Americans All Stories of American Life of To-Day
Chapter 21
Then the Maestro would step to the window and look into the hut from which came this Socratic dialogue. And on this wall-less platform which looked much like a primitive stage, a singular action was unrolling itself in the smoky glimmer of a two-cent lamp. The Third Assistant was not there at all; but Isidro was the Third Assistant. And the pupil was not Isidro, but the witless old man who was one of the many sharers of the abode. In the voice of the Third Assistant, Isidro was hurling out the tremendous questions; and, as the old gentleman, who represented Isidro, opened his mouth only to drule betel-juice, it was Isidro who, in Isidro's voice, answered the questions. In his rôle as Third Assistant he stood with legs akimbo before the pupil, a bamboo twig in his hand; as Isidro the pupil, he plumped down quickly upon the bench before responding. The sole function of the senile old man seemed that of representing the pupil while the question was being asked, and receiving, in that capacity, a sharp cut across the nose from Isidro-the-Third-Assistant's switch, at which he chuckled to himself in silent glee and druled ad libitum.
For several nights this performance went on with gradual increase of vocabulary in teacher and pupil. But when it had reached the "Do you see the apple-tree?" stage, it ceased to advance, marked time for a while, and then slowly but steadily began sliding back into primitive beginnings. This engendered in the Maestro a suspicion which became certainty when Isidro entered the schoolhouse one morning just before recess, between two policemen at port arms. A rapid scrutiny of the roll-book showed that he had been absent a whole week.
"I was at the river cleaning my trousers," answered Isidro when put face to face with this curious fact.
The Maestro suggested that the precious pantaloons which, by the way, had been mysteriously embellished by a red stripe down the right leg and a green stripe down the left leg, could be cleaned in less than a week, and that Saturday and Sunday were days specially set aside in the Catechismo of the Americanos for such little family duties.
Isidro understood, and the nightly rehearsals soon reached the stage of:
"How menny hhetts hev yu?"
"I hev _ten_ hhetts."
Then came another arrest of development and another decline, at the end of which Isidro again making his appearance flanked by two German needle-guns, caused a blush of remorse to suffuse the Maestro by explaining with frigid gravity that his mother had given birth to a little pickaninny-brother and that, of course, he had had to help.
But significant events in the family did not stop there. After birth, death stepped in for its due. Isidro's relatives began to drop off in rapid sequence--each demise demanding three days of meditation in retirement--till at last the Maestro, who had had the excellent idea of keeping upon paper a record of these unfortunate occurrences, was looking with stupor upon a list showing that Isidro had lost, within three weeks, two aunts, three grandfathers, and five grandmothers--which, considering that an actual count proved the house of bereavement still able to boast of seventeen occupants, was plainly an exaggeration.
Following a long sermon from the Maestro in which he sought to explain to Isidro that he must always tell the truth for sundry philosophical reasons--a statement which the First Assistant tactfully smoothed to something within range of credulity by translating it that one must not lie to _Americanos_, because _Americanos_ do not like it--there came a period of serenity.
_III--The Triumph_
There came to the Maestro days of peace and joy. Isidro was coming to school; Isidro was learning English. Isidro was steady, Isidro was docile, Isidro was positively so angelic that there was something uncanny about the situation. And with Isidro, other little savages were being pruned into the school-going stage of civilization. Helped by the police, they were pouring in from barrio and hacienda; the attendance was going up by leaps and bounds, till at last a circulative report showed that Balangilang had passed the odious Cabancalan with its less strenuous school-man, and left it in the ruck by a full hundred. The Maestro was triumphant; his chest had gained two inches in expansion. When he met Isidro at recess, playing cibay, he murmured softly: "You little devil; you were Attendance personified, and I've got you now." At which Isidro, pausing in the act of throwing a shell with the top of his head at another shell on the ground, looked up beneath long lashes in a smile absolutely seraphic.
