Angelic Wisdom Concerning the Divine Love and the Divine Wisdom

Chapter 4

Chapter 44,391 wordsPublic domain

71. To make it clear that the merely natural man thinks of spiritual and Divine things from space, and the spiritual man apart from space, let the following serve for illustration. The merely natural man thinks by means of ideas which he has acquired from objects of sight, in all of which there is figure partaking of length, breadth, and height, and of shape determined by these, either angular or circular. These [conceptions] are manifestly present in the ideas of his thought concerning things visible on earth; they are also in the ideas of his thought concerning those not visible, such as civil and moral affairs. This he is unconscious of; but they are nevertheless there, as continuations. With a spiritual man it is different, especially with an angel of heaven, whose thought has nothing in common with figure and form that derives anything from spiritual length, breadth, and height, but only with figure and form derived from the state of a thing resulting from the state of its life. Consequently, instead of length of space he thinks of the good of a thing from good of life; instead of breadth of space, of the truth of a thing from truth of life; and instead of height, of the degrees of these. Thus he thinks from the correspondence there is between things spiritual and things natural. From this correspondence it is that in the Word "length" signifies the good of a thing, "breadth" the truth of a thing, and "height" the degrees of these. From this it is evident that an angel of heaven, when he thinks of the Divine Omnipresence, can by no means think otherwise than that the Divine, apart from space, fills all things. And that which an angel thinks is truth, because the light which enlightens his understanding is Divine Wisdom.

72. This is the basis of thought concerning God; for without it, what is to be said of the creation of the universe by God-Man, of His Providence, Omnipotence, Omnipresence and Omniscience, even if understood, cannot be kept in mind; since the merely natural man, even while he has these things in his understanding, sinks back into his life's love, which is that of his will; and that love dissipates these truths, and immerses his thought in space, where his lumen, which he calls rational, abides, not knowing that so far as he denies these things, he is irrational. That this is so, may be confirmed by the idea entertained of this truth, that GOD is a MAN. Read with attention, I pray you, what has been said above (n. 11-13) and what follows after, and your understanding will accept it. But when you let your thought down into the natural lumen which derives from space, will not these things be seen as paradoxes? and if you let it down far, will you not reject them? This is why it is said that the Divine fills all spaces of the universe, and why it is not said that God-Man fills them. For if this were said, the merely natural lumen would not assent. But to the proposition that the Divine fills all space, it does assent, because this agrees with the mode of speech of the theologians, that God is omnipresent, and hears and knows all things. (On this subject, more may be seen above, n. 7-10.).

73. THE DIVINE IS IN ALL TIME, APART FROM TIME.

As the Divine, apart from space, is in all space, so also, apart from time, is it in all time. For nothing which is proper to nature can be predicated of the Divine, and space and time are proper to nature. Space in nature is measurable, and so is time. This is measured by days, weeks, months, years, and centuries; days are measured by hours; weeks and months by days; years by the four seasons; and centuries by years. Nature derives this measurement from the apparent revolution and annual motion of the sun of the world. But in the spiritual world it is different. The progressions of life in that world appear in like manner to be in time, for those there live with one another as men in the world live with one another; and this is not possible without the appearance of time. But time there is not divided into periods as in the world, for their sun is constantly in the east and is never moved away; for it is the Lord's Divine Love that appears to them as a sun. Wherefore they have no days, weeks, months, years, centuries, but in place of these there are states of life, by which a distinction is made which cannot be called, however, a distinction into periods, but into states. Consequently, the angels do not know what time is, and when it is mentioned they perceive in place of it state; and when state determines time, time is only an appearance. For joyfulness of state makes time seem short, and joylessness of state makes time seem long; from which it is evident that time in the spiritual world is nothing but quality of state. It is from this that in the Word, "hours," "days," "weeks," "months," and "years," signify states and progressions of state in series and in the aggregate; and when times are predicated of the church, by its "morning" is meant its first state, by "mid-day" its fullness by "evening" its decline, and by "night" its end. The four seasons of the year "spring," "summer," "autumn," and "winter," have a like meaning.

74. From the above it can be seen that time makes one with thought from affection; for from that is the quality of man's state. And with progressions of time, in the spiritual world, distances in progress through space coincide; as may be shown from many things. For instance, in the spiritual world ways are actually shortened or are lengthened in accordance with the longings that are of thought from affection. From this, also, comes the expression, "spaces of time." Moreover, in cases where thought does not join itself to its proper affection in man, as in sleep, the lapse of time is not noticed.

