Chapter 14
If she possessed a manual for young house-hunters it was assuredly not by the light of this that she had chosen the home they were installed in. The ‘sort of cottage’ had been vacant for many years--an unpromising and ineligible object, a mile away from a village, and three miles away from a railway station. The main part of it was an actual cottage, of seventeenth-century workmanship; but a little stuccoed wing had been added to each side of it, in 1850 or thereabouts, by an eccentric old gentleman who at that time chose to make it his home. He had added also the small stable, a dairy, and other appanages. For these, and for garden, there was plenty of room, as he had purchased and enclosed half an acre of the surrounding land Those two stuccoed, very Victorian wings of his, each with a sash-window above and a French window below, consorted queerly with the old red brick and the latticed panes. And the long wooden veranda that he had invoked did not unify the trinity. But one didn’t want it to. The wrongness had a character all its own. The wrongness was right--at any rate after Mary had hit on it for William. As a spinster, she would, I think, have been happiest in a trim modern villa. But it was a belief of hers that she had married a man of strange genius. She had married him for himself, not for his genius; but this added grace in him was a thing to be reckoned with, ever so much; a thing she must coddle to the utmost in a proper setting. She was a year older than he (though, being so small and slight, she looked several years younger), and in her devotion the maternal instinct played a great part. William, as I have already conveyed to you, was not greatly gifted. Mary’s instinct, in this one matter, was at fault. But endearingly, rightly at fault. And, as William was outwardly odd, wasn’t it well that his home should be so, too? On the inside, comfort was what Mary always aimed at for him, and achieved.
The ground floor had all been made one room, into which you stepped straight from the open air. Quite a long big room (or so it seemed, from the lowness of the ceiling), and well-freshened in its antiquity, with rush-mats here and there on the irregular red tiles, and very white whitewash on the plaster between the rafters. This was the dining-room, drawing-room, and general focus throughout the day, and was called simply the Room. William had a ‘den’ on the ground floor of the left wing; and there, in the mornings, he used to write a great deal. Mary had no special place of her own: her place was wherever her duties needed her. William wrote reviews of books for the Daily --. He did also creative work. The vein of poetry in him had worked itself out--or rather, it expressed itself for him in Mary. For technical purposes, the influence of Ibsen had superseded that of Morris. At the time of my first visit, he was writing an extraordinarily gloomy play about an extraordinarily unhappy marriage. In subsequent seasons (Ibsen’s disc having been somehow eclipsed for him by George Gissing’s) he was usually writing novels in which every one--or do I exaggerate?--had made a disastrous match. I think Mary’s belief in his genius had made him less diffident than he was at Oxford. He was always emerging from his den, with fresh pages of MS., into the Room. ‘You don’t mind?’ he would say, waving his pages, and then would shout ‘Mary!’ She was always promptly forthcoming--sometimes from the direction of the kitchen, in a white apron, sometimes from the garden, in a blue one. She never looked at him while he read. To do so would have been lacking in respect for his work. It was on this that she must concentrate her whole mind, privileged auditor that she was. She sat looking straight before her, with her lips slightly compressed, and her hands folded on her lap. I used to wonder that there had been that first moment when I did not think her pretty. Her eyes were of a very light hazel, seeming all the lighter because her hair was of so dark a brown; and they were beautifully set in a face of that ‘pinched oval’ kind which is rather rare in England. Mary as listener would have atoned to me for any defects there may have been in dear old William’s work. Nevertheless, I sometimes wished this work had some comic relief in it. Publishers, I believe, shared this wish; hence the eternal absence of William’s name from among their announcements. For Mary’s sake, and his, I should have liked him to be ‘successful.’ But at any rate he didn’t need money. He didn’t need, in addition to what he had, what he made by his journalism. And as for success--well, didn’t Mary think him a genius? And wasn’t he Mary’s husband? The main reason why I wished for light passages in what he read to us was that they would have been cues for Mary’s laugh. This was a thing always new to me. I never tired of that little bell-like euphony; those funny little lucid and level trills.
There was no stint of that charm when William was not reading to us. Mary was in no awe of him, apart from his work, and in no awe at all of me: she used to laugh at us both, for one thing and another--just the same laugh as I had first heard when William tried to unharness the pony. I cultivated in myself whatever amused her in me; I drew out whatever amused her in William; I never let slip any of the things that amused her in herself. ‘Chaff’ is a great bond; and I should have enjoyed our bouts of it even without Mary’s own special obbligato. She used to call me (for I was very urban in those days) the Gentleman from London. I used to call her the Brave Little Woman. Whatever either of us said or did could be twisted easily into relation to those two titles; and our bouts, to which William listened with a puzzled, benevolent smile, used to cease only because Mary regarded me as a possible purveyor of what William, she was sure, wanted and needed, down there in the country, alone with her: intellectual conversation, after his work. She often, I think, invented duties in garden or kitchen so that he should have this stimulus, or luxury, without hindrance. But when William was alone with me it was about her that he liked to talk, and that I myself liked to talk too. He was very sound on the subject of Mary; and so was I. And if, when I was alone with Mary, I seemed to be sounder than I was on the subject of William’s wonderfulness, who shall blame me?