In the evening, the Maestro, his heart sweet with content, stood at the window. These were moonlight nights; in the grassy lanes the young girls played graceful Spanish games, winding like garlands to a gentle song; from the shadows of the huts came the tinkle-tinkle of serenading guitars and yearning notes of violins wailing despairing love. And Isidro, seated on the bamboo ladder of his house, went through an independent performance. He sang "Good-night, Ladies," the last song given to the school, sang it in soft falsetto, with languorous drawls, and never-ending organ points, over and over again, till it changed character gradually, dropping into a wailing minor, an endless croon full of obscure melancholy of a race that dies.
"Goo-oo-oo nigh-igh-igh loidies-ies-ies; goo-oo-oo nigh-igh-igh loidies-ies-ies; goo-oo-oo-oo nigh-igh-igh loidies-ies-ies-ies," he repeated and repeated, over and over again, till the Maestro's soul tumbled down and down abysses of maudlin tenderness, and Isidro's chin fell upon his chest in a last drawling, sleepy note. At which he shook himself together and began the next exercise, a recitation, all of one piece from first to last syllable, in one high, monotonous note, like a mechanical doll saying "papa-mama."
"Oh-look-et-de-moon-she-ees-shinin-up-theyre-oh-mudder-she look-like-a-lom-in-de-ayre-lost-night-she-was-smalleyre-on-joos like-a-bow-boot-now-she-ees-biggerr-on-rrraon-like-an-O."
Then a big gulp of air and again:
"Oh-look-et-de-moon-she-ees-shinin-up-theyre,----" etc.
An hour of this, and he skipped from the lyric to the patriotic, and then it was:
"I-loof-dde-name-off-Wash-ing-ton, I-loof-my-coontrrree-tow, I-loof-dde-fleg-dde-dear-owl-fleg, Off-rridd-on-whit-on-bloo-oo-oo!"
By this time the Maestro was ready to go to bed, and long in the torpor of the tropic night there came to him, above the hum of the mosquitoes fighting at the net, the soft, wailing croon of Isidro, back at his "Goo-oo-oo nigh-igh-igh loidies-ies-ies."
These were days of ease and beauty to the Maestro, and he enjoyed them the more when a new problem came to give action to his resourceful brain.
The thing was this: For three days there had not been one funeral in Balangilang.
In other climes, in other towns, this might have been a source of congratulation, perhaps, but not in Balangilang. There were rumors of cholera in the towns to the north, and the Maestro, as president of the Board of Health, was on the watch for it. Five deaths a day, experience had taught him, was the healthy average for the town; and this sudden cessation of public burials--he could not believe that dying had stopped--was something to make him suspicious.
It was over this puzzling situation that he was pondering at the morning recess, when his attention was taken from it by a singular scene.
The "batas" of the school were flocking and pushing and jolting at the door of the basement which served as stable for the municipal caribao. Elbowing his way to the spot, the Maestro found Isidro at the entrance, gravely taking up an admission of five shells from those who would enter. Business seemed to be brisk; Isidro had already a big bandana handkerchief bulging with the receipts which were now overflowing into a great tao hat, obligingly loaned him by one of his admirers, as one by one, those lucky enough to have the price filed in, feverish curiosity upon their faces.
The Maestro thought that it might be well to go in also, which he did without paying admission. The disappointed gate-keeper followed him. The Maestro found himself before a little pink-and-blue tissue-paper box, frilled with paper rosettes.
"What have you in there?" asked the Maestro.
"My brother," answered Isidro sweetly.
He cast his eyes to the ground and watched his big toe drawing vague figures in the earth, then appealing to the First Assistant who was present by this time, he added in the tone of virtue which _will_ be modest:
"Maestro Pablo does not like it when I do not come to school on account of a funeral, so I brought him (pointing to the little box) with me."
"Well, I'll be----" was the only comment the Maestro found adequate at the moment.
"It is my little pickaninny-brother," went on Isidro, becoming alive to the fact that he was a center of interest, "and he died last night of the great sickness."
"The great what?" ejaculated the Maestro who had caught a few words.
"The great sickness," explained the Assistant. "That is the name by which these ignorant people call the cholera."
For the next two hours the Maestro was very busy.
