Alone with the Hairy Ainu or, 3,800 miles on a pack saddle in Yezo and a cruise to the Kurile Islands.

CHAPTER VIII.

Chapter 173,664 wordsPublic domain

From the Tokachi River to the Kutcharo River.

I decided to stop a day at Otsu, so as to recover from the fatigue of my late travels and adventures, and I chose my quarters in the _yadoya_ of a Japanese called Inomata Yoshitaro. I was told that he was an ex-convict. Be that as it may, he had now turned into a fisherman and innkeeper. Like all Japanese, he was an inexhaustible talker, and his politeness was so great that it became a bore.

It was about three in the morning when I reached Otsu. I had taken off my boots on entering his house--for it is an insult to enter Japanese houses with one's boots on--and I had seated myself on the soft mat in order to rest my aching limbs, when Yoshitaro made me get up to place a small square cushion under me, on which he said I should be more comfortable. I had not been on it one minute before Yoshitaro, wanting to increase my comforts, made me rise again to exchange the first cushion covered with cotton for one covered with silk--a detail to which a man is not likely to pay much attention when tired to death, and only anxious to be left alone. It followed as a matter of course that before I was allowed to go to sleep I had to sip several cups of tea, which Yoshitaro's wife had hurriedly made, and I had to relate the result of my expedition to the sleepy fishermen who had crept out of their _foutangs_ at the news of my arrival. In spite of all this, when I had got rid of my audience I had a good night's rest; but when I woke up the next day at noon I found myself surrounded by a crowd of fishermen of Otsu, who had invaded the _yadoya_ to have a peep at the young foreigner, while in the back yard I recognised the voices of Yoshitaro and his wife, who evidently were occupied in the exciting chase of a fowl.

A few minutes later Yoshitaro triumphantly entered the room with a large dish, on which the same fowl, uncooked, and cut into a thousand little bits, was served to me, together with pieces of raw salmon, _daikon_ (a vegetable), and boiled rice. This he called a European dinner! I did my best to roast the chicken bits on the _hibachi_ (the brazier); but I was never well up in the culinary art, and, as my landlord remarked, he had brought up the meat for me to eat, not to "burn."

Fowls are very scarce indeed in Hokkaido, and the few found have been imported; therefore the landlord did not fail to explain, in a roundabout manner, under what great obligation I was to him for killing such a precious bird.

I said that I had not asked him to do this, and with his perfect Japanese politeness, bowing gracefully down to the ground, he said:

"Sayo de gozarimas" ("Yes, your honourable sir"). "But," he added, "the bird was so old that if I had not killed it I fear it would have died by itself ere long." Such a sacrifice undoubtedly deserved a reward, and he assured me that we should be "quite even" if I, being an artist, would condescend to paint twelve portraits of him. I had no little trouble to make him understand that he was mistaking me for a photographic camera, but I offered to paint him a small sketch the next morning if he would leave me alone all that day.

Punctually at sunrise he entered my room. He had his best clothes on, and his anxiety to be painted was such that he had not been able to sleep all night. I painted the sketch, and Yoshitaro and his male and female friends joined in exclamations of admiration at the good result of the _abura è_ (oil painting). He professed to be very grateful, and carefully packed the picture in a box, which he carried into another room.

I took advantage of his absence to pack up my traps, as I wished to leave for Shaubets that same morning. In a short time Yoshitaro came back to my room, but a different man. He was rude, and tried to bully me. He presented a bill for the sum of sixteen _yen_, equivalent to £3 in English money, which I considered exorbitant for two nights' rest, a few bowls of rice, and the "European dinner." The highest charge made by the very best tea-houses in Hokkaido never exceeds one yen--two shillings and tenpence a day--including all meals. I quietly told the landlord that he was a thief, and that I would punish him by taking the picture away from him; but he swore that he would not surrender it, and that he would fight for it if necessary.