75. Now as times which are proper to nature in its world are in the spiritual world pure states, which appear progressive because angels and spirits are finite, it may be seen that in God they are not progressive because He is Infinite, and infinite things in Him are one (as has been shown above, n. 17-22). From this it follows that the Divine in all time is apart from time.

76. He who has no knowledge of God apart from time and is unable from any perception to think of Him, is thus utterly unable to conceive of eternity in any other way than as an eternity of time; in which case, in thinking of God from eternity he must needs become bewildered; for he thinks with regard to a beginning, and beginning has exclusive reference to time. His bewilderment arises from the idea that God had existence from Himself, from which he rushes headlong into an origin of nature from herself; and from this idea he can be extricated only by a spiritual or angelic idea of eternity, which is an idea apart from time; and when time is separated, the Eternal and the Divine are the same, and the Divine is the Divine in itself, not from itself. The angels declare that while they can conceive of God from eternity, they can in no way conceive of nature from eternity, still less of nature from herself and not at all of nature as nature in herself. For that which is in itself is the very Esse, from which all things are; Esse in itself is very life, which is the Divine Love of Divine Wisdom and the Divine Wisdom of Divine Love. For the angels this is the Eternal, an Eternal as removed from time as the uncreated is from the created, or the infinite from the finite, between which, in fact, there is no ratio.

77. THE DIVINE IN THINGS GREATEST AND LEAST IS THE SAME.

This follows from the two preceding articles, that the Divine apart from space is in all space, and apart from time is in all time. Moreover, there are spaces greater and greatest, and lesser and least; and since spaces and times, as said above, make one, it is the same with times. In these the Divine is the same, because the Divine is not varying and changeable, as everything is which belongs to nature, but is unvarying and unchangeable, consequently the same everywhere and always.

78. It seems as if the Divine were not the same in one person as in another; as if, for instance, it were different in the wise and in the simple, or in an old man and in a child. But this is a fallacy arising from appearance; the man is different, but the Divine in him is not different. Man is a recipient, and the recipient or receptacle is what varies. A wise man is a recipient of Divine Love and Divine Wisdom more adequately, and therefore more fully, than a simple man; and an old man who is also wise, more than a little child or boy; yet the Divine is the same in the one as in the other. It is in like manner a fallacy arising from appearance, that the Divine is different with angels of heaven from what it is with men on the earth, because the angels of heaven are in wisdom ineffable, while men are not; but the seeming difference is not in the Lord but in the subjects, according to the quality of their reception of the Divine.

79. That the Divine is the same in things greatest and least, may be shown by means of heaven and by means of an angel there. The Divine in the whole heaven and the Divine in an angel is the same; therefore even the whole heaven may appear as one angel. So is it with the church, and with a man of the church. The greatest form receptive of the Divine is the whole heaven together with the whole church; the least is an angel of heaven and a man of the church. Sometimes an entire society of heaven has appeared to me as one angel-man; and it was told that it may appear like a man as large as a giant, or like a man as small as an infant; and this, because the Divine in things greatest and least is the same.

80. The Divine is also the same in the greatest and in the least of all created things that are not alive; for it is in all the good of their use. These, moreover, are not alive for the reason that they are not forms of life but forms of uses; and the form varies according to the excellence of the use. But how the Divine is in these things will be stated in what follows, where creation is treated of.

81. Put away space, and deny the possibility of a vacuum, and then think of Divine Love and of Divine Wisdom as being Essence itself, space having been put away and a vacuum denied. Then think according to space; and you will perceive that the Divine, in the greatest and in the least things of space, is the same; for in essence abstracted from space there is neither great nor small, but only the same.

82. Something shall now be said about vacuum. I once heard angels talking with Newton about vacuum, and saying that they could not tolerate the idea of a vacuum as being nothing, for the reason that in their world which is spiritual, and which is within or above the spaces and times of the natural world, they equally feel, think, are affected, love, will, breathe, yea, speak and act, which would be utterly impossible in a vacuum which is nothing, since nothing is nothing, and of nothing not anything can be affirmed. Newton said that he now knew that the Divine, which is Being itself, fills all things, and that to him the idea of nothing as applied to vacuum is horrible, because that idea is destructive of all things; and he exhorts those who talk with him about vacuum to guard against the idea of nothing, comparing it to a swoon, because in nothing no real activity of mind is possible.

83. PART SECOND.

DIVINE LOVE AND DIVINE WISDOM APPEAR IN THE SPIRITUAL WORLD AS A SUN.