Firstly he gathered the "batas" who had been rich enough to attend Isidro's little show and locked them up--with the impresario himself--in the little town-jail close by. Then, after a vivid exhortation upon the beauties of boiling water and reporting disease, he dismissed the school for an indefinite period. After which, impressing the two town prisoners, now temporarily out of home, he shouldered Isidro's pretty box, tramped to the cemetery and directed the digging of a grave six feet deep. When the earth had been scraped back upon the lonely little object, he returned to town and transferred the awe-stricken playgoers to his own house, where a strenuous performance took place.
Tolio, his boy, built a most tremendous fire outside and set upon it all the pots and pans and caldrons and cans of his kitchen arsenal, filled with water. When these began to gurgle and steam, the Maestro set himself to stripping the horrified bunch in his room; one by one he threw the garments out of the window to Tolio who, catching them, stuffed them into the receptacles, poking down their bulging protest with a big stick. Then the Maestro mixed an awful brew in an old oil-can, and taking the brush which was commonly used to sleek up his little pony, he dipped it generously into the pungent stuff and began an energetic scrubbing of his now absolutely panic-stricken wards. When he had done this to his satisfaction and thoroughly to their discontent, he let them put on their still steaming garments and they slid out of the house, aseptic as hospitals.
Isidro he kept longer. He lingered over him with loving and strenuous care, and after he had him externally clean, proceeded to dose him internally from a little red bottle. Isidro took everything--the terrific scrubbing, the exaggerated dosing, the ruinous treatment of his pantaloons--with wonder-eyed serenity.
When all this was finished the Maestro took the urchin into the dining-room and, seating him on his best bamboo chair, he courteously offered him a fine, dark perfecto.
The next instant he was suffused with the light of a new revelation. For, stretching out his hard little claw to receive the gift, the little man had shot at him a glance so mild, so wistful, so brown-eyed, filled with such mixed admiration, trust, and appeal, that a queer softness had risen in the Maestro from somewhere down in the regions of his heel, up and up, quietly, like the mercury in the thermometer, till it had flowed through his whole body and stood still, its high-water mark a little lump in his throat.
"Why, Lord bless us-ones, Isidro," said the Maestro quietly. "We're only a child after all; mere baby, my man. And don't we like to go to school?"
"Señor Pablo," asked the boy, looking up softly into the Maestro's still perspiring visage, "Señor Pablo, is it true that there will be no school because of the great sickness?"
"Yes, it is true," answered the Maestro. "No school for a long, long time."
Then Isidro's mouth began to twitch queerly, and suddenly throwing himself full-length upon the floor, he hurled out from somewhere within him a long, tremulous wail.
JAMES MERLE HOPPER
James Merle Hopper was born in Paris, France. His father was American, his mother French; their son James was born July 23, 1876. In 1887 his parents came to America, and settled in California. James Hopper attended the University of California, graduating in 1898. He is still remembered there as one of the grittiest football players who ever played on the 'Varsity team. Then came a course in the law school of that university, and admission to the California bar in 1900. All this reads like the biography of a lawyer: so did the early life of James Russell Lowell, and of Oliver Wendell Holmes: they were all admitted to the bar, but they did not become lawyers. James Hopper had done some newspaper work for San Francisco papers while he was in law school, and the love of writing had taken hold of him. In the meantime he had married Miss Mattie E. Leonard, and as literature did not yet provide a means of support, he became an instructor in French at the University of California.
With the close of the Spanish-American War came the call for thousands of Americans to go to the Philippines as schoolmasters. This appealed to him, and he spent the years 1902-03 in the work that Kipling thus describes in "The White Man's Burden":
To wait in heavy harness On fluttered folk and wild-- Your new-caught sullen peoples, Half devil and half child.
His experiences here furnished the material for a group of short stories dealing picturesquely with the Filipinos in their first contact with American civilization. These were published in _McClure's_, and afterwards collected in book form under the title _Caybigan_.
