An Exposition of the Last Psalme
Chapter 3
God is to be praised (saith [eb]_Augustine_) _totis votis de totis vobis_ with all your soules, and with all your selues. That therefore we may manifest our inward affections by such outward actions as are commendable, where there be _trumpets_, let them sound: where there be _lutes_ and _harpes_, let them strike vp: where there be _loud Cymbals_ and _well tuned Cymbals_, let them ring, let them sing the praises of God for this our most happy deliuerance; let trumpet and tongue, viol & voice, lute & life, witnes our hartie reioycing in the Lord. If our true zeale were more fierie within, it would doubtlesse break forth into moe publike workes, then it doth, against that bloody brood of the Gun-powder crue. There haue been many collections in euery Dioces for the reedifying of the Churches of Saint _Albanes_ and _Arthuret_, the which I assure my selfe were good works: there haue been in this latter age many gorgeous, I might say glorious buildings erected about and in this honorable Citie, to the great ornament of our Country, the which I thinke you may number among your good workes: there haue bin Lotteries to further _Virginean_ enterprises, and these (for any thing I know) were good workes also: there haue been many new play-houses, and one faire Burse lately built; _Paris_-garden in a flourishing estate makes a great noyse still, and as I heare _Charing_ Crosse shall haue a new coat too: but in the meane time while so many monuments are raised, either to the honour of the dead, or else for the profit and pleasure of the lyuing: _Dic mihi musa virum_, I pray Muse and shew me the man, who ioynes with that euer zealous, reuerend, learned Deane in founding a Colledge for a Societie of writers against the superstitious Idolatries of the Romane Synagogue, the which happily might be like _the [ec]Tower of Dauid_, where the strong men of Israel might haue shieldes and targets to fight the Lords battaile: [ed]_Is it time for your selues to dwell in your seiled houses, and this house lye wast?_
[Sidenote eb: _In Psalm. 147._]
[Sidenote ec: _Cant. 4. 4._]
[Sidenote ed: _Haggai. 1. 4._]
Remember I beseech you the words of [ee]_Azariah_ vnto King _Asa_ and the men of Iuda, _The Lord is with you while you are with him, and if yee seeke him, he will be found of you; but if yee forsake him, he will forsake you_. Benot cold in a good cause, flie not out of the field, play not the cowards in the Lords holie wars; for albeit happily your selues are like for your time to do wel enough in despite of the Diuell, and the Pope his darling: yet your posteritie will assuredly rue it, and haue iust cause to curse their dastardly, spiritlesse and worthlesse progenitors. I say no more concerning this point, only I pray with our forefathers in the first English Letany, set out in the dayes of King _Henry_ the 8. _from all sedition and priuie conspiracie, from the tyrannie of the Bishop of Rome, and all his detestable enormities, from all false doctrine and heresie, from hardnesse of heart, and contempt of thy word and commandement._
_Good Lord deliuer vs._
[Sidenote ee: _2. Chron. 15. 2._]
Where note by the way, that the Popes abominable tyrannie is hedged in (as it were) on the one side with _sedition_ and _priuie conspiracy_, and on the other side with _false doctrine_ and _heresie_. I haue another prayer, and for as much as it is in Latine, I must entreat all such (if any such here be present, who loue _Bonauentures_ psalter and the Romish seruice) to ioyne with vs in this orison. _Papa noster qui es Romæ maledicetur nomen tuum, intereat regnum tuum, impediatur voluntas tua, sicut in Coelo sic et in terra. Potum nostrum in Coena dominica da nobis hodie, & remitte nummos nostros quos tibi dedimus ob indulgentias, sicut & nos remittimus tibi indulgentias, & ne nos inducas in hæresin, sed libera nos a miseria, quoniam tuum est infernum, pix & sulphur in secula seculorum._
The word of God is a [ef]two edged sword, sharp in a literal, and sharp in an allegoricall exposition. Hitherto you haue heard the history, now there remaineth a mistery, _nihil enim hic ludicrum aut lubricum_ saith [eg]_Augustine_, and therefore [eh]diuines vnderstand here by the _sounding of the trumpet_, the preaching of the Gospell, [ei]whose sound went out thorow all the earth vnto the endes of the world: at the seuenfold sounding of this trumpet the walles of [ek]Iericho fal, that is all the pompes and powers of this world are conquered & brought to nought, this trumpet is mightie thorough God to cast downe holdes, and Imaginations, and euery high thing that is exalted against the knowledge of God. 2. Cor. 10. 4.
