table, they suddenly perceive that everything is wanting, and that the breakfast must be sent out for at once. In this manner hours are spent rapidly, bustling and idling, and herein lies a certain advantage. After a late breakfast, one does not need to dine, but can sup at the ball, which fills up nearly every evening. These ladies also give evening parties. Tea is drunk out of all kinds of queer receptacles, goblets, old tankards, ancient glasses, Japanese shells, the whole chipped and cracked by the constant moves.

The serene calm of both mother and daughters in the midst of this poverty is truly admirable. They have indeed other ideas running through the brain than mere housekeeping details. One has plaited her hair like a Swiss girl, another is curled like any English baby, and Madame Simaise, from the top of her hammock, lives in the beatitude of her former beauty. As for father Simaise, he is always delighted. As long as he hears the merry laugh of his daughters around him, he is ready cheerfully to assume all the weight of this disorderly existence. To him are addressed in a coaxing manner such requests as: "Papa, I want a bonnet. Papa, I must have a dress." Sometimes the winter is severe. They are in such request, receive so many invitations. Pooh! the father has but to get up a couple of hours earlier. They will have a fire only in the studio, where all the family will gather. The girls will cut out and make their own dresses, while the hammock ropes swing slowly to and fro, and the father works on, perched upon his high stool.