In 1903 James Hopper returned to the United States, and for a time was on the editorial staff of _McClure's_. Later in collaboration with Fred R. Bechdolt he wrote a remarkable book, entitled "_9009_". This is the number of a convict in an American prison, and the book exposes the system of spying, of treachery, of betrayal, that a convict must identify himself with in order to become a "trusty." His next book was a college story, _The Freshman_. This was followed by a volume of short stories, _What Happened in the Night_. These are stories of child life, but intended for older readers; they are very successful in reproducing the imaginative world in which children live. In 1915 and 1916 he acted as a war correspondent for _Collier's_, first with the American troops in Mexico in pursuit of Villa, and later in France. His home is at Carmel, California.
THEY WHO BRING DREAMS TO AMERICA
_"No wonder this America of ours is big. We draw the brave ones from the old lands, the brave ones whose dreams are like the guiding sign that was given to the Israelites of old--a pillar of cloud by day, a pillar of fire by night." "The Citizen" is a story of a brave man who followed his dream over land and sea, until it brought him to America, a fortunate event for him and for us._
THE CITIZEN
BY
JAMES FRANCIS DWYER
The President of the United States was speaking. His audience comprised two thousand foreign-born men who had just been admitted to citizenship. They listened intently, their faces, aglow with the light of a new-born patriotism, upturned to the calm, intellectual face of the first citizen of the country they now claimed as their own.
Here and there among the newly-made citizens were wives and children. The women were proud of their men. They looked at them from time to time, their faces showing pride and awe.
One little woman, sitting immediately in front of the President, held the hand of a big, muscular man and stroked it softly. The big man was looking at the speaker with great blue eyes that were the eyes of a dreamer.
The President's words came clear and distinct:
_You were drawn across the ocean by some beckoning finger of hope, by some belief, by some vision of a new kind of justice, by some expectation of a better kind of life. You dreamed dreams of this country, and I hope you brought the dreams with you. A man enriches the country to which he brings dreams, and you who have brought them have enriched America._
The big man made a curious choking noise and his wife breathed a soft "Hush!" The giant was strangely affected.
The President continued:
_No doubt you have been disappointed in some of us, but remember this, if we have grown at all poor in the ideal, you brought some of it with you. A man does not go out to seek the thing that is not in him. A man does not hope for the thing that he does not believe in, and if some of us have forgotten what America believed in, you at any rate imported in your own hearts a renewal of the belief. Each of you, I am sure, brought a dream, a glorious, shining dream, a dream worth more than gold or silver, and that is the reason that I, for one, make you welcome._
The big man's eyes were fixed. His wife shook him gently, but he did not heed her. He was looking through the presidential rostrum, through the big buildings behind it, looking out over leagues of space to a snow-swept village that huddled on an island in the Beresina, the swift-flowing tributary of the mighty Dnieper, an island that looked like a black bone stuck tight in the maw of the stream.
It was in the little village on the Beresina that the Dream came to Ivan Berloff, Big Ivan of the Bridge.
The Dream came in the spring. All great dreams come in the spring, and the Spring Maiden who brought Big Ivan's Dream was more than ordinarily beautiful. She swept up the Beresina, trailing wondrous draperies of vivid green. Her feet touched the snow-hardened ground, and armies of little white and blue flowers sprang up in her footsteps. Soft breezes escorted her, velvety breezes that carried the aromas of the far-off places from which they came, places far to the southward, and more distant towns beyond the Black Sea whose people were not under the sway of the Great Czar.
The father of Big Ivan, who had fought under Prince Menshikov at Alma fifty-five years before, hobbled out to see the sunbeams eat up the snow hummocks that hid in the shady places, and he told his son it was the most wonderful spring he had ever seen.
"The little breezes are hot and sweet," he said, sniffing hungrily with his face turned toward the south. "I know them, Ivan! I know them! They have the spice odor that I sniffed on the winds that came to us when we lay in the trenches at Balaklava. Praise God for the warmth!"
And that day the Dream came to Big Ivan as he plowed. It was a wonder dream. It sprang into his brain as he walked behind the plow, and for a few minutes he quivered as the big bridge quivers when the Beresina sends her ice squadrons to hammer the arches. It made his heart pound mightily, and his lips and throat became very dry.