Had Mary been a mother, William’s wonderfulness would have been less greatly important. But he was her child as well as her lover. And I think, though I do not know, she believed herself content that this should always be, if so it were destined. It was not destined so. On the first night of a visit I paid them in April, 1899, William, when we were alone, told me news. I had been vaguely conscious, throughout the evening, of some change; conscious that Mary had grown gayer, and less gay--somehow different, somehow remote. William said that her child would be born in September, if all went well. ‘She’s immensely happy,’ he told me. I realised that she was indeed happier than ever... ‘And of course it would be a wonderful thing, for both of us,’ he said presently, ‘to have a son--or a daughter.’ I asked him which he would rather it were, a son or a daughter. ‘Oh, either,’ he answered wearily. It was evident that he had misgivings and fears. I tried to reason him out of them. He did not, I am thankful to say, ever let Mary suspect them. She had no misgivings. But it was destined that her child should live only for an hour, and that she should die in bearing it.
I had stayed again at the cottage in July, for some days. At the end of that month I had gone to France, as was my custom, and a week later had written to Mary. It was William that answered this letter, telling me of Mary’s death and burial. I returned to England next day. William and I wrote to each other several times. He had not left his home. He stayed there, ‘trying,’ as he said in a grotesque and heart-rending phrase, ‘to finish a novel.’ I saw him in the following January. He wrote to me from the Charing Cross Hotel, asking me to lunch with him there. After our first greetings, there was a silence. He wanted to talk of--what he could not talk of. We stared helplessly at each other, and then, in the English way, talked of things at large. England was engaged in the Boer War. William was the sort of man whom one would have expected to be violently Pro-Boer. I was surprised at his fervour for the stronger side. He told me he had tried to enlist, but had been rejected on account of his eyesight. But there was, he said, a good chance of his being sent out, almost immediately, as one of the Daily --‘s special correspondents. ‘And then,’ he exclaimed, ‘I shall see something of it.’ I had a presentiment that he would not return, and a belief that he did not want to return. He did not return. Special correspondents were not so carefully shepherded in that war as they have since been. They were more at liberty to take risks, on behalf of the journals to which they were accredited. William was killed a few weeks after he had landed at Cape Town.
And there came, as I have said, a time when I did not think of William and Mary often; and then a time when I did more often think of them. And especially much did my mind hark back to them in the late autumn of last year; for on the way to the place I was staying at I had passed the little railway station whose name had always linked itself for me with the names of those two friends. There were but four intervening stations. It was not a difficult pilgrimage that I made some days later--back towards the past, for that past’s sake and honour. I had thought I should not remember the way, the three miles of way, from the station to the cottage; but I found myself remembering it perfectly, without a glance at the finger-posts. Rain had been falling heavily, driving the late leaves off the trees; and everything looked rather sodden and misty, though the sun was now shining. I had known this landscape only in spring, summer, early autumn. Mary had held to a theory that at other seasons I could not be acclimatised. But there were groups of trees that I knew, even without their leaves; and farm-houses and small stone bridges that had not at all changed. Only what mattered was changed. Only what mattered was gone. Would what I had come to see be there still? In comparison with what it had held, it was not much. But I wished to see it, melancholy spectacle though it must be for me if it were extant, and worse than melancholy if it held something new. I began to be sure it had been demolished, built over. At the corner of the lane that had led to it, I was almost minded to explore no further, to turn back. But I went on, and suddenly I was at the four-barred iron gate, that I remembered, between the laurels. It was rusty, and was fastened with a rusty padlock, and beyond it there was grass where a winding ‘drive’ had been. From the lane the cottage never had been visible, even when these laurels were lower and sparser than they were now. Was the cottage still standing? Presently, I climbed over the gate, and walked through the long grass, and--yes, there was Mary’s cottage; still there; William’s and Mary’s cottage. Trite enough, I have no doubt, were the thoughts that possessed me as I stood gazing. There is nothing new to be thought about the evanescence of human things; but there is always much to be felt about it by one who encounters in his maturity some such intimate instance and reminder as confronted me, in that cold sunshine, across that small wilderness of long rank wet grass and weeds.
