Amadis of Gaul, Vol. 3

CHAPTER 18.

Chapter 17619 wordsPublic domain

_How King Lisuarte gave up his daughter greatly against her own will, and of the succour which Amadis with all the other Knights of the Firm Island brought to the fair Oriana_ 327

Biggs, Printer, Crane-court, Fleet-street.

TRANSCRIBER'S NOTES

The following corrections have been made to the original text:

Page 1: the niece[original has "neice"] of Brocadan

Page 6: now speak your[original has "yonr"] embassy

Page 9: you are bound, in[original has "In"] the service

Page 14: they saw a great[original has "gaeat"] force

Page 19: and Madansil[original has "Madancil"] of the Silver Bridge

Page 21: part of the Castle-tower[original has "Caftle-tower"]

Page 23: found Count Latine and[original has "end"] Galdar

Page 25: the[original has "teh"] turmoil had been so great

Page 25: sometimes fair,[comma missing in original] at other times foul

Page 56: Damsel had no command over hers[original has "her's"]

Page 77: giant-like Devil ran[original has "run"] too fast

Page 77: Andandona the giantess[original has "giantness"] of the dolorous isle

Page 94: and Florestan[original has "Floreston"] were badly wounded

Page 96: one was called Brontaxar Danfania[original has "Domfania"]

Page 103: being right joyful[original has "loyful"] for the victory

Page 116: she would have kissed[original has "kisssed"] his feet

Page 132: forthwith[original has "forthwth"] they all went

Page 134: the hermit[original has "theher mit"] sent his sister

Page 136: he then gave him to eat what[original has "what what"] was proper

Page 137: that you[original has "yon"] need the service

Page 137: hath its courage doubled thereby.[period missing in original]

Page 150: and how well caparisoned[original has "aparisoned"]

Page 165: rose into his cheek.[original has a comma]

Page 167: delight of their hearts was so great[original has "greats"]

Page 181: with him Brondajel[original has "Broncadel"] of the Rock

Page 183: wherefore they were so terrified.[original has a comma]

Page 185: unhappy daughter determined[original has "dedermined"] to bring

Page 209: On[original has "on"] the morrow the Knight and Master

Page 211: What can this mean? said Gastiles.[original has a comma]

Page 227: their talk was at an end.[period missing in original]

Page 243: quoth Florestan, will I,[original has "will, I"] if I can

Page 248: he shook his lance[original has "ance"] threateningly

Page 251: bid him empty[original has "empt"] out the ink

Page 254: discourtesy and falsehood[original has "falshood"] would not find

Page 274: and Madansil[original has "Mandacil"] of the silver bridge

Page 275: here are a Squire[original has "8quire"] and Dwarf

Page 279: Ambor de Gandel,[comma missing in original] Angriote's son

Page 292: said to the King,[comma missing in original] I will let

Page 300: And Don Grumedan[original has "Grudeman"] cried out

Page 305: he humbly saluting her, said,[comma missing in original] Lady

Page 313: I can only pray[original has "pra"] to God

Page 315: when you have tried them.[period missing in original]

Page 315: and[original has "aud"] that it bore no mark

Page 316: Don Grumedan being between[original has "beween"] the other twain

There is an Errata page at the end of Vol. IV. listing the following corrections:

VOL. III.

Page Line 4 19 —_friend_——_friends_. 9 21 —for a full stop, place a comma. 9 22 —for a comma, place a semicolon. 17 23 —to continue by sea——to continue _thus_ by sea 39 6 —She Lady who wished——She, Lady, who _wishes_. 79 8 —beseech——beseech _her_. 148 2 —_could_——_would_. 194 14 —_branded_——_bounded_. 287 6 —_Damsel_——_Damsels_ 296 2 —_Damsel_——_Damsels_.

The listed corrections have been made to this text.

End of Project Gutenberg's Amadís of Gaul, Vol. III. of IV., by Vasco Lobeira