There are two worlds, the spiritual and the natural. The spiritual world does not draw anything from the natural, nor the natural world from the spiritual. The two are totally distinct, and communicate only by correspondences, the nature of which has been abundantly shown elsewhere. To illustrate this by an example: heat in the natural world corresponds to the good of charity in the spiritual world, and light in the natural world corresponds to the truth of faith in the spiritual world; and who does not see that heat and the good of charity, and that light and the truth of faith, are wholly distinct? At first sight they appear as distinct as two entirely different things. They so appear when one inquires what the good of charity has in common with heat, or the truth of faith with light; when in fact, spiritual heat is that good, and spiritual light is that truth. Although these things are in themselves so distinct, they make one by correspondence. They make one in this way: when man reads, in the Word, of heat and light, the spirits and angels who are with the man perceive charity instead of heat, and faith instead of light. This example is adduced, in order that it may be known that the two worlds, the spiritual and the natural, are so distinct as to have nothing in common with each other; yet are so created as to have communication, yea, conjunction by means of correspondences.

84. Since these two worlds are so distinct, it can be seen very clearly that the spiritual world is under another sun than the natural world. For in the spiritual world, must as in the natural, there is heat and light; but the heat there, as well as the light, is spiritual; and spiritual heat is the good of charity, and spiritual light is the truth of faith. Now since heat and light can originate only in a sun, it is evident that the spiritual world has a different sun from the natural world; and further, that the sun of the spiritual world in its essence is such that spiritual heat and light can come forth from it; whereas the sun of the natural world in its essence is such that natural heat can come forth from it. Everything spiritual has relation to good and truth, and can spring from no other source than Divine Love and Divine Wisdom; for all good is of love and all truth is of wisdom; that they have no other origin any discerning man can see.

85. That there is any other sun than that of the natural world has hitherto been unknown. The reason is, that the spiritual of man has so far passed over into his natural, that he does not know what the spiritual is, and thus does not know that there is a spiritual world, the abode of spirits and angels, other than and different from the natural world. Since the spiritual world has lain so deeply hidden from the knowledge of those who are in the natural world, it has pleased the Lord to open the sight of my spirit, that I might see the things which are in that world, just as I see those in the natural world, and might afterwards describe that world; which has been done in the work Heaven and Hell, in one chapter of which the sun of the spiritual world is treated of. For that sun has been seen by me; and it appeared of the same size as the sun of the natural world; also fiery like it, but more glowing. It has also been made known to me that the whole angelic heaven is under that sun; and that angels of the third heaven see it constantly, angels of the second heaven very often, and angels of the first or outmost heaven sometimes. That all their heat and all their light, as well as all things that are manifest in that world, are from that sun will be seen in what follows.

86. That sun is not the Lord Himself, but is from the Lord. It is the Divine Love and the Divine Wisdom proceeding from Him that appear as a sun in that world. And because Love and Wisdom in the Lord are one (as shown in Part I.), that sun is said to be Divine Love; for Divine Wisdom is of Divine Love, consequently is Love.

87. Since love and fire mutually correspond, that sun appears before the eyes of the angels as fiery; for angels cannot see love with their eyes, but they see in the place of love what corresponds to it. For angels, equally with men, have an internal and an external; it is their internal that thinks and is wise, and that wills and loves; it is their external that feels, sees, speaks and acts. All their externals are correspondences of internals; but the correspondences are spiritual, not natural. Moreover, Divine love is felt as fire by spiritual beings. For this reason "fire," when mentioned in the Word, signifies love. In the Israelitish Church, "holy fire" signified love; and this is why, in prayers to God, it is customary to ask that "heavenly fire," that is Divine Love, "may kindle the heart."

88. With such a difference between the spiritual and the natural (as shown above, n. 83), nothing from the sun of the natural world, that is, nothing of its heat and light, nor anything pertaining to any earthly object, can pass over into the spiritual world. To the spiritual world the light of the natural world is thick darkness, and its heat is death. Nevertheless, the heat of the world can be vivified by the influx of heavenly heat, and the light of the world can be illumined by the influx of heavenly light. Influx is effected by correspondences; and it cannot be effected by continuity.

89. OUT OF THE SUN THAT TAKES FORM [existit] FROM THE DIVINE LOVE AND THE DIVINE WISDOM, HEAT AND LIGHT GO FORTH.

In the spiritual world where angels and spirits are there are heat and light, just as in the natural world where men are; moreover in like manner as heat, the heat is felt and the light is seen as light. Still the heat and light of the spiritual world and of the natural world are (as said above) so entirely different as to have nothing in common. They differ one from the other as what is alive differs from what is dead. The heat of the spiritual world in itself is alive; so is the light; but the heat of the natural world in itself is dead; so is its light. For the heat and light of the spiritual world go forth from a sun that is pure love, while the heat and light of the natural world go forth from a sun that is pure fire; and love is alive, and the Divine Love is Life itself; while fire is dead, and solar fire is death itself, and may be so called because it has nothing whatever of life in it.