I seldom refuse a challenge when I know that I am going to get the best of it, and as it so happened that my arms were a great deal longer than those of Yoshitaro, I caught him by the throat and shook him so violently that he was nearly strangled. His friends came to his rescue, and when I dropped him he fell heavily on the mats, and had to be carried away. Some minutes elapsed, and while I was hastily taking my heavier luggage out of the house I heard Yoshitaro in the next room call out to his wife to bring him a sword, as he wanted to kill the "_ijinsan bakka_"--"the fool of a foreigner." I entered his room. Yoshitaro, pale with rage, was sitting by his _hibachi_, and round him were eight or ten of his men. They were apparently holding a congress on what to do, and each one of them, as is usual on all occasions in Japan, had pulled out his little pipe, and was continually refilling it with tobacco as they all discussed the matter on hand. I had my boots on this time, as I wished to show the scorn I had for him, his friends, and his house. In my coat pocket--the only sound one--I had my revolver, but it was not loaded.

"Yoshitaro," I said, "deliver the picture at once."

"I will not," said he.

"Good!" said his friends in a chorus.

"Yoshitaro," I said again, producing the revolver and pointing it at him, "if I have not the picture before I count twenty you will be a dead man."

I never in my life saw a crowd of bullies so scared. Covering their faces with their hands, Yoshitaro's friends bolted in all directions, some jumping out of the semi-European window, some dashing through the violently-opened paper _shojis_ (sliding doors), leaving eight or ten pipes and as many tobacco pouches scattered on the mats. The landlord, a moment ago so brave, had not strength to get up, so great was his terror. Pale as death, and with a trembling voice, he called imploringly to his wife, servants, and friends to come and deliver up the picture.

I had counted up to number fourteen, and no one had put in an appearance. Then I incidentally mentioned to Yoshitaro that time was nearly up, and enquired if he preferred to be shot through the head or the heart, at the same time cocking my revolver. Yoshitaro shuddered.

At number sixteen a little girl, the only brave one of the lot, was sent to his help.

"Dutchera Danna?" ("Where is it, sir?") she asked him, quite perplexed.

"Hatchera, hayaku, hayaku nesan!" ("It is there; quick, quick, girl!") pointing to a closet in which a pile of _foutangs_ (small mattresses) were kept rolled during the day.

Yoshitaro had hidden the sketch so well in the closet that the little _nesan_[27] could not find it, and when I called out number nineteen the poor girl, discomfited, cried out, "Mi-imasen" ("I do not see it!")

[27] _Nesan_, a corruption of _annesan_.

Yoshitaro was more dead than alive; his lips were white, and he tried to articulate some words, but could not. His eyes, fixed on the closet, were glazed and set. His body was beginning to collapse, and every moment I thought that he would faint.

In the meantime the _nesan_ hurriedly pulled out all the _foutangs_ and unrolled them, and the box with the sketch fell out just as I was about to call out number twenty. She gave me the box and sketch, and I told Yoshitaro that he must now come out with me, and, putting my revolver in my pocket, I pulled the man to the entrance door.

Several villagers had collected at a respectful distance on the road, waiting for the report of the revolver. Yoshitaro's wife was the farthest of all.

I signed to them to come nearer, and seeing that the revolver was no longer in my hands, they came, though very reluctantly. Yoshitaro was beginning to breathe again; and when a sufficient crowd had collected, I compelled him to accuse himself before them all of being a thief, and to confess that he was glad to have been punished. Also I made him promise that he would not play such tricks again on any other traveller.

The Japanese are fond of a good joke, even when it is played off on one of themselves; and when I had seen all my baggage safe on my pack-saddles, I gave Yoshitaro the sixteen dollars he had asked me: "Two dollars," I said, "in settlement of my bill, and fourteen to go to your doctor for restoring you to good health after the fright you have had to-day."

To show how shabby Yoshitaro's nature was, it is enough to state that out of the sum received his munificence went to the extent of five _sen_ (2-1/2_d._) as a present to the girl who had come to save his life!

When my ponies were ready, I showed Yoshitaro and his knavish friends how I had sold them. I brought out my revolver again, and they all saw that not a single cartridge was in any of its chambers. This done, I bade them good-bye, and left them to reflect that it is not always the quietest persons who can be imposed on with most impunity, but that sometimes such quiet persons get the best of it, even against ten bullies or more banded together. I have no doubt that a good many of my readers will think me cruel for carrying a joke so far; but, on the other hand, if placed in similar circumstances, when no redress from without is to be obtained, and one must defend oneself by main force, very few would treat such a serious imposition and offence as a joke.

In going through the village more than one fisherman came to tell me that I had done right in dealing severely with Yoshitaro, as he was known to be a scoundrel and a thief, and they all detested him.

