A Voyage Round the World, from 1806 to 1812 In Which Japan, Kamschatka, the Aleutian islands, and the Sandwich Islands were Visited; Including a Narrative of the Author's Shipwreck on the Island of Sannack, and His Subsequent Wreck in the Ship's Long-Boat; with an Account of the Present State of the Sandwich Islands, and a Vocabulary of Their Language.

CHAPTER XI.

Chapter 228,769 wordsPublic domain

Departure from Wahoo--Pass Otaheite--Double Cape-Horn--Arrival at Rio Janeiro--Transactions there, during a residence of nearly two years--Voyage home--and from thence to the United States.

The ship in which I left the Sandwich islands was called the Duke of Portland, commanded by captain Spence. She had procured a cargo of about one hundred and fifty tons of seal oil, and eleven thousand skins, at the island of Guadaloupe, on the coast of California, and had put into Wahoo for the purpose of procuring refreshments.

Every thing being ready, we sailed from Hanaroora on the 4th of March, and stood to the southward with pleasant weather.

In the beginning of April we descried the mountains of Otaheite, but did not touch at that island.

About a week before we doubled Cape Horn, we saw two large whales, and the boats were hoisted out in the hope of taking them, but it began to blow so hard that the attempt proved unsuccessful.

Early in May we passed Cape Horn; the captain stood as far south as the latitude of 60, and we never saw the land. Although the season was far advanced we did not experience the smallest difficulty in this part of the voyage.

A few days afterwards we made the Falkland islands; the land is of great height, and seems perfectly barren.

Upon the 25th we saw the coast of Brazil, and next day entered the harbour of Rio Janeiro.

Being apprehensive of a mortification in my legs, I applied for admission into the English hospital, which is situated in a small island that lies off the harbour. When captain Spence, who took me thither in his boat, mentioned that I had lost my feet in the service of the Americans, he was informed, that since that was the case, I must apply to them to take care of me.

I then went on board an American brig, called the Lion, the captain of which directed me to call on Mr. Baulch, the consul for that nation; by his interest I was admitted into the Portuguese hospital, _de la miserecorde_.

During the whole voyage I experienced the utmost attention and kindness from the captain and crew of the Duke of Portland; and when I quitted them they did not leave me unprovided for in a strange country; they raised a subscription, amounting to fifty dollars, which was paid into the hands of the Portuguese agent on my account.

I remained in the hospital ten weeks; the Portuguese surgeons, although they could not effect a cure, afforded me considerable relief, and I was dismissed as well as I ever expected to be.

I was now in a different situation from what I had been either at Kodiak or the Sandwich islands; I was in a civilized country, in which I must earn my subsistence by my own industry; but here, as well as there, I was under the protection of Divine Providence, and in all my misfortunes, I found friends who were disposed to assist me.

Mr. Baulch, the American consul, gave me a jar of the essence of spruce, which I brewed into beer; and having hired a negro with a canoe, I went about the ships, furnishing them with that, and other small articles of refreshment.

While engaged in this employment, I went on board the ship Otter, returning from the South Seas, under the command of Mr. Jobelin, whom I had seen in the same vessel at the Sandwich islands. He informed me that he had visited Wahoo a few months after my departure, and found all my friends in good health, except Isaac Davis, who had departed this life after a short illness.

In this manner I was not only enabled to support myself, but even to save a little money. I afterwards hired a house at the rent of four milreas a month, and set up a tavern and boarding house for sailors; this undertaking not proving successful, I gave it up for a butcher’s stall, in which I was chiefly employed in supplying the ships with fresh meat. This business proved a very good one, and I was sanguine in my hopes of being able to raise a small sum; but an unfortunate circumstance took place, which damped all my hopes, and reduced me again to a state of poverty.

In the night of the 24th July, my home was broken into, and I was robbed of every farthing I had, as well as of all my clothes.

As the purchase of carcasses required some capital, I was under the necessity of giving up my stall for the present. I again took myself to my old trade of keeping a bum-boat, till I had saved as much as enabled me to set up the stall again.

I was much assisted by the good offices of a gentleman from Edinburgh, of the name of Lawrie, who resided in my neighbourhood; he took great interest in my welfare, and was of essential service by recommending me to ships, as well as by occasionally advancing a little money to enable me to purchase a carcase.

