An Account of the Danes and Norwegians in England, Scotland, and Ireland

Part 23

Chapter 233,795 wordsPublic domain

That zealous and skilful archæologist, Sir Henry Dryden, Bart., of Canons Ashby, to whom I am indebted for the original of the following ground plan, likewise did me the favour to give me, among several large drawings, a very excellent, but here very reduced, section of that part of the choir which is certainly known to have been built by Kol and Ragnvald. The section is taken from the middle of the nave, and represents a part of the northern side walls nearest to one of the pillars of the tower. It enables us to form an idea of the very considerable size of the church, and of the importance of Kol’s and Ragnvald’s labours, as well as readily to perceive in what style the church was originally built. This style, which in England is called the Norman, was indeed already somewhat obsolete in more southern districts at the time when St. Magnus’ Church was built; but it was quite natural that, so far northwards, it should be retained somewhat longer, especially as the architect was a native of the still more northern country of Norway.

The next considerable portion of the cathedral which might possibly have been built by Kol and Ragnvald, or at least about their time, and which includes the transepts, the two western pillars of the tower, and the six pillars (three on each side) farther towards the west, has, indeed, like the very oldest part, round arches. But in these, as well as in the whole architecture, a much later style is clearly visible. It is, as we have said, doubtful whether this part of the church is also to be ascribed to Kol and Ragnvald. “Supposing that it is (says Sir Henry Dryden, in a letter accompanying the drawings), I explain the difference of scale and workmanship thus. Ronald began a church on a _much_ smaller scale than the present St. Magnus. He became short of money, alienated seignorial rights in Orkney, got plenty of money, and went on with the church on a larger scale, and with better workmen than before. But (adds Sir Henry), though I spent eighteen weeks at the building, and have thought over the thing many times, I cannot make out the history of the building to my own satisfaction. There is no doubt that there is a great deal of copying in it; _i. e._, of building at one time in the style of an earlier one. In Scotland the semicircular arch is used in all styles, down to the year 1600.” In the additions made to St. Magnus’ Church to the east and west, in the sixteenth century, round arches are also found between the chief pillars.

In the winter of 1263-1264 the body of the Norwegian king Hakon Hakonsön was deposited in the cathedral; and somewhat more than twenty years afterwards the Norwegian princess Margaret (the maid of Norway), daughter of King Erik, the priest-hater, and of Margaret, daughter of the Scotch King, Alexander the Third, was buried in it. Upon the death of Alexander, her mother’s father, in 1289, Margaret, though only seven years of age, became queen of Scotland, but died in Orkney on her passage from Norway, in 1290. The cathedral naturally received the dust of most of the Norwegian jarls, bishops, and other mighty men, so long as the Norwegian dynasty lasted; but for their monuments we now seek in vain. By the alterations and rebuilding in the interior of the church they have all been long since destroyed.

For a Scandinavian, the church derives its greatest interest not only from the fact that it was founded, and partly built, by a Norwegian jarl, but more particularly from the circumstance that a Norwegian chief, the layman Kol, is expressly stated to have been the person “who was chiefly answerable for the building, and determined how everything should be.” For we thus find on the British Islands, and far towards the North, a manifestation of the same desire to build splendid churches and convents, which farther southwards, as for instance in Normandy, so vividly animated the Christian descendants of the emigrant Vikings. The oldest part of St. Magnus’ Church will, on a close inspection, show not a few resemblances to several of the nearly contemporary, but somewhat older, Norman churches in Normandy.

SECTION VIII.

Pentland Firth.—The Highlands.—Caithness.—Sutherland.—Fear of the Danes.