There was little of interest between Otsu and Shaubets, with the exception of the beautiful delta formed in the low alluvial valley by the Otsu River and the Tokachi River, two large estuaries nearly two miles apart, by which the Tokachi River enters the sea. The Tokachi is a river of large volume and considerable length, and even when divided, the body of water carried by both outlets is so great as to make it necessary to cross in boats, fording on foot being quite impossible.

The Urahoro River was successfully crossed, but for the twenty miles on to Shahubets the track was flat and sandy, lying mostly under high clay banks, some of which form picturesque headlands. The country is not mountainous in the proximity of the coast, but it is of a moderate elevation all through, and wooded with deciduous trees. The formation of the south-east coast from Cape Erimo to Cape Noshafu is in many ways unlike that of the south-west coast. The south-western part is more mountainous, and is further characterised by the absence of extensive plains. The coast-line is indented, and there is a striking want of broad beaches. Precipitous rocks are also frequent along the south-west coast, and thick deposits of pumice--as we have seen--are lying over quaternary rocks, filling up the declivities of mountain lands and river shores.

In the western part the tertiaries are more tufaceous than on the south-east coast, and they are distinguished mainly by the presence of shales and andesite breccia. The south-eastern part is characterized by the almost entire absence of volcanic rocks and older eruptive rocks. After leaving the range of mountains forming the _Sparti acque_, east and west of Cape Erimo, high land is met all the way along the south-east coast. Nevertheless, pumice is found in the basin of the Tokachi River, and also in that of the Kushiro River, but it does not form the surface soil, covering large areas of ground, as in many places on the south-western portion of the coast.

The different aspect in the tertiaries of the south-east and south-west coast may be accounted for by the presence of breccia and conglomerate, shales and sandstones, on the western part, while on the eastern coast beds of lignite, coal of inferior quality, and diatom earth form the tertiary strata. If it were not for the total want of harbours, or even moderately sheltered anchorages for ships, this south-west portion of Yezo, with its agricultural resources, its milder climate, and the facilities that it offers for the construction of roads and railways, ought to support a large population. As things stand now, there are no colonists inland, and the coast is deserted and desolate-looking. As I have mentioned before, the only drawbacks are the thick fogs prevailing during the summer months along the south-east coast, and I believe that this in some measure accounts for the Japanese not wishing to settle in a part of the country so depressing to their spirits and so trying to their nerves. I have often noticed how easily affected the Mikado's subjects are by atmospheric and geographical conditions, and how, before settling to do business, they make a point of finding some pleasant spot where to cast anchor, thinking more of the amenities of physical existence than of the facilities for successful trade. I did not see a single house for twenty miles until I reached Shaubets, a village of eleven Ainu huts and one Japanese house. Thousands of sea-gulls and penguins lined the sandy shore, and I saw several large black sea-eagles. A pretty waterfall, gently descending from the high grey cliff, was decidedly ornamental to the scenery and useful to the wayfarer, as it afforded my ponies and myself a good drink of deliciously fresh water. Far off in the distance I could distinguish a long tongue of land. At Shaubets I was told that it was the peninsula on which _Kossuri_, or _Kushiro_, as the Japanese call it, is situated. I left Shaubets early in the morning, with the intention of pushing on to Kushiro, thirty-one miles distant. At Shiranuka, only ten miles from Shaubets, I changed my ponies. Shiranuka is an Ainu village, the inhabitants of which employ themselves in collecting and drying seaweed. There are also seven or eight Japanese shanties besides the Ainu huts. At the mouth of the Tcharo-bets, near the latter village, coal and lignite of inferior quality are found; but this coalfield was not worked at the time I passed through Shiranuka. The remaining twenty-one miles were monotonous and uninteresting. The long _Kossuri_ peninsula was before me, increasing in size as I drew nearer; and after having gone through the two small villages of To'tori and Akan-gawa, in the neighbourhood of Kossuri, I crossed the Kutcharo River, on a nicely-built wooden bridge, and found myself at Kushiro, an important Japanese settlement on the south-east coast. From its favourable situation Kushiro is likely to become one of the chief towns in Yezo, though unfortunately it does not possess a good harbour, and is much exposed to westerly winds. The largest number of the houses are situated on a slight elevation above the reef-harbour, immediately south of the river mouth. In the proximity of Kushiro, and just beyond the range of hills which stretches for about three miles from the entrance of the harbour in a northerly, and for about two miles in an easterly direction, is a lagoon, called by the Ainu "Harutori." This lagoon is nearly two miles long, and certainly not more than a quarter of a mile wide. It is divided from the sea by a very narrow strip of sand, through which the water of the lagoon finds its outlet. On the east side of the Harutori coal has been discovered, and it seems to be of fairly good quality; and three miles further, quite close to the sea-coast, coal was dug out some years ago, but the quality was so inferior that the works had to be abandoned.

There is a considerable area of good land in the neighbourhood of Kushiro, and here again it is to be regretted that Japanese farmers do not emigrate to work it. Yezo has a very small population for its size, and I was surprised that emigration from the mainland was not carried out on a larger scale. Yezo is a rich country in many ways. Why do not all the troublesome students, the fiery _soshi_ of Japan, abandon politics and futile rows and go and do men's work in that northern region of the empire? They would profit by it, and so would their country. An immense loss occurs every year simply because no one is there to take the profit; and it is a great pity, and almost a shame, to see so much waste and neglect in a region which, after all, is not difficult of access from the main island of Nippon. To the mineral products of the Kushiro district must be added the exports of fish (salmon and herrings), fish manure, and seaweed, which could be greatly increased if more practical processes were used.

The town of Kushiro itself is not picturesque. There are, I dare say, as many as five hundred houses, some built in Japanese, some in semi-foreign style. The streets are very wide, and along the main street rails have been laid to carry coal trucks from the Harutori mine down to the shipping point. Thus the town has a civilised appearance, which was artistically ugly enough, but refreshing to my eyes after my experiences along the south-west and south-east coasts. There are Ainu huts along the river banks, on the high lands, and on the strip of sand between Lake Harutori and the sea. Unfortunately, most of the Ainu here, being in the employ of the Japanese, have adopted Japanese clothes, customs, manners, and language. Nearly all the younger folks are half-castes. A select few have even gone so far as to forget their strongest national characteristic of dirt; and, to my great amazement, one day I saw an Ainu half-caste actually taking a hot bath. It may amuse the reader to learn of what this Japanese bathing accommodation generally consists. It is one of the features in nearly all fishing stations in Yezo, and it is worth describing.

When the day's work is over, one or more of the iron fish-kettles or caldrons used for extracting the oil from herrings are filled with water. These caldrons rest each on a cylindrical base of stones and clay, thus allowing a big fire of wood to be lighted under them. When the water has reached a high temperature, the bather either provides himself with an old pair of straw sandals (_waraji_), and steps in, or, placing a small board on the water, places his foot on it, and forces it down to the bottom of the caldron by his own weight. He thus avoids scalding his feet, which otherwise he would do severely. I have often seen two or three men (Japanese) placidly sitting up to their necks in the steaming water of the same caldron, with a huge fire burning under it; and several times I have been _warmly_ invited by the bathers to join them, which _very warm_ invitation, however, I invariably _coolly_ considered and declined with thanks.

As regards the Ainu, they are not fond of bathing or washing, and they share the Chinese idea that it is only dirty people who need continual washing. They do not regard themselves as dirty, and therefore dispense with such an "uncleanly habit."

"You white people must be very dirty," once said an Ainu to me, as I was taking a plunge into a limpid river, "as you tell me that you bathe in the river every day."

"And what about yourself?" I asked him.

"Oh, Nishpa," he replied with an air of contempt, "I am very clean, and have never needed washing!"

If Kushiro is not interesting to an artist, it is decidedly so from an archæological point of view. Numerous pits, forts, and camps, flint implements, and fragments of pottery, are found in the immediate neighbourhood of the town, both on the range of hills and along the west shore of Lake Harutori. The pits are found in such numbers as to lead one to believe that the old "Kossuri" of the Ainu was once the capital of a race of pit-dwellers previous to the conquest of the whole of Yezo by the hairy race. The Ainu gave these people the name of _Koro-pok-kuru_--men of the holes. A few words on them may not be out of place, though, unfortunately, little is to be learned from the Ainu as to who their predecessors were, and it is merely by a close examination of their pits, and relics found in different parts of Yezo and the Kuriles, that we can to a certain extent trace the existence of such a race of people, and also prove that they were in no way connected with the present Ainu.