The state of my health, however, prevented me from availing myself of the advantages of my situation; the sores in my legs, although relieved, had never healed, and gradually became so painful as to affect my health, and render me unable to attend to any business.

In consequence of this, I determined to return home, in hopes of having the cure effectually performed in my native country.

On the 5th of February, 1812, I quitted Rio Janeiro, after a stay of twenty-two months. I came home in the brig Hazard, captain Anderson, and arrived in the Clyde on the 21st of April, after an absence of nearly six years.

After residing nearly four years in my native country, and having still a desire to visit the Sandwich islands, I left Scotland, in the American ship Independence, commanded by captain John Thomas, on the 3d of September, 1816, for New-York. We had sixty-three passengers, and after a very tedious voyage of fifty-three days, we arrived in good health at our port of destination. I had been led to believe that I should find no difficulty in getting a passage to the Sandwich islands from New-York; but after a short residence there, I did not see any prospect of obtaining a conveyance thither. My funds growing low, I commenced soliciting subscribers for my work. In this I met with considerable success, and was enabled to publish an edition of one thousand copies. But on account of the ulcers in my legs never healing, and being apprehensive of mortification, I was deterred from proceeding any farther. I therefore applied to the governors of the New-York city hospital for admittance, with the intention of having my legs amputated higher up, so that I might not be troubled with them in future. I was accordingly admitted on the 4th of November, 1817; and on the 20th of the same month, one of my legs was taken off a little below the knee. The second operation was performed on the 17th of January following; and I was enabled to leave the hospital on the 3d of April, 1818.

I still wished to return to the Sandwich islands, and having so far recovered as to be able to walk about with considerable ease, and the favourable appearance of my wounds indicating a thorough cure, I therefore made application to several gentlemen in New-York, by whose means my intentions were represented to the Prudential Committee of the American Board of Commissioners for Foreign Missions. By their advice I removed to the institution belonging to that body, at Cornwall, Litchfield county, Connecticut, in order that I might there study under the Rev. Herman Daggett, and that I might become acquainted with several young men, in that place from the Sandwich islands; to the end, that if ever it should please Divine Providence to permit me to visit those islands again, I might be able to render them and the cause of religion, all the assistance that lay in my power, and that my influence might be exerted on the side of virtue; and, above all things, that I might be instrumental in forwarding the introduction of missionaries into those dark and benighted islands of the sea.

APPENDIX.

VOCABULARY

OF THE

LANGUAGE OF THE SANDWICH ISLANDS.

APPENDIX No. I.

A VOCABULARY

OF THE

LANGUAGE OF THE SANDWICH ISLANDS.

In pronouncing the words as spelt in the vocabulary, _all letters must be sounded_, with the exceptions after mentioned.

In sounding the vowels, A has always the sound of the initial and final letter in the word _Arabia_.

E, as in the word _eloquence_, or the final Y in _plenty_.

The double E, as in _keep_.

I, as in the word _indolence_.

O, as in the word _form_.

The double O, as in _boot_, _good_.

U, as in the word _but_.

The diphthongs Ai, as the vowel sounds in _tye_, _fly_, or the I in _diameter_.

Ei, as in the word _height_.

Oi, as in the word _oil_.

Ow, as in the word _cow_.

All other combinations of vowels are to be sounded separately; thus, _oe_, _you_, and _roa_, _distant_, are dissyllables.

In sounding the consonants, H is always aspirated; the letters K and T, L and R, B and P, are frequently substituted for each other.

Thus, _kanaka_, _tanata_, people; _ooroo_, _ooloo_, bread-fruit; _boa_, _poa_, a hog.

Where the words are separated by a comma, they are synonymous, and either may be used; but where there is no comma, both must be used.

Example. _Taate_, _Keike tanne_, a boy.

It frequently happens that the same word is repeated twice, in which case it is connected with a hyphen; thus _leepe-leepe_, an axe.