The Orkneys are separated towards the south from the most northern part of the Scotch Highlands by a firth about eight miles in breadth, called Pentland Firth (_Old N._, Petlandfjörðr, the fiord of the land of the Picts?). The maelstrom, or whirlpool, in this firth, where the currents from the North Sea and Atlantic Ocean meet, is at least as violent and dangerous as the “Röst,” so famed in ancient times, between the Orkneys and Shetland. Even in calm weather the meeting currents raise the waves to an astonishing height, so that at times the whole firth is one sheet of white foam. If it happens that the current runs hard against the wind, or if a severe storm blows, it would not be advisable for any vessel to venture out into the firth. In the gales of winter, particularly from the north-west, the sea rises to such a height where the huge swell of the Atlantic is inclosed between the Orkneys and Scotland, and beats against the coast with such force, that the foam is driven far into the country, even over cliffs that stand more than four hundred feet above the sea! The Island of Stroma (_Old N._, “Straumsey”), which has obtained its name from the current, lies about the middle of the firth; and by the eastern entrance of it are the Islands of Pentlandskerries (_Old N._, “Petlandsker;” or _Danish_, “Pentlandskjære;” _Eng._, sunken rocks off the Pentland Firth), near which the waves form whirlpools that are still called by the inhabitants “Swelchies” (or Svælg: _Old N._, “Svelgr;” _Eng._, gulf).

The old Sagas, indeed, expressly point out the dangers of the Pentland Firth. Thus, when Olaf Trygvesön came from the West to the Orkneys with the intention of Christianizing the islands, he was obliged to run into the harbour of Asmundarvág (now Osmondwall) in the south of Hoy, because Pentland Firth was not navigable; and on the return of King Hakon Hakonsön from the Hebrides in 1263, one of his ships was lost in the Röst, and another escaped only with the greatest difficulty. Nevertheless the ancient Norwegians and Danes navigated this dangerous firth regularly, and do not seem to have considered it as forming any real boundary between the Orkneys and Scotland. At an early period the Norwegians had settled themselves along the south coast of the Pentland Firth, and founded colonies there which soon became so preponderatingly Norwegian that they might almost be regarded as inseparable parts of the Orkney jarldom. On this account the two most northern counties of Scotland, both of which united originally bore the Gaelic name of Catuibh, are still called after the original Norwegian forms, “Caithness” (_Old N._, “Katanes,” the naze of Catuibh) and “Sutherland” (_Old N._, Suðrland), or the land in the south; that is, as regards the Orkneys. It would be perfectly inexplicable, in any other way, why the north-western part of Scotland should be called the south land, or Sutherland. It is, moreover, a remarkable proof of the Norwegian origin of these names, that even the present Gaelic inhabitants do not adopt them, but always call Sutherland, after the old fashion, “Catuibh.” For the sake of distinction, however, they call Caithness “Gallaibh,” or the stranger’s land, because so many Norwegians immigrated to, and settled in, that county in preference to Sutherland.

The district of Caithness, or, as it was often called in ancient times, “Næsset,” forms a real naze, shooting out into the sea in a north-eastern direction. Its farthest point towards the north-east is called Duncansby Head (formerly “Dungalsnýpa”), from the neighbouring Duncansby (formerly “Dungalsbœr”). The broadest bay on the north coast trends in between the promontories of Dunnet Head and Holburn Head; the latter of which, by protecting Thurso Bay from western and north-western gales, renders it a tolerably good harbour, in a place where good harbours are scarce on this northern coast. Supposing, now, that we land in the Bay of Thurso, by the town of that name, we soon discover the outlet of the rivulet called Thurso Water (_Old N._, “Þorsá,” or Thorsaa, Thor’s rivulet), which has given the easily-recognised Scandinavian name both to the town and bay. The town and its immediate environs afford a great number of Norwegian memorials. The Norwegian king Eistein imprisoned the Orkney jarl Harald Maddadsön in Thurso itself. Close to the eastern side of the town stands a more recent monument, “Harald’s Tower,” erected over the body of Jarl Harald, who fell there in a battle in 1190. Not far from thence is the mansion called Murkle (formerly “Myrkhóll”), where, in the tenth century, Ragnhilde, the daughter of Erik Blodöxe and of Gunhilde, caused her husband, Jarl Arnfin, to be murdered. Immediately to the west of the town, near Scrabster (“Skarabólstaðr”), are to be seen the ruins of the palace formerly inhabited by the bishops of Caithness and Sutherland. In the twelfth century Bishop Ion was blinded and mutilated there, at the instigation of Jarl Harald. Five miles west of Scrabster, and close by a foaming waterfall, stands the mansion of “Forss,” by the river Forss Water. The rivulet called Thorsaa runs through a valley in ancient times called Thorsdal (“Þórsdalr”), adjoining another valley “Kálfadalr,” or Calf-dale (either the present Calder or Cuildal), in which Jarl Ragnvald was attacked and killed by Thorbjörn Klærk. In the “Dales of Caithness” (probably near Dale and Westdale, by Thurso Water) a battle was fought in the tenth century between Jarls Ljot and Skule, in which the latter fell.

