Amadis of Gaul, Vol. 2

CHAPTER 22.

Chapter 30499 wordsPublic domain

_How Oriana was greatly afflicted for the departure of Amadis, and moreover to find herself great with child; and how twelve Knights came from the Firm Island to defend Madasima and the other Damsels, who were in danger of death with them, though there was no just cause why they should be put to death_ 347

TRANSCRIBER'S NOTES:

The following corrections have been made to the original text:

Page 2: how the party had separated[original has "seperated"]

Page 5: Arcalaus and the others[original has "other"] ran at him

Page 9: but dexterously[original has "dextrously"] moved aside

Page 53: She answered[original has "ansswered"], A curse upon him

Page 65: I cannot forbear to pity.[period missing in original]

Page 69: and turned to Abiseos[original has "Abiseous"]

Page 94: in a higher niche[original has "nich"] than the other

Page 106: observing what secrecy[original has "secresy"] Amadis had chosen

Page 124: Tell me, said[original has "siad"] he

Page 127: two lions azure in a field or.[period missing in original]

Page 129: Say what you will, quoth Amadis[original has "Amaids"]

Page 139: he returned, and[original has "aud"] this morning

Page 159: there are strangers[original has "stangers"] here

Page 159: serving-men were carrying[original has "carrrying"] the sick Lady

Page 170: having no power to[original has "so"] speak

Page 188: I feel strange thoughts in me rebelling.[original has a comma]

Page 188: Queen Brisena, Oriana, Mabilia[original has "Mabililia"], and Olinda

Page 207: who always[original has "alway"] took this waggon with him

Page 211: then put on Basagante's[original has "Basangante's"] helmet

Page 230: but drew back greatly abashed.[original has a comma] Next was Briolania[original has "Briloania"]

Page 246: When Beltenebros[original has "Beltrenebros"] beheld that he exclaimed

Page 247: galloped after him[original has "him him"] sword in hand

Page 248: all rejoicing that[original has "that that"] Beltenebros was Amadis

Page 301: Florestan carried[original has "carcarried"] his lance

Page 301: his helmet he looked at[original has "look-at" split across a line break] his Lady

Page 330: Sir, of all your household[original has "houshold"]

Page 338: nothing more to apprehend to-night[original has "to night"]

Page 352: had hidden him in Brocadan's[original has "Brocadan"] house

Page 366: leave of the Queen and[original has "nd"] of Oriana

Page 377: CHAPTER 11.[original has "CAAPTER 11" without a period]

There is an Errata page at the end of Vol. IV. listing the following corrections:

VOL. II.

100 18 —_saw_——_seen_. 115 18 —for God's speak——for God's _sake_ speak. 211 12 —_the_ blood——_this_ blood. 229 4 —then blessed——then _he_ blessed. 240 3 —unless miraculously——unless _God_ miraculously. 279 11 —_knew_ that I _know_——_know_ that I _knew_. 291 23 —so dangerous, they esteem it——so dangerous _did_ they esteem it. 324 7 —_King_——_Knight_. 339 12 love each truly——love each _other_ truly. 340 8 _vast_——_sweet_.

The listed corrections have been made to this text.

End of Project Gutenberg's Amadís of Gaul, Vol. II. of IV., by Vasco Lobeira