A

Above _Aroona_ Adze _Toe_ Afraid _Macaoo_ After me, come _Mamooraao_, _peemaio_ Afterwards _Mamoore_ Agreable _Nawee-nawee_ American, an _Tanata_, _Merikana_ Angry _Hoohoo_ Arm, the _Poheva_ Arrow _Eeoome_ Ashore _Ayooka_ At _Eia_ Avaricious _Peepere_ Aunt _Titooa waheine_ Axe _Leepe-leepe_ Apple _Oheea_

B

Back, the _Tooata_ Back, to carry on _Eoaha_ Bad _Eeno_, _heva_, _nooe-nooe heva_ Bad man _Kanaka poopoota_ Bald _Oopoboota_ Bamboo _Ohe_ Bark _Hohore_ Battle _Emutta_ Bed _Moena_ Beard _Oome-oome_ Beat a drum, to _Erokoo_ Bee _Narro_ Bees wax _Tootai narro_ Begone _Hiere piero oe_ Behind _Temoore_ Belly _Manaoo_, _opoe_ Belch _Erooee_ Below _Deerro_ Between _Feropoo_ Bird _Mannoo_ Biscuit _Bikete_ Bitter _Ava-ava_ Black _Ere-ere_ Bladder _Toa-meeme_ Blind _Muka pa_ Block, pully _Pockaka_ Blood _Toto_ Board, or plank to swim on _Papa_ Board, on _Aroona_ Bone _Oohe_ Bonetta, a fish so called _Pehe rera_ Bottom _Okoree_ Bowl, wooden _Apoina_ Boy _Taate_, _keike tannee_ Boy, a familiar way of speaking _Heimanne_ Bracelet of shells _Teepoo_ Bread-fruit _Ooroo-ooloo_ Break, to _Anaha_ Breast _Ooma_ Blue _Ooree-ooree_ Bring me _Peemai_ Broken _Motoo_ Brother _Keike tanee_ Brown _Aoora oora_ Bucket _Tabahoo_ Button _Opeehee_, _booboo_ Buttons, string of _Poreema_ Buy, to _Tooai_

C

Cabbage _Tabete_ Calabash _Areepo_ Calm _Maneeno_ Cannon _Poo nooee_ Canoe, single _Evaha_ Canoe, double _Makarooa_ Captain of a ship _Eree te motoo_ Care, to take _Malamma_ Carry, to _Famo_ Cat _Bobokee_ Cheerful _Warra-warra_ Cheeks _Papareena_ Chief _Eree_ Chest _Pahe_ Chicken _Moa tina_ Child _Keike_, _kumaree_ Child-bearing _Hemo te keike_ Cider _Wyoheea_ Clean _Ooama_ Cloak, or upper garment _Teaboota_, _tapa_ Cloth, also clothes _Tapa_ Cloth-plant _Eaootee_ Circumcision _Poohe_ Cock _Moa tannee_ Cockroach _Patte-patte_ Cocoa nut _Caneeo_ Cold _Anoo_ Come _Here_ Come here _Here mai_ Come with me _Peemai taroo_ Contempt, a term of _Poopoota_, _poopooka_ Conversation _Para paroo_ Cooked, or baked _Oomoaroa_ Coyness in a woman _Nonoa_ Cough, to _Ehapoo_ Country, the _Ayooca_ Country, foreign, generally applied to Britain _Caheite_ Cow _Peepe-nooe_ Crab _Pappee_ Crab, particular kinds of _Epootoo_, _pehoo_ Cray fish _Pehe oora_ Crimson _Oora-oora_ Cry, to, or weep _Taee_ Cured, it is _Oraroa_ Cut, to _Hakee-hakee_

D

Dance, to _Ehoora-hoora_ Dark _Poa rere_ Day _Poa_ Day, to _Aeea poa_ Dead _Makeroa_ Delicious _Honnoo onnoo_ Demon, or devil _Etooa heva_ Dig, to _Maiai_ Dirt _Totai_, _erepo_ Distant _Roa_, _maroa_ Dive, to _Eehopoo-poo_ Dog _Edea cao_ Dolphin _Oona_ Door _Poola_ Done, or finished _Poaroa_ Drink, to _Aeeno_ Drunk _Honnoo_ Drum _Pahoo_ Duck _Mora_ Dusk, or twilight _Hoi-hoi te poa_ Dwell, to _Enoho_

E

Earth _Ehonooa_ Ears _Pepeaoo_, _tareea_ Eat, to _Eeai_ Eels, or sea-snakes _Hoohe_ Egg _Ehooeero_ Egg, sea _Neeootai_ England _Pritane_, _Kaheite_ Englishman _Kanaka Pritane_, _Kanaka Kaheite_ Enough _Maoona_ Enter, to _Marokonai_ Evening _Ahee-ahee_ European _Ehoorei_ Eyes _Maka_ Eyebrow _Tooa maka_ Excrement _Tootai_