Similar memorials present themselves everywhere on the promontory, with the exception, however, of the most western and more mountainous part, adjoining the frontiers of Sutherland. This district is still inhabited by a Gaelic population, the remnant of the ancient inhabitants, as is sufficiently testified both by the Gaelic names of places and the Gaelic language of the people. In Caithness, as well as everywhere else in the British Isles, it has been the fate of the Gaels or Celts to be driven to the poor and mountainous districts, whilst more fortunate strangers have taken possession of the fertile plains. The whole of the northern and eastern part of Caithness is a rather flat and open country, over which the sea wind sweeps freely without being intercepted by woods. Fertile and well-cultivated arable land is mingled with heaths, marshes, and small lakes. Wherever the soil is capable of cultivation, both on the coasts and in the interior, a great number of undoubted Norwegian names of places are still found scattered about, of the selfsame form as those in Orkney and the Shetland Isles: as, for instance, those ending in _toft_ (as Aschantoft, Thurdystoft, formerly “Þorðarþupt”) _seter_ (“setr”), _busta_, _buster_, or _best_ (originally “bolstaðr”); but particularly in ster (staðr). The bays, which are mostly small and narrow, are generally called _goe_ (from “gjá,” an opening). The larger ones are called _wick_ (Viig); whence the town of Wick, the most important hamlet in Caithness, derives its name; but they are never called, as in the islands lately mentioned, _wall_ (“Vágr,” or “Vaag”). Here and there a mighty barrow lifts its head, and sometimes—as, for instance, near Barrowston, parish of Reay—so extremely near the coast of Pentland Firth, that the spray washes over it. In general we shall not be mistaken in imagining that we have found in such barrows the last resting-places of the daring Vikings, who, not even in death, could endure to be far separated from the foaming maelstrom.

At times the common people dig up in these mounds pieces of swords and various kinds of ornaments, especially the peculiar bowl-formed brooches, of a sort of brass, which are very frequently discovered in the Scandinavian North, and particularly in the Norwegian and Swedish graves of the times of the Vikings. These are never found in England; and in Scotland they are discovered only in the Orkneys and Sutherland, as well as in some of the Western Islands, where the Norwegians also settled.

Tall bauta stones are to be seen in several places in Caithness, to which some legend about “the Danes” is generally attached; they now stand in a leaning position, as if mourning over the departed times of the heroic age. A monument of a somewhat later period, according to tradition that of a Danish princess, who suffered shipwreck on the coast, was also formerly to be found in a churchyard near Ulbster. Danish fortifications, consisting partly of square towers, once existed along the coast, principally near the navigable inlets; but these also have now, for the most part, disappeared.