Big Ivan stopped at the end of the furrow and tried to discover what had brought the Dream. Where had it come from? Why had it clutched him so suddenly? Was he the only man in the village to whom it had come?
Like his father, he sniffed the sweet-smelling breezes. He thrust his great hands into the sunbeams. He reached down and plucked one of a bunch of white flowers that had sprung up overnight. The Dream was born of the breezes and the sunshine and the spring flowers. It came from them and it had sprung into his mind because he was young and strong. He knew! It couldn't come to his father or Donkov, the tailor, or Poborino, the smith. They were old and weak, and Ivan's dream was one that called for youth and strength.
"Ay, for youth and strength," he muttered as he gripped the plow. "And I have it!"
That evening Big Ivan of the Bridge spoke to his wife, Anna, a little woman, who had a sweet face and a wealth of fair hair.
"Wife, we are going away from here," he said.
"Where are we going, Ivan?" she asked.
"Where do you think, Anna?" he said, looking down at her as she stood by his side.
"To Bobruisk," she murmured.
"No."
"Farther?"
"Ay, a long way farther."
Fear sprang into her soft eyes. Bobruisk was eighty-nine versts away, yet Ivan said they were going farther.
"We--we are not going to Minsk?" she cried.
"Aye, and beyond Minsk!"
"Ivan, tell me!" she gasped. "Tell me where we are going!"
"We are going to America."
"_To America?_"
"Yes, to America!"
Big Ivan of the Bridge lifted up his voice when he cried out the words "To America," and then a sudden fear sprang upon him as those words dashed through the little window out into the darkness of the village street. Was he mad? America was 8,000 versts away! It was far across the ocean, a place that was only a name to him, a place where he knew no one. He wondered in the strange little silence that followed his words if the crippled son of Poborino, the smith, had heard him. The cripple would jeer at him if the night wind had carried the words to his ear.
Anna remained staring at her big husband for a few minutes, then she sat down quietly at his side. There was a strange look in his big blue eyes, the look of a man to whom has come a vision, the look which came into the eyes of those shepherds of Judea long, long ago.
"What is it, Ivan?" she murmured softly, patting his big hand. "Tell me."
And Big Ivan of the Bridge, slow of tongue, told of the Dream. To no one else would he have told it. Anna understood. She had a way of patting his hands and saying soft things when his tongue could not find words to express his thoughts.
Ivan told how the Dream had come to him as he plowed. He told her how it had sprung upon him, a wonderful dream born of the soft breezes, of the sunshine, of the sweet smell of the upturned sod and of his own strength. "It wouldn't come to weak men," he said, baring an arm that showed great snaky muscles rippling beneath the clear skin. "It is a dream that comes only to those who are strong and those who want--who want something that they haven't got." Then in a lower voice he said: "What is it that we want, Anna?"
The little wife looked out into the darkness with fear-filled eyes. There were spies even there in that little village on the Beresina, and it was dangerous to say words that might be construed into a reflection on the Government. But she answered Ivan. She stooped and whispered one word into his ear, and he slapped his thigh with his big hand.
"Ay," he cried. "That is what we want! You and I and millions like us want it, and over there, Anna, over there we will get it. It is the country where a muzhik is as good as a prince of the blood!"
Anna stood up, took a small earthenware jar from a side shelf, dusted it carefully and placed it upon the mantel. From a knotted cloth about her neck she took a ruble and dropped the coin into the jar. Big Ivan looked at her curiously.
"It is to make legs for your Dream," she explained. "It is many versts to America, and one rides on rubles."
"You are a good wife," he said. "I was afraid that you might laugh at me."
"It is a great dream," she murmured. "Come, we will go to sleep."
The Dream maddened Ivan during the days that followed. It pounded within his brain as he followed the plow. It bred a discontent that made him hate the little village, the swift-flowing Beresina and the gray stretches that ran toward Mogilev. He wanted to be moving, but Anna had said that one rode on rubles, and rubles were hard to find.