F

False _Waha he_, _heva_ Fan, a _Taheina_ Fan, to _Taharee_ Father _Mokooa tanne_ Fathom _Anana_ Farewell _Aroho-oe_ Fat _Peea_ Fear _Matao_ Feathers _Hooroo_, _hooroo manno_ Feather necklace _Araia_ Feeble _Faeera_ Feet _Wawye_ Female _Waheine_ Fetch hither _Heire mai_, _peemai_ Fin of a fish _Tirra pehe_ Fine _Eahe_ Fingers _Tereema_ Fish _Pehe_ Fish, a particular kind of _Ava_ Flying fish _Pehe orera_ Fish, to _Ehootee_ Fist _Amootoo_ Flat _Papa_ Flea _Ookoo rere_ Flower, a _Pooa mono_ Fly, to _Arere_ Fly, a _Enarra_ Forgot _Ooaro_ Fowl _Moa_ Fresh _Onoo_ Friend _Heitanne, poonarooa_ Fruit _Hooero_

G

Garment worn by the women _Paoo_ Generous _Horoa_ Girdle _Tatooa_ Girdle worn by the men _Maro_ Girl _Keike waheina_ Give, to _Mukunna_ Go _Heire_ Goat _Peepe Koa_ God _Etooa_ Good _Meitei_ Good morning _Myty kakee aka_ Good night _Myty ahee ahee_ Grandfather _Poopooa tanne_ Grandmother _Topooa waheine_ Gray _Aheena heena_ Grass _Moo_ Grass, broad leaved, of which lines and nets are made _Oorana_ Grasshopper _Pepe rera_ Great _Nooe-nooe_ Green _Omomoo_ Gun _Poo_

H

Hair _Lavo hoo_ Handkerchief _Haneeka_ Hands _Reema_ Handsome _Meitei_ Harbour _Aeeva_, _too-too_ Hard _How_ Haste, make _Weete-weete_ Has, past time _Roa_ Hat _Paparee_ Have _Havee_ Head _Po_ He or she _Oera_ Hearing _Faro_ Heart _Ehottoo_, _teate_ Heat, or hot _Mahanna_ Heat of the sun _Mahanna ke Laoo_ Helmet _Mayoree_ Hen _Moa waheine_ Herb, used by white people for tea _Nehe_ Here _Mai_ Hermaphrodite _Mahoo_ Hide, to _Ehoona_ High _Roehee_ Hill _Parei_ Hog _Poa_, _boa_ Hold your tongue _Koore-koore oe_ Hole _Pooka_ Hook for fishing _Mattoo_ Hook, made of ivory, worn as an ornament _Palava_ Horse _Edea nooee_ House _Harree_, _eharee_ House (sleeping) _Harre_, _moe_ House (eating) _Harre eai_ How are you _Arohooe_ Hungry _Porore_ Husband _Tanne_

I

I, my, or me _Waoo_, _tawa_ Jacket _Teakete_ Interjection of grief _Aroha eenoo_ Interjection of admiration _Taa ha ha_ Iron _How_ Island _Motoo_ Itch, to _Mairo_

K

Keep _Vaihee_ Kill _Papahee_, _matte-matte make-roa_ King _Eree nooee_ Knife _Okee-okee_, _kanee-kanee_ Know _Nono_, _eete_

L

Lame _O-opa_ Land _Ayooka_ Land cultivated _Aiena_ Laugh _Attaha_ Lazy _Moolawa_ Lean, not fat _Amapoo_ Legs _Wawye_ Let me see _Meene-meene_, _nanna_ Lie, to tell a _Poone-poone_ Light, not heavy _Eamma_ Lightning _Heaweetoh_ Lines _Towra_ Lips _Lehe-lehe_ Little _Pekene_, _oo ookoo_ Lizard _Moo_ Look _Meere-meere_ Looking-glass _Anee-anee_ Loss _Moomooka_ Lost _Ooreiro_ Louse _Ookoo_

