Amadis of Gaul, an opera As it is perform'd at the King's Theatre in the Hay-market

SCENE V.

Chapter 22408 wordsPublic domain

Amadigi, Melissa, ed Oriana.

_Amadis_, _Melissa_ and _Oriana_.

Mel.

Cieli ingiusti, e inclementi Dunque a voi soli sia La vendetta concessa?

O Heav'ns inclement and unjust, And is the Pow'r then to revenge Granted to none but you alone?

Ori.

A che mai si risolue?

What more can she resolve to do?

Amad.

Io temo ancora.

I'm still afraid.

Mel.

Mà che! Muoia la mia riuale.

But what! Now let my Rival die.

[Vuol' uccidere Oriana, mà si sente ritenere.

[She offers to kill _Oriana_, but finds her self detained.

Chi il piè m' arresta, ò stelle? Ah' che voi proteggete infidi numi Una copia felice; Io sola suenturata Cielo, e Inferno mi aborre: Morir si deè; si muoia.

What is't detains my Feet? Oh Stars! Ah wicked Gods, 'tis you protect This too too happy Pair, I only am Unfortunate, Both Heav'n and Hell abhor me: I ought to die, and die I will.

[Si ferisce con un' stile.

[She wounds her self with a Ponyard.

Addio crudo Amadigi Spira la tua nemica, anzi l'amante; Godi del' mio morir barbaro ingrato. Già il piè vacilla, e il Lume; Ed' un freddo mortal già mi sorprende Felice è la mia morte S'un tuo sospir compiange la mia sorte. Io già sento l'alma in sen' Che da me partendo và--.

O cruel _Amadis_ adieu, Your Enemy (or rather Lover) dies. Barb'rous, Ingrate, rejoice now at my Death; My Feet do tremble and so does my Sight, And mortal Cold my Members all doth seize: Yet still my Death would happy be If one kind Sigh of yours would but bemoan my Fate. I feel my Soul within my Breast Forcing its way, just ready to depart.

[Cade sopra un sasso e muore.

[She falls down and dies.

Ori.

Che Orrore.

What Horrour!

Amad.

Infelice Melissa.

Unhappy _Melissa_.

Ori.

Mà che ascolto!

But what is this I hear!

Amad.

Che sento! Qual' chiarore improviso abbaglia i Lumi?

What is it I perceive, What sudden Light is this, that dazzles thus my Eyes?

Ori.

Or' si che ci protegge il Cielo, e i Numi.

Now I'm convinc'd that Heav'n and Gods protect us.

[L'antro si cangia in un bellissimo Palazzo, e dopo breue ed' allegra sinfonia discende un carro coperto da Nubi, nel quale si vede L'Incantatore Orgando Zio d'Oriana.

[The Cave changes into a beautiful Palace; and after a short, but pleasant Simphony, a Chariot descends covered with Clouds, in which appears the Enchanter _Orgando_, Uncle to _Oriana_.

SCENA VI.