With several intervals, Caithness was subject to Norwegian jarls until some time in the fourteenth century, or for about as long a period as Orkney and the Shetland Isles. After that time, however, it does not seem to have been oppressed to such a degree as those islands; which circumstance, in conjunction with the originally great number of Norwegian settlements in the country, is the cause that even in the present day we are not referred only to inanimate memorials of the ancient Norwegian population. The present living inhabitants bear a decided and unmistakable impress of their Norwegian descent. The language in the plains of Caithness, and in the open valleys, is the same dialect of the English as is spoken in Orkney and the Shetland Isles, because the transitions from Norwegian to English have been the same. The people have in some parts, as in the parish of Wick, pure Scandinavian names: Ronald (Ragnvald), Harold, Swanson (Svendsen), Manson (Magnuson), and others; and their tall and personable figures, as well as their light hair and broad faces, render them a striking contrast to the shorter and more swarthy Highlanders. As the descendants of an old Gaelic and of an old Norwegian population adjoin one another in Caithness, we have an excellent opportunity of observing, on a small scale, how the Norwegians and Danes have actually implanted in the British Isles a more seafaring spirit and greater nautical skill. Even to the present day the Gael, in Caithness, as well as throughout the Highlands, has a decided aversion to the sea, nay, a downright fear of its dangers. It is pretty well known that in general, and except on the most urgent necessity, one should not venture out into the Pentland Firth in boats steered and rowed by Gaels or Highlanders; for, in the event of a storm, all steady command is speedily lost, and gives place to anxious irresolution. The descendants of the old Norwegians, on the contrary, who are familiar with the sea from childhood, and amongst whom lies Wick, the most important fishing station in Scotland, show themselves precisely in the hour of danger the worthy sons of their forefathers, the ancient Vikings. It is only the man at the helm who speaks, and he gives his orders in a few decisive words. He is punctually obeyed, and the misfortune is said to be rare, if his coolness, joined to his knowledge of the sea and its currents, do not gain the victory over the violence of the storm and the turbulence of the billows. This seafaring population of Caithness do not, like the Highlanders, disdain to resort to fishing, in order to bring home the riches of the sea. As their soil, moreover, is by no means barren, and as they have naturally greater activity and more inclination to work than the Highlanders, as well as, through their English dialect, greater facility in their traffic with the more southern districts, it is not to be wondered at that the prosperity of Caithness manifests a great and constant progress. We may even justly assert that the descendants of the Norwegians in Caithness are in a far more fortunate situation than their kinsmen in the Orkneys and Shetland Isles.

In ancient times, a Norwegian population speaking its native language, was undoubtedly spread over the whole eastern coast of Caithness, as well as over several districts of Sutherland. But the English language, which in our times has superseded the Norwegian, ceases to be the common language of Caithness immediately to the south of the parish of Wick. A line drawn from Clyth Ness, in a north-western direction to the before-mentioned mansion of Forss to the west of Thurso, will indicate, as near as may be, the boundary between Gaelic and English. If, however, we travel southwards from the parish of Wick, through the parish of Latheron, where the common language is already Gaelic, we, nevertheless, pass a great many villages and farms bearing Norwegian names; as, for instance, Lybster and Forse (by a waterfall). The mountains here begin to be higher, and to stand closer and closer together towards the sea. At length, after passing the deep valley of Berrydale (_Old N._, “Berudalr”), and the beautiful wood-crowned banks of its river, we ascend the steep mountain ridge called “the Ord of Caithness,” which runs boldly out into the sea, and forms a natural boundary between the narrow projecting promontory of Caithness and the broader Sutherland.

The first large valley in Sutherland to the south of this mountain ridge is Helmsdale, which is watered by a river of no mean size. That Helmsdale is a Norwegian name (in the Sagas “Hjalmundsdalr”) is at once evident from the present Gaelic inhabitants calling the valley in pure Gaelic, “Strath Ullie,” or with a strange confusion of language, Strath Helmsdale; for as Strath signifies in Gaelic a valley or dale, the word _dale_ is added both at the beginning and end. It is a similar repetition which we so often hear when the “Orkney Isles” are spoken of, in the original language “Orknö,” but which, translated as now used, is Orknö Öerne (or the “Orkney-islands-islands”). Along Helmsdale River several places are met with whose original Norwegian names are still to be discerned; as, for instance, Eilderabol, Gilaboll, Dviaboll, and Leiraboll. All these have the ending _bol_, which is peculiar to a number of Norwegian names of places in Sutherland and in some of the Hebrides; but which, in Caithness, the Orkneys, and Shetland Isles, as well as in Lewis and several of the Hebrides, appears in the longer form of “bolstaðr.” To the north-west of Helmsdale are the vales of Kildonan, which run up as far as the Vale of Strathmore in Caithness. Here, it is supposed, on the frontiers of Caithness and Sutherland, lay “Eisteinsdalr,” so famed in history as the spot where the Scotch king William encamped in the year 1198. It is, however, very uncertain whether “Easterdale” in Strathmore be in any way connected with the name of Eisteinsdal.