[Sidenote ef: _Heb. 4. 12._]
[Sidenote eg: _In loc._]
[Sidenote eh: _Prosper Luther Hugo Card._]
[Sidenote ei: _Rom. 10. 18._]
[Sidenote ek: _Iosua. 6. Strictior est tuba ex parte buccinantis quàm ex altera, quia prædicator strictius se debet examinare. Hugo Card. in loc._]
[el]Other say that the Saints are these _trumpets_, and _harpes_, and _Cymbals_, and that their [em]members make this musicke to the Lord, our eyes praies the Lord, while they be [en]lifted vp vnto their maker in heauen, and waite vpon his mercy: our tongues praise the Lord, in singing [eo]Psalmes, and hymnes, and spirituall songs vnto the Lord: our eares praise the Lord, while they [ep]heare the word of God with attention: our hands praise the Lord, while they be [eq]stretched out vnto the poore, and while they [er]worke the thing that is good: our feete praise the Lord, when they bee not [es]swift to shed blood, but [et]stand in the gates of Gods house, ready to [eu]run the wayes of his commandements. _In Tympano sicca & percussa pellis resonat, in choro autem voces sociatæ concordant_ said [ex]_Gregorie_ the great: wherefore [ey]such as mortifie the lusts of the flesh praise God _in tympano_, and they who keepe the [ez]vnity of the spirit in the bond of peace, praise God _in choro_: the _Brownist_ in separating himselfe from the Church though he seeme to praise God _in tympano_, yet hee doth not praise God _in choro_: and the _carnall gospeller_ albeit he ioyne with the Church _in choro_, yet he prayseth not God _in tympano_; they praise God in _well tuned Cymbals_ who tune their soules before they preach or pray, whosoeuer desires to bee a sweete singer in Israel must bee learned in the schoole, before hee be lowd in the temple: the heart likewise must be prepared for praying, as the harpe for playing, if our instruments of praise be not in tune, then our whole deuotion is like _the [fa]sounding brasse or as the tinckling Cymbal_: in Gods quier there is first _tune well_, and then _sound well_, if once we can say with [fb]_Dauid_, _O God mine heart is ready, mine heart is ready_, then our lute and harpe will awake right early: let thy soule praise the Lord, and then all that is either without or about thee will instantly doe the same.
[Sidenote el: _Augustin in loc._]
[Sidenote em: _Chrysost. Euthym. in loc._]
[Sidenote en: _Psalm. 123._]
[Sidenote eo: _Colos. 3. 16._]
[Sidenote ep: _Mat. 13. 9._]
[Sidenote eq: _Ecclesi. 7. 32._]
[Sidenote er: _Ephes. 4. 24._]
[Sidenote es: _Psal. 14. 6._]
[Sidenote et: _Psal. 122. 2._]
[Sidenote eu: _Psal. 119. 32._]
[Sidenote ex: _Pastoral. part. 3. admonit. 23._]
[Sidenote ey: _August. Cassiod. Hugo. Card. in loc._]
[Sidenote ez: _Ephes. 4. 3._]
[Sidenote fa: _1. Cor. 13. 1._]
[Sidenote fb: _Psalm. 108. 1._]
_Let euery thing that hath breath praise the Lord_, that is [fc]_omne spirans_, [fd]_omnis spiritualis_, [fe]_omnis spiritus_, let euery creature praise the lord for his estate of confection, euery Christian praise the Lord for his estate of refection, euery blessed spirit loosed out of the worldes misery praise the Lord for his estate of perfection, let euery creature, man aboue all the Creatures, and the soule of man aboue all that is in man praise the Lord. _Omnis spiritus, i. [ff]totus spiritus_, [fg]all the heart, all the soule, all the mind, as the psalmist [fh]elsewhere, I will thanke thee O Lord my God with all mine heart, euen with my [fi]whole heart, or _omnis spiritus_ the spirit of euery man in euery place, for this saying is [fk]propheticall, insinuating that God in time to come, shall not only be worshipped of the Iewes at Ierusalem with outward ceremonies, _in the sound of the trumpet and vpon the lute and harpe_: but in all places, of all persons in spirit and truth as Christ expounds _Dauid_ in the 4. of Saint _Iohns_ Gospell at the 23. verse, whereas vnbeleeuing Iewes are the sonnes of _Abraham_ according to the flesh only, beleeuing Gentiles are the [fl]seed of _Abraham_ according to the spirit, and heires by promise, more Israel saith [fm]_Augustine_ then Israel it selfe. The sonnes of _Abraham_ (as Christ tels vs in the [fn]Gospell) are they who doe the workes of _Abraham_, and _Abrahams_ chiefe worke was faith, _Abraham_ beleeued (saith the [fo]text) and it was imputed to him for righteousnes. _Ergo_, the true beleeuer is a right Isralite, blessed with faithfull _Abraham_. Galat. 3. 9. [fp]some stretch this further, applying it not onely to the spirits of men in the Church militant, but also to the blessed Angels and Saints in the triumphant, for this Psalme consists of a threefold _apostrophe_.