M

Male _Tanee_ Man _Tanata_, _tanee_ Man that eats with women _Tanata inoa_ Many _Maoona_ Married, to be _Noho te Waheina_ Marshmallow _Etooa rere_ Mat _Ahoo_, _moena_ Melon _Ipoopeena_ Mine, my own _Maooa_, _mao_ Month _Malama_ Moon _Maheina_ Moon, new _Maheina erimai_ Moon, full _Maheina nooee_ Morrow, to _Apopo_ Morning _Aheea pa_ Mother _Makooa waheine_ Mountain _Parei_, _parei nooee_ Mouth _Waha_ Music _Heeva_ Musket _Poo_ Mustard _Totai Kumaree_

N

Nail _How_ Naked _Tatarra_ Name _Einoa_ Native of the islands _Kanaka mowree_ Nasty _Ereporepo_ Navel _Petto_ Net _Oopaka_ Night, this _Aheeapo_, _arere_ No, not _Aoaree_ Noon _Akeia_ Nose _Eehoo_ Nut, used to give light _Tootooee_

O

Oar, or paddle _Hoe_ Ocean _Tai_ Of _Te_ Old _Emotoo_, _baheeoo_ Otaheitan _Kanaka boolla-boolla_ Oven, or pit for cooking _Eomoo_

P

Painting, printing, drawing, or writing _Purra-purra_ Palm of the hand _Apooreema_ Parent _Makooa_ Pearl _Mummee_ Pearl-river _Wai mummee_ People _Kanaka_, _tanata_ Perhaps (affirmatively) _Ai pa_ ---- (negatively) _Ooree pa_ Pig _Poa_ Pigeon _Eroope_ Pinch, to _Ooma_ Place of worship _Morai_ Plank _Papa_ Plantain _Maio_ Plantation _Aina_ Play, to _Ehanne_ Pleasant _Nawee-nawee_ Plenty _Aroo-aroo_, _Maoona_ Pluck, to _Hootee-hootee_ Potatoes, sweet _Oowarra_ Prayer _Poore_, _anana_ Priest _Kahoona_ Present, or gift _Makunna_ Presently _Areea_, _mamoore_ Pressing with the hand when tired _Rorome_ Prohibition _Taboo_ Puncturation _Tattoo_ Putrid _Peea-peea_

Q

Quickly _Weete-weete_

R

Rain _Eooa_ Rat _Eoree_ Red _Oora-oora_ Remember, to _No-no_ Ringworm, a disease _Enooa_ Ripe _Purra_ Ropes _Toura_ Rotten _Purra roa_ Row, to _Ehoe_ Rum _Lumma_ Rushes _Anonoho_ Russian _Tonata Lokeene_

S

Sailor _Kanaka hanna-hanna te motoo_ Salt _Pakai_ Salute, by joining noses _Hone-hone_ Satisfied _Maoona_ Saw, a _Pahe oroo_ Scissors _Oopa_ Sea _Tai_, _wai tai_ Sea-snake _Poohe_ Sea-egg _Neeootai_ See, to _Meene-meene_ Shark _Manno_ Sheep _Peepe_ Show me _Meere-meere_ Ship _Motoo_ Shine _Peenoo-peenoo_ Shoot, to _Mackeroa_ Shore _Ayookee_ Shortly _Mamooree_ Shut _Oopa_ Sickness, or sore _Mai_, _Poonine_ Sit, to, or squat _Noho_ Sky _Heiranei_ Sleep _Moe-moe_ Small _Ete_ Soldier _Kanaka etooa_ Song _Heeva_ Spade, wooden _Maiai_ Speak, to _Nummee-nummee_ Speech, or harangue _Oraro_ Spear _Pahoo_, _pahe_ Spit, to _Too harre_ Spread, to _Hohora_ Star _Ehetoo_ Stay, wait a little _Areea_ Steal, to _Ei hooee_ Stink _Peero-peero_ Stockings _Tokeine_ Stone _Pohakoo keeva_ Stool, to lay the head on when asleep _Papa rooa_ Storm _Teeooe-teoo_ Stranger _Tanata howree_ Stop _Marrea_ Sugar-cane _To_, _ko_ Sun _Laoo_ Surf of the sea _Horoo tai_ Surgeon _Nai_ Sweet _Lea-lea_, _onno_ Swim _Eaoo_