90. Since angels are spiritual they can live in no other than spiritual heat and light, while men can live in no other than natural heat and light; for what is spiritual accords with what is spiritual, and what is natural with what is natural. If an angel were to derive the least particle from natural heat and light he would perish; for it is totally discordant with his life. As to the interiors of the mind every man is a spirit. When he dies he withdraws entirely from the world of nature, leaving behind him all its belongings, and enters a world where there is nothing of nature. In that world he lives so separated from nature that there is no communication whatever by continuity, that is, as between what is purer and grosser, but only like that between what is prior and posterior; and between such no communication is possible except by correspondences. From this it can be seen that spiritual heat is not a purer natural heat, or spiritual light a purer natural light, but that they are altogether of a different essence; for spiritual heat and light derive their essence from a sun which is pure Love, and this is Life itself; while natural heat and light derive their essence from a sun which is pure fire, in which (as said above) there is absolutely nothing of life.

91. Such being the difference between the heat and light of the two worlds, it is very evident why those who are in the one world cannot see those who are in the other world. For the eyes of man, who sees from natural light, are of the substance of his world, and the eyes of an angel are of the substance of his world; thus in both cases they are formed for the proper reception of their own light. From all this it can be seen from how much ignorance those think who, because they cannot see angels and spirits with their eyes, are unwilling to believe them to be men.

92. Hitherto it has not been known that angels and spirits are in a totally different light and different heat from men. It has not been known even that another light and another heat are possible. For man in his thought has not penetrated beyond the interior or purer things of nature. And for this reason many have placed the abodes of angels and spirits in the ether, and some in the stars - thus within nature, and not above or outside of it. But, in truth, angels and spirits are entirely above or outside of nature, and are in their own world, which is under another sun. And since in that world spaces are appearances (as was shown above), angels and spirits cannot be said to be in the ether or in the stars; in fact, they are present with man, conjoined to the affection and thought of his spirit; since man is a spirit, and because of that thinks and wills; consequently the spiritual world is wherever man is, and in no wise away from him. In a word, every man as regards the interiors of his mind is in that world, in the midst of spirits and angels there; and he thinks from its light, and loves from its heat.

93. THE SUN OF THE SPIRITUAL WORLD IS NOT GOD, BUT IS A PROCEEDING FROM THE DIVINE LOVE AND DIVINE WISDOM OF GOD-MAN; SO ALSO ARE THE HEAT AND LIGHT FROM THAT SUN.

By that sun which is before the eyes of the angels, and from which they have heat and light, is not meant the Lord Himself, but the first proceeding from Him, which is the highest [degree] of spiritual heat. The highest [degree] of spiritual heat is spiritual fire, which is Divine Love and Divine Wisdom in their first correspondence. On this account that sun appears fiery, and to the angels is fiery, but not to men. Fire which is fire to men is not spiritual, but natural; and between the two fires there is a difference like the difference between what is alive and what is dead. Therefore the spiritual sun by its heat vivifies spiritual beings and renews spiritual objects. The natural sun does the same for natural beings and natural objects; yet not from itself, but by means of an influx of spiritual heat, to which it renders aid as a kind of substitute.

94. This spiritual fire, in which also there is light in its origin, becomes spiritual heat and light, which decrease in their going forth. This decrease is effected by degrees, which will be treated of in what follows. The ancients represented this by circles glowing with fire and resplendent with light around the head of God, as is common also at the present day in paintings representing God as a Man.

95. That love begets heat, and wisdom light, is manifest from actual experience. When man loves he grows warm, and when he thinks from wisdom he sees things as it were in light. And from this it is evident that the first proceeding of love is heat, and that the first proceeding of wisdom is light. That they are also correspondences is obvious; for heat takes place [existit] not in love itself, but from love in the will, and thence in the body; and light takes place not in wisdom, but in the thought of the understanding, and thence in the speech. Consequently love and wisdom are the essence and life of heat and light. Heat and light are what proceed, and because they are what proceed, they are also correspondences.

96. That spiritual light is altogether distinct from natural light, any one may know if he observes the thoughts of his mind. For when the mind thinks, it sees its objects in light, and they who think spiritually see truths, and this at midnight just as well as in the daytime. For this reason light is predicated of the understanding, and the understanding is said to see; thus one sometimes declares of something which another says that he sees (that is, understands) that it is so. The understanding, because it is spiritual, cannot thus see by natural light, for natural light does not inhere in man, but withdraws with the sun. From this it is obvious that the understanding enjoys a light different from that of the eye, and that this light is from a different origin.