Incredibly woebegone and lonesome the house would have looked even to one for whom it contained no memories; all the more because in its utter dereliction it looked so durable. Some of the stucco had fallen off the walls of the two wings; thick flakes of it lay on the discoloured roof of the veranda, and thick flakes of it could be seen lying in the grass below. Otherwise, there were few signs of actual decay. The sash-window and the French window of each wing were shuttered, and, from where I was standing, the cream-coloured paint of those shutters behind the glass looked almost fresh. The latticed windows between had all been boarded up from within. The house was not to be let perish soon.
I did not want to go nearer to it; yet I did go nearer, step by step, across the wilderness, right up to the edge of the veranda itself, and within a yard of the front-door.
I stood looking at that door. I had never noticed it in the old days, for then it had always stood open. But it asserted itself now, master of the threshold.
It was a narrow door--narrow even for its height, which did not exceed mine by more than two inches or so; a door that even when it was freshly painted must have looked mean. How much meaner now, with its paint all faded and mottled, cracked and blistered! It had no knocker, not even a slit for letters. All that it had was a large-ish key-hole. On this my eyes rested; and presently I moved to it, stooped down to it, peered through it. I had a glimpse of--darkness impenetrable.
Strange it seemed to me, as I stood back, that there the Room was, the remembered Room itself, separated from me by nothing but this unremembered door...and a quarter of a century, yes. I saw it all, in my mind’s eye, just as it had been: the way the sunlight came into it through this same doorway and through the lattices of these same four windows; the way the little bit of a staircase came down into it, so crookedly yet so confidently; and how uneven the tiled floor was, and how low the rafters were, and how littered the whole place was with books brought in from his den by William, and how bright with flowers brought in by Mary from her garden. The rafters, the stairs, the tiles, were still existing, changeless in despite of cobwebs and dust and darkness, all quite changeless on the other side of the door, so near to me. I wondered how I should feel if by some enchantment the door slowly turned on its hinges, letting in light. I should not enter, I felt, not even look, so much must I hate to see those inner things lasting when all that had given to them a meaning was gone from them, taken away from them, finally. And yet, why blame them for their survival? And how know that nothing of the past ever came to them, revisiting, hovering? Something--sometimes--perhaps? One knew so little. How not be tender to what, as it seemed to me, perhaps the dead loved?
So strong in me now was the wish to see again all those things, to touch them and, as it were, commune with them, and so queerly may the mind be wrought upon in a solitude among memories, that there were moments when I almost expected that the door would obey my will. I was recalled to a clearer sense of reality by something which I had not before noticed. In the door-post to the right was a small knob of rusty iron--mocking reminder that to gain admission to a house one does not ‘will’ the door: one rings the bell--unless it is rusty and has quite obviously no one to answer it; in which case one goes away. Yet I did not go away. The movement that I made, in despite of myself, was towards the knob itself. But, I hesitated, suppose I did what I half meant to do, and there were no sound. That would be ghastly. And surely there would be no sound. And if sound there were, wouldn’t that be worse still? My hand drew back, wavered, suddenly closed on the knob. I heard the scrape of the wire--and then, from somewhere within the heart of the shut house, a tinkle.
It had been the weakest, the puniest of noises. It had been no more than is a fledgling’s first attempt at a twitter. But I was not judging it by its volume. Deafening peals from steeples had meant less to me than that one single note breaking the silence--in there. In there, in the dark, the bell that had answered me was still quivering, I supposed, on its wire. But there was no one to answer it, no footstep to come hither from those recesses, making prints in the dust. Well, I could answer it; and again my hand closed on the knob, unhesitatingly this time, pulling further. That was my answer; and the rejoinder to it was more than I had thought to hear--a whole quick sequence of notes, faint but clear, playful, yet poignantly sad, like a trill of laughter echoing out of the past, or even merely out of this neighbouring darkness. It was so like something I had known, so recognisable and, oh, recognising, that I was lost in wonder. And long must I have remained standing at that door, for I heard the sound often, often. I must have rung again and again, tenaciously, vehemently, in my folly.
ON SPEAKING FRENCH 1919.
Wherever two Englishmen are speaking French to a Frenchman you may safely diagnose in the breast of one of the two humiliation, envy, ill-will, impotent rage, and a dull yearning for vengeance; and you can take it that the degree of these emotions is in exact ratio to the superiority of the other man’s performance. In the breast of this other are contempt, malicious amusement, conceit, vanity, pity, and joy in ostentation; these, also, exactly commensurable with his advantage. Strange and sad that this should be so; but so it is. French brings out the worst in all of us--all, I mean, but the few, the lamentably far too few, who cannot aspire to stammer some colloquial phrases of it.