[Sidenote fc: _Agellius Vatablus_.]
[Sidenote fd: _Hieron. August._]
[Sidenote fe: _Genebrard & alij plerique._]
[Sidenote ff: _Hugo. Iunius._]
[Sidenote fg: _Luk. 10. 27._]
[Sidenote fh: _Psal. 86. 12._]
[Sidenote fi: _Psal. 111. 1._]
[Sidenote fk: _Caluin. Genebrard. in loc._]
[Sidenote fl: _Galat. 3. 29._]
[Sidenote fm: _Psalm. 148._]
[Sidenote fn: _Iohn 8. 39._]
[Sidenote fo: _Gen. 15. 6. Rom. 4. 3._]
[Sidenote fp: _Genebrard._]
1. _Dauid_ inuiteth all the Citizens of heauen, _O praise God in his sanctuarie, praise him in the firmament of his power_.
2. All the dwellers vpon earth, _praise him in the sound of the trumpet, praise him vpon the lute and harpe, &c._
3. Both and all, _let euery thing that hath breath_, euery thing which hath either the life of nature, or of grace, or of glorie, let _euery spirit_ [fq]whether it be terrestriall or celestiall, of whatsoeuer condition, age, sexe, _praise the Lord_.
[Sidenote fq: _Placidus parmensis & Bellarmin. in loc._]
It is a [fr]_Rabbinical_ conceit that this hymne consists of 13. _Halleluiahs_, answering 13. Properties of God mentioned Exod. 34. 6.7. verses, and in that our Prophet after a dozen _Halleluiahs_ hath not done, but addeth a thirteenth, hee doth insinuate that when all our deuotion is finished, it is our dutie to begin againe with Gods praise, for as [fs]of him, and thorough him, and for him, are all things, euen so to him is due all glorie for euermore: as his mercies are from euerlasting to euerlasting, from euerlasting election, to euerlasting glorification: so likewise his praises are to bee sung for euer and euer. In this life we begin this hymne singing (as musitians speake) in _breifs_ and _semibriefs_ a staffe or two, but in the world to come standing before the throne of the Lambe, clothed in long white robes, accompanied with all the sweet voyces of heauens incomparable melodious quire: we shall eternally sing, [ft]_Holy, holy, holy, Lord God almightie, which was, and which is, and which is to come, [fu]praise, and glorie, and wisdome, and power, and might, be vnto our God for euermore._ Amen.
[Sidenote fr: _Genebrard._]
[Sidenote fs: _Rom. 11. 36._]
[Sidenote ft: _Apocalip. 4. 8._]
[Sidenote fu: _Apocalip. 7. 12._]
FINIS.
* * * * * * * * * * * * * *
[Notes and Errata
In the Latin words "Coelo" and "Coena", the letter combination "oe" was printed in single-letter (ligature) form, analogous to æ for ae.
The titles "Mr." and "Dr." were printed with superscript r, properly transcribed M^{r}. and D^{r}. They have been simplified for readability.
Years are always printed with following period (full stop), regardless of place in the sentence.
Sidenotes--here equivalent to footnotes--were labeled sequentially a-z, repeating as often as necessary. For this e-text they have been given unique identifiers adding a, b, c... to successive series. Note that the 23-letter alphabet has no j, v or w.
page 2 / leaf A2v Sidenote d: ...Turrecremat. _the name "Turrecremata" is better known in its Spanish form, "Torquemada"_
page 3 / leaf A3 for translating th{~e} out of this [q]valley of teares _{~e} represents "e" with overline (unique in this text)_
page 6 / leaf A4v Non martyres domini sed mancipes diaboli _text reads_ matyris
page 8 / leaf A5v Sidenote bk: _Mark. 12. 36._ _citation unclear_
page 18 / leaf B2v But of all other noble preseruations, _Our deliuerance from..._ _text reads_ ...preseruations (_Our...
page 21 / leaf B4 that bloody brood of the Gun-powder crue _text reads_ Gun-dowder the Churches of Saint _Albanes_ and _Arthuret_ "Arthuret" is a place name
page 24 / leaf B5v _Let euery thing that hath breath praise the Lord_, that is [fc]_omne spirans_ _text reads_ ...the Lord_) that is... _Omnis spiritus, i. [ff]totus spiritus_ "i." _as in original: short for_ "intellege"?
page 25 / leaf B6 Sidenote fq [simple "q" in original] _text has "p" for "q", but reference in body text is correct_]
End of Project Gutenberg's An Exposition of the Last Psalme, by John Boys