T

Tallow _Oila_ Take, to _Laiva_, _ooleva_ Take off, to _Hemo_ Take care _Malamma_ Tall _Hoa_ Taro pudding _Poe_ Teeth _Neehoo_ Tell _Eetee_, _nummee-nummee_ That _Mao_ The _Te_, _he_, _ke_ Thief _Tanata ihooee_ Think, to _No-no_ This _Aeia_, _Aheea_ Tongue _Alaloo_ Twins _Teetee_ Twisting, in dancing, _Amee-amee_

V

Very _Nooee-nooee_

U

Uncle _Titooa tannee_ Understand _Eetee_ Understanding _Nono_ Undress, to _Hemo tapa_

W

Warm _Mahanna_ Water _Wai_ Water (fresh) _Wai onnoo_ Water (salt) _Wai tai_ Water, to make _Meeme_ Weak _Faeera_ We _Taooa_ Wet _Purra_ What _Ehara_ What is your name _Owhyt oe einoa_ Where _Awaya_ Where have you been _Yahea oee_ White _Keeo-keeoo_ White people _Tanata howree_ Why _Tehala_ Wind _Matanee_ Wish _Mukee-mukee_ Within _Maro koo_ With me _Ta wa_ Woman _Waheine_ Woman (married) _Waheine mow_ Wont, I _Aoohee_ Wood _Tooheihe_ Work, to _Hanna-hanna_ Wounded _Tooitahe_ Wrong, you are _Waha hai_

Y

Yam _Oohee_ Yawn _Poowha_ Year _Makaheite_ Yellow _O peeta-peeta_ Yes _Ai_ You _Oe_ Your _Kow_

NUMERALS.

One _Atahee_ Two _Arooa_ Three _Akoroo_ Four _Ahaa_ Five _Areema_ Six _Ahonoo_ Seven _Aheitoo_ Eight _Awarroo_ Nine _Ivee_ Ten _Oome_ Eleven _Oome toome atahee_ Twelve _Oome toome arooa_ Thirteen _Oome toome akoroo_ Fourteen _Oome toome ahaa_ Fifteen _Oome toome areema_ Sixteen _Oome toome ahonoo_ Seventeen _Oome toome aheitoo_ Eighteen _Oome toome awarroo_ Nineteen _Oome toome ivee_ Twenty _Kanna roa_ Thirty _Kanna koroo_ Forty _Atahee kannaha_ Eighty _Arooa kannaha_ &c. &c. 1600 or 40 x 40 _Ataha manno_ 3200 _Arooa manno, &c._

DIALOGUES.

Where are you going _Awaya heire oe_ I am going on board the ship _Heire waoo aroona te metoo_ I am going ashore _Heir waoo ayooka_ I wish you to go _Mukee-mukee heire waoo_ Very well, can you go with me _Meitei, heire oe tawa_ No, the captain will not let me go _Oaree pa, eree te motoo oaree mukee-mukee waoo heire_ There will be no work on board to-morrow _Apopo taboo, oaree hanna-hanna aroona te motoo_ Very well, will you go to-morrow _Meitei, heire oe apopo_ I cannot tell _Oaree pa eetee waoo_ Where is the king _Awaya te eree nooee_ He is gone on board the ship _Heire roa aroona te motoo_ Has he taken any hogs on board _Oolava poa aroona te motoo_ No; but he will take plenty when _Oaree, mamooree peemai he goes ashore ayooka lavee nooee-nooee te poa_ The captain wishes to purchase a great _Eree te motoo mukee-mukee many hogs tooai nooee te poa_ The ship sails to-morrow _Apopo heire te motoo_ Where is she bound to _Heire awaya_ She is bound for England _Heire Kaheite_, or _Heire Pritane_ Will you go ashore, and sleep at my house _Heire oe ayooka moe-moe to hare waoo_ I will see in a little _Mamooree meene-meene waoo_ Come hither. Go on shore, and tell _Peemai oe, heire ayooka the king that the captain wishes numme-numme te eree to purchase a great many pearls nooee, eree te motoo mukee tooai maoona te mummee_ I will go soon _Mamooree heire waoo_ Mind that you remember _Malamma kow no-no_ Do you know where the king is _Eetee oe awaya te eree nooee_ He is gone to the Morai _Ooheire marokoo te Morai_ William Stevenson, literally Lean William _Willama Amapoo_ John Young _Alhanna_ Isaac Davis _Itseeke_ John Hairbottle literally Lame John _Keone o-opