Algic Researches, Comprising Inquiries Respecting the Mental Characteristics of the North American Indians, First Series. Indian Tales and Legends, Vol. 1 of 2

Part 3

Chapter 33,975 wordsPublic domain

The value of these traditionary stories appeared to depend, very much, upon their being left, as nearly as possible, in their original forms of thought and expression. In the original there is no attempt at ornament. Great attention is paid, in the narration, to repeating the conversations and speeches, and imitating the very tone and gesture of the actors. This is sometimes indulged at the risk of tautology. Moral point has been given to no tale which does not, in the original, justify it; and it is one of the unlooked-for features connected with the subject, that so considerable a proportion of them possess this trait. It is due to myself, and to those who have aided me in the collection and translation of the materials, to say, that the advantages enjoyed in this respect have been of the most favourable character. The whole examination, extending, with intervals, through a period of seventeen years, has been conducted not only with the aid that a public station, as an executive officer for the tribes, has supplied, but with the superadded intelligence and skill in the languages existing within the range of my domestic and affiliated circle.

Of the antiquity of the tales, the surest external evidence may probably be drawn from the lexicography. In a language in which the actor and the object are riveted, so to speak, by transitive inflections, it must needs happen that the history of its names for objects, whether preserved orally or by letters, is, in fact, the history of the introduction of the objects named, and this fixes eras in the enlargement of the vocabulary. Although it is true, that without letters these eras cannot be accurately fixed, yet valuable inferences may be drawn from an examination of this branch of the inquiry. Words are like coins, and may, like them, be examined to illustrate history. It has been found that those of the highest antiquity are simple and brief. Most of the primitive nouns are monosyllabic, and denote but a single object or idea. A less number are dissyllabic; few exceed this; and it may be questioned, from the present state of the examination, whether there is a single primitive trisyllable. The primitives become polysyllabic by adding an inflection indicating the presence or absence of vitality (which is the succedaneum for gender), and a farther inflection to denote number. They also admit of adjective terminations. Pronouns are denoted by particles prefixed or suffixed. The genius of the language is accumulative, and tends rather to add syllables or letters, making farther distinctions in objects already before the mind, than to introduce new words. A simple word is thus oftentimes converted into a descriptive phrase, at once formidable to the eye and the ear. And it is only by dissecting such compounds that the radix can be attained.

Judged by this test, most of the tales are of the era of flint arrow-heads, earthen pots, and skin clothes. Their fish-nets are represented as being made of the bark of trees. No mention is made of a blanket, gun, knife, or any metallic instrument; we do not hear of their cutting down trees, except in a single instance, yet there is nothing to indicate that their economical labours were not well performed. _Au_ is an original, causitive particle, and appears to be the root of a numerous class of words, sometimes with, and sometimes without a consonant added. _Aukee_ is earth, and may be, but is rather too remote for a derivative from [**Hebrew]. By adding _k_ to this root the term is made specific, and denotes an earthen pot or kettle. _Aubik_ is the radix for metal, ore, rock. By prefixing the particle _Pe_, we have the name for iron, _Misk_ for copper, and so forth; but as euphony requires, in forming compounds, that two vowels should not come together, the sound of _w_ is interposed in these particular instances. _Gunzh_ is the radix for plant; _Tig_ for tree; _Asee_ for animal, &c.; and either by suffixing or prefixing syllabical increments, the terminology of the three great departments of nature is formed. The terms of consanguinity are derived from _Ai_, a heart, hence _Si-ai_, elder brother, _Sheem-ai_, younger brother, or younger sister, &c. _Konaus_, a loose wrapper, is the most ancient and generic term for a garment which has been found. The principal female garment, leggon, &c., are derivatives from it. _Muttataus_, a beaver robe, is from the same root. _Wyaun_, a furred skin, and _Waigin_, a dressed skin, appear to form the bases of the nomenclature for the Indian wardrobe. Blanket is a modern term, meaning white furred skin. Woollen cloth took the name of dressed skin, and its various colours and qualities are indicated by adjective prefixes. Calicoes or printed cottons are named from a generic, meaning speckled or spotted. All these are modern terms, as modern as those for a horse, a sheep, or a hog, and, like the latter, are descriptive and polysyllabic. Tobacco and the zea mays, both indigenous productions, are mentioned. The latter is the subject of a simple allegoric tale.

These particulars may suffice to indicate the importance of etymological analysis in examining the antiquity of the tales. Narrations of a later era are denoted by the introduction of the modern compounds, such as their names for the domestic animals of Europe, a gun, a rifle, a ship, a spyglass, compass, watch, hat, &c. The bow and arrow, club and lance, are the only species of arms actually described as in use, except in a single instance, and this tale is manifestly an interpolated version of an ancient story. The father of the winds makes battle with a huge flagroot, and the king of reptiles is shot with a dart.

Geographical terms and allusions to the climate supply another branch of comparison. Some of the grand features of the country are referred to by their modern Indian names, but this is nearly restricted to what may be termed the historical legends. There are frequent allusions to the Northern hemisphere. Snow, ice, and lakes are referred to. Warm latitudes are once or twice mentioned, and the allusions are coupled with admonitions against the danger of corrupt and effeminate manners and habits.

Astronomy and cosmogony constitute subjects of frequent notice; and this might naturally be expected from a people who are quick in their perceptions of external nature, and pass a large share of their time under the open sky. The phenomena of thunder, lightning, the aurora borealis, meteors, the rainbow, the galaxy of the milky way, the morning and evening stars, and the more prominent groups of the fixed and minor stars, are specifically named and noticed. The cardinal points are accurately distinguished. They entertain the semi-ancient theory that the earth is spheroidal, and the sun and moon perform their circuits round it. The visiters to these luminaries, described in the text, personify the former as a male and the latter as a female, under the idea of brother and sister. We are left to infer, from another passage, that they believe the sky revolves. Nothing, however, in the "open firmament," is a subject of more constant and minute observation, and a more complex terminology, than the clouds. Their colour, shape, transparency or obscurity, movements, and relative position to the sun and to each other, constitute objects of minute notice and deep importance. A large proportion of the names of individuals in the Algic tribes is drawn from this fruitful source of Indian observation. The Great Spirit is invariably located in the sky, and the Evil Spirit, and the train of minor malignant Spirits, in the earth. Their notions of the position of seas and continents are altogether vague and confused. Nor has it been observed that they have any knowledge of volcanic action. The idea of a universal deluge appears to be equally entertained by the tribes of North and South America.[9] The Algics certainly have it incorporated in their traditionary tales, and I have found the belief in these traditions the most firmly seated among the bands the farthest removed from the advances of civilization and Christianity.

It is the mythology, however, of these tribes which affords the deepest insight into their character, and unfolds, perhaps, some of the clearest coincidences with Oriental rites and opinions. Were the terms Baalim and Magii introduced into the descriptions of their worship, instead of Manito and Meeta, this coincidence would be very apparent. Medical magic spread the charms of its delusion over the semi-barbaric tribes who, at a very early epoch, spread from the Persian and the Arabian Gulfs to the Mediterranean; and it would not be a light task to find branches of the human race who are more completely characterized by its doctrines and practices than the wide-spreading members of the Algic stock of this Continent. Their prophets, jugglers, and meetays occupy the same relative importance in the political scale. They advise the movement of armies, and foretell the decrees of fate to individuals. They interpret dreams, affect the performance of miraculous cures, and preside over the most sacred rites. Oracles alike to chiefs and kings, warriors and hunters, nothing can be accomplished without their aid, and it would be presumptuous and impious to attempt anything, in war or peace, which they had decreed to be wrong. But our more immediate object is the class of oral fictions among the Western tribes, and for the growth and development of which their peculiar belief in the doctrine of spirits and magicians has furnished so wide a field. Come from what quarter of the world they may, the propensity to amusing and serio-comic fiction appears to have been brought with them. What traits, if any, of the original threadwork of foreign story remain, it would be premature, in the present state of these collections, to decide. The character and incidents of the narrations are adapted to the condition they are now in, as well as the position they now occupy. There is, it is true, a spirit of reminiscence apparent which pleases itself in allusions to the past; they speak of a sort of golden age, when all things were better with them than they now are; when they had better laws and leaders; when crimes were more promptly punished; when their language was spoken with greater purity, and their manners were freer from barbarism. But all this seems to flit through the Indian mind as a dream, and furnishes him rather the source of a pleasing secret retrospection than any spring to present and future exertions. He pines away as one that is fallen, and despairs to rise. He does not seem to open his eyes on the prospect of civilization and mental exaltation held up before him, as one to whom the scene is new or attractive. These scenes have been pictured before him by teachers and philanthropists for more than two centuries; but there has been nothing in them to arouse and inspire him to press onward in the career of prospective civilization and refinement. He has rather turned away with the air of one to whom all things "new" were "old," and chosen emphatically to re-embrace his woods, his wigwam, and his canoe.

Perhaps the trait that was least to have been anticipated in the tales is the moral often conveyed by them. But, on reflection, this is in accordance with the Indian maxim, which literally requires "an eye for eye, and a tooth for a tooth." And the more closely this feature of poetic justice is scrutinized, the more striking does it appear. Cruelty, murder, and sorcery are eventually punished, although the individual escapes for the time and his career may be long drawn out. Domestic infidelity meets the award of death in the only instance narrated. Religious vows are held inviolate. Respect for parents and for age, fraternal affection, hospitality, bravery, self-denial, endurance under fatigue or suffering, and disinterestedness, are uniformly inculcated. Presumption and pride are rebuked, and warnings given against the allurements of luxury and its concomitant vices. With a people who look back to some ancient and indefinite period in their history as an age of glory, an adherence to primitive manners and customs naturally occupies the place of virtue. The stories are generally so constructed as to hold up to admiration a bold and independent spirit of enterprise and adventure. Most of their heroes are drawn from retired or obscure places, and from abject circumstances. Success is seen to crown the efforts of precocious boys, orphans, or castaways. But whatever success is had, it is always through the instrumentality of the spirits or Manitoes--the true deities worshipped by all the Algic tribes.

The legend of Manabozho reveals, perhaps, the idea of an incarnation. He is the great spirit-man of northern mythology. The conception of the character reveals rather a monstrosity than a deity, displaying in strong colours far more of the dark and incoherent acts of a spirit of carnality than the benevolent deeds of a god. His birth is shrouded in allegoric mystery. He is made to combine all that is brave, warlike, strong, wise, and great in Indian conception, both of mortal and immortal. He conquers the greatest magician, overcomes fiery serpents, and engages in combats and performs exploits the most extravagant. He has no small share in the Adamic-like labour of naming the animals. He destroys the king of the reptile creation, is drawn into the mouth of a gigantic fish with his canoe, survives a flood by climbing a tree, and recreates the earth from a morsel of ground brought up in the paws of a muskrat. In contrast with these high exploits, he goes about playing low tricks, marries a wife, travels the earth, makes use of low subterfuges, is often in want of food, and, after being tricked and laughed at, is at one time made to covet the ability of a woodpecker, and at another outdone by the simple skill of a child. The great points in which he is exultingly set forth in the story-telling circle, are his great personal strength, readiness of resource, and strong powers of necromancy. Whatever other parts he is made to play, it is the Indian Hercules, Samson, or Proteus that is prominently held up to admiration. It is perhaps natural that rude nations in every part of the world should invent some such mythological existence as the Indian Manabozho, to concentrate their prime exploits upon; for it is the maxim of such nations that "the race _is_ always to the swift, and the battle to the strong."

In closing these remarks, it will not be irrelevant to notice the evidence of the vernacular character and antiquity of the tales, which is furnished by the Pontiac manuscript, preserved in the collections of the Historical Society of Michigan. By this document, which is of the date of 1763, it is shown that this shrewd and talented leader of the Algic tribes, after he had formed the plan of driving the Saxon race from the Continent, appealed to the mythologic belief of the tribes to bring them into his views. It was the Wyandots whom he found it the hardest to convert; and in the general council which he held with the Western chiefs, he narrated before them a tale of a Delaware magician, which is admirably adapted in its incidents to the object he had in view, and affords proof of his foresight and powers of invention. It is deemed of further interest in this connexion, as carrying back the existence of the tales and fables to a period anterior to the final fall of the French power in the Canadas, reaching to within a fraction more than sixty years of their establishment at Detroit.[10] While, however, the authenticity of this curious politico-mythologic tale is undisputed, the names and allusions would show it to be of the modern class of Indian fictions, were not the fact historically known. The importance of this testimony, in the absence of any notice of this trait in the earlier writers, has induced me to submit a literal translation of the tale, from the original French MS., executed by Professor Fasquelle.

FOOTNOTES:

[8] Some specimens of these tales were published in my "Travels in the Central Portions of the Mississippi Valley" in 1825, and a "Narrative of the Expedition to Itasca Lake" in 1834, and a few of them have been exhibited to literary friends, who have noticed the subject. Vide Dr. Gilman's "Life on the Lakes," and Mrs. Jameson's "Winter Studies and Summer Rambles," received at the moment these sheets are going through the press.

[9] Humboldt found it among the traditions of the Auricanians.

[10] Although Quebec was taken in 1759, the Indians did not acquiesce in the transference of power, in the upper lakes, till the _raising of the siege_ of Detroit in 1763. This is the true period of the Pontiac war.

NOTE.

The materials of these tales and legends have been derived from the aborigines, and interpreted from their languages by various individuals, among whom it is deemed important to name the following: Mrs. Henry R. Schoolcraft, Mr. William Johnston, of Mackinac; Mrs. James Lawrence Schoolcraft, Henry Connor, Esq., of Detroit; Mrs. [Rev.] William M'Murray, of Dundas, George C. Martin, of Amherstburg, U. Canada; Mrs. La Chapelle, of Prairie du Chien; Mr. John Quinney, Stockbridge Reserve, Wisconsin; John H. Kinzie, Esq., of Chicago; Miss Eleanor Bailly, of Konamik, Illinois; Mr. George Johnston, Miss Mary Holiday, of Sault Ste. Marie, Michigan. These persons are well versed in the respective tongues from which they have given translations; and being residents of the places indicated, a reference to them for the authenticity of the materials is thus brought within the means of all who desire it.

It is also deemed proper to refer, in this connexion, to Gen. Cass, American Minister at Paris, and to C. C. Trowbridge, Esq., of Detroit, and James D. Doty, Esq., Green Bay, whose inquiries have been, at my instance, respectively directed to this new feature in the oral traditions of the Indians.

New-York, January 31, 1839.

OJEEG ANNUNG;[11]

OR,

THE SUMMER-MAKER.

AN ODJIBWA TALE.[12]

There lived a celebrated hunter on the southern shores of Lake Superior, who was considered a Manito by some, for there was nothing but what he could accomplish. He lived off the path, in a wild, lonesome place, with a wife whom he loved, and they were blessed with a son, who had attained his thirteenth year. The hunter's name was Ojeeg, or the Fisher, which is the name of an expert, sprightly little animal common to the region. He was so successful in the chase, that he seldom returned without bringing his wife and son a plentiful supply of venison, or other dainties of the woods. As hunting formed his constant occupation, his son began early to emulate his father in the same employment, and would take his bow and arrows, and exert his skill in trying to kill birds and squirrels. The greatest impediment he met with, was the coldness and severity of the climate. He often returned home, his little fingers benumbed with cold, and crying with vexation at his disappointment. Days, and months, and years passed away, but still the same perpetual depth of snow was seen, covering all the country as with a white cloak.

One day, after a fruitless trial of his forest skill, the little boy was returning homeward with a heavy heart, when he saw a small red squirrel gnawing the top of a pine bur. He had approached within a proper distance to shoot, when the squirrel sat up on its hind legs and thus addressed him:

"My grandchild, put up your arrows, and listen to what I have to tell you." The boy complied rather reluctantly, when the squirrel continued: "My son, I see you pass frequently, with your fingers benumbed with cold, and crying with vexation for not having killed any birds. Now, if you will follow my advice, we will see if you cannot accomplish your wishes. If you will strictly pursue my advice, we will have perpetual summer, and you will then have the pleasure of killing as many birds as you please; and I will also have something to eat, as I am now myself on the point of starvation.

"Listen to me. As soon as you get home you must commence crying. You must throw away your bow and arrows in discontent. If your mother asks you what is the matter, you must not answer her, but continue crying and sobbing. If she offers you anything to eat, you must push it away with apparent discontent, and continue crying. In the evening, when your father returns from hunting, he will inquire of your mother what is the matter with you. She will answer that you came home crying, and would not so much as mention the cause to her. All this while you must not leave off sobbing. At last your father will say, 'My son, why is this unnecessary grief? Tell me the cause. You know I am a spirit, and that nothing is impossible for me to perform.' You must then answer him, and say that you are sorry to see the snow continually on the ground, and ask him if he could not cause it to melt, so that we might have perpetual summer. Say it in a supplicating way, and tell him this is the cause of your grief. Your father will reply, 'It is very hard to accomplish your request, but for your sake, and for my love for you, I will use my utmost endeavours.' He will tell you to be still, and cease crying. He will try to bring summer with all its loveliness. You must then be quiet, and eat that which is set before you."

The squirrel ceased. The boy promised obedience to his advice, and departed. When he reached home, he did as he had been instructed, and all was exactly fulfilled, as it had been predicted by the squirrel.

Ojeeg told him that it was a great undertaking. He must first make a feast, and invite some of his friends to accompany him on a journey. Next day he had a bear roasted whole. All who had been invited to the feast came punctually to the appointment. There were the Otter, Beaver, Lynx, Badger, and Wolverine. After the feast, they arranged it among themselves to set out on the contemplated journey in three days. When the time arrived, the Fisher took leave of his wife and son, as he foresaw that it was for the last time. He and his companions travelled in company day after day, meeting with nothing but the ordinary incidents. On the twentieth day they arrived at the foot of a high mountain, where they saw the tracks of some person who had recently killed an animal, which they knew by the blood that marked the way. The Fisher told his friends that they ought to follow the track, and see if they could not procure something to eat. They followed it for some time; at last they arrived at a lodge, which had been hidden from their view by a hollow in the mountain. Ojeeg told his friends to be very sedate, and not to laugh on any account. The first object that they saw was a man standing at the door of the lodge, but of so deformed a shape that they could not possibly make out who or what sort of a man it could be. His head was enormously large; he had such a queer set of teeth, and no arms. They wondered how he could kill animals. But the secret was soon revealed. He was a great Manito. He invited them to pass the night, to which they consented.