Even in Victorian days, when England was more than geographically, was psychologically an island, French made mischief among us, and was one of the Devil’s favourite ways of setting brother against brother. But in those days the bitterness of the weaker brother was a little sweetened with disapproval of the stronger. To speak French fluently and idiomatically and with a good accent--or with an idiom and accent which to other rough islanders seemed good--was a rather suspect accomplishment, being somehow deemed incompatible with civic worth. Thus the weaker ones had not to drain the last lees of their shame, and the stronger could not wholly rejoice in their strength. But the old saving prejudice has now died out (greatly to the delight of the Devil), and there seems no chance that it will be revived.
Of other languages no harm comes. None of us--none, at any rate, outside the diplomatic service--has a feeling that he ought to be master of them. In every recent generation a few men have learned Italian because of the Divina Commedia; and a very few others have tried Spanish, with a view to Cervantes; and German has pestered not always vainly the consciences of young men gravitating to philosophy or to science. But not for social, not for any oral purposes were these languages essayed. If an Italian or a Spanish or a German came among us he was expected to converse in English or spend his time in visiting the sights silently and alone. No language except French has ever--but stay! There was, at the outbreak of the War, a great impulse towards Russian. All sorts of people wanted their children to be taught Russian without a moment’s delay. I do not remember that they wanted to learn it themselves; but they felt an extreme need that their offspring should hereafter be able to converse with moujiks about ikons and the Little Father and anything else--if there were anything else--that moujiks cared about. This need, however, is not felt now. When, so soon after his de’but in high politics, M. Kerensky was superseded by M. Lenin, Russian was forthwith deemed a not quite nice language, even for children. Russia’s alphabet was withdrawn from the nurseries as abruptly as it had been brought in, and le chapeau de la cousine du jardinier was re-indued with its old importance.
I doubt whether Russian would for more than a little while have seemed to be a likely rival of French, even if M. Kerensky had been the strong man we hoped he was. The language that succeeded to Latin as the official mode of intercourse between nations, and as the usual means of talk between the well-educated people of any one land and those of any other, had an initial advantage not quite counterbalanced by the fact that there are in Russia myriads of people who speak Russian, and a few who can also read and write it. Russian may, for aught I know, be a very beautiful language; it may be as lucid and firm in its constructions as French is, and as musical in sound; I know nothing at all about it. Nor do I claim for French that it was by its own virtues predestined to the primacy that it holds in Europe. Had Italy, not France, been an united and powerful nation when Latin became desuete, that primacy would of course have been taken by Italian. And I cannot help wishing that this had happened. Italian, though less elegant, is, for the purpose of writing, a richer language than French, and an even subtler; and the sound of it spoken is as superior to the sound of French as a violin’s is to a flute’s. Still, French does, by reason of its exquisite concision and clarity, fill its post of honour very worthily, and will not in any near future, I think, be thrust down. Many people, having regard to the very numerous population of the British Empire and the United States, cherish a belief that English will presently be cock of the world’s walk. But we have to consider that English is an immensely odd and irregular language, that it is accounted very difficult by even the best foreign linguists, and that even among native writers there are few who can so wield it as to make their meaning clear without prolixity--and among these few none who has not been well-grounded in Latin. By its very looseness, by its way of evoking rather than defining, suggesting rather than saying, English is a magnificent vehicle for emotional poetry. But foreigners don’t much want to say beautiful haunting things to us; they want to be told what limits there are, if any, to the power of the Lord Mayor; and our rambling endeavours to explain do but bemuse and annoy them. They find that the rewards of learning English are as slight as its difficulties are great, and they warn their fellows to this effect. Nor does the oral sound of English allay the prejudice thus created. Soothing and dear and charming that sound is to English ears. But no nation can judge the sound of its own language. This can be judged only from without, only by ears to which it is unfamiliar. And alas, much as we like listening to French or Italian, for example, Italians and Frenchmen (if we insist on having their opinion) will confess that English has for them a rather harsh sound. Altogether, it seems to me unlikely that the world will let English supplant French for international purposes, and likely that French will be ousted only when the world shall have been so internationalised that the children of every land will have to learn, besides their own traditional language, some kind of horrible universal lingo begotten on Volapuk by a congress of the world’s worst pedants.
Almost I could wish I had been postponed to that era, so much have I suffered through speaking French to Frenchmen in the presence of Englishmen. Left alone with a Frenchman, I can stumble along, slowly indeed, but still along, and without acute sense of ignominy. Especially is this so if I am in France. There is in the atmosphere something that braces one for the language. I don’t say I am not sorry, even so, for my Frenchman. But I am sorrier for him in England. And if any Englishmen be included in the scene my sympathy with him is like to be lost in my agony for myself.