On leaving Helmsdale the coast opens, and fertile and beautiful fields begin to expand themselves. Past Midgarty and Wester Gartie (the middle and western Gaard, or farm, from _Old N_. “garðr”?) the road runs along the shore of the Bay of Dornoch (an arm of the “Breidifjördr,” or broad firth mentioned in the Sagas, in which the Moray Firth is also included) to the little village of Brora, which is built on a considerable river, and where for a long period the only large bridge in Sutherland was to be found. It was possibly from this circumstance that the Norwegians gave the village its name (“Brúrá,” the bridge rivulet). A river in Iceland is also still called Brúrá, from a bridge which crosses it. The ancient seat of the Earls of Sutherland, Dunrobin (Robin’s tower, from _dun_, a tower), lies on the seashore, in the neighbourhood of Brora, surrounded by fine corn-fields and considerable tracts of woodland. The latter, however, were planted at a recent period. In the background rise considerable mountains, covered with heath. In this place, so highly favoured by nature both as regards scenery and fertility, the Norwegian jarls who ruled over Sutherland undoubtedly had one of their chief residences; as, for instance, Sigurd Jarl, a brother of Ragnvald Möre-Jarl, Sigurd the Stout (+ 1014), and his son Thorfin (+ about 1064). Norwegian antiquities, like those discovered in Caithness, are found in graves near Dunrobin, particularly the well-known bowl-formed brooches or buckles. In the neighbourhood several places with Norwegian names can be pointed out; for instance, just south of Dunrobin, in the fertile valley by the river Fleet, Mickle Torboll and Little Torboll (from _Thor_ and _bol_); and on the coast, Skelbo, Skibo, and Embo (from _bol_, or perhaps more correctly from _bœr_, _bö_). Sigurd, the first conqueror of Sutherland, is said to have extended his dominion as far as Ekkjalsbakke. As _bakki_ in the ancient language signifies the bank of a river, there cannot be the least doubt that Ekkjal is the river Oykill, which still forms the southern boundary of Sutherland. Sigurd himself is said to have been interred at Ekkjalsbakke. He gained the victory in a foray over the Scotch jarl Melbrigd, and cut off his head, which, in the overweening pride of his triumph, he hung to his saddle; but a sharp tooth that projected from the head chafed his leg, and caused a wound which proved his death. On different parts of the banks of the Oykill numerous barrows are seen, indicating the many battles that have been fought in ancient times on the frontiers of Sutherland. But nobody is able to point out the barrow of Sigurd Jarl; the tradition relating to it has vanished with the Norwegian population.

For the rest, names of places prove that the Norwegians had also settled themselves along the coast to the south of the Oykill. On the narrow naze called Tarbet Ness, between Dornoch and Cromarty Firths, are the villages of Arboll and Wanby, as well as the town of Tain, whose Gaelic name, “Bailed Dhuich” (or St. Duthus’ Town), shows at once that “Tain” must be of foreign origin. Tain is, moreover, a corruption of “Þing,” a _Thing_; and in like manner the somewhat considerable town of Dingwall, at the extremity of Cromarty Firth, was originally called “Þingavöllr,” or _Thingwalla_; whence the remarkable fact is evident, that the Norwegians were once sufficiently numerous in these districts to have both an inferior _Thing_ (Tain) and a superior one (Dingwall). Dingwall, like Tain, besides its original Norwegian name, has also the Gaelic one of Inverphaeron. As the Norwegians, therefore, must have permanently possessed considerable tracts in these districts, it is clear that their settlements on the east coast of Scotland must have extended quite down to Inverness-shire and Moray. The before-mentioned stronghold of Burghead in Moray, which the Northmen maintained to the last extremity, lies pretty close to the east of Cromarty Firth, the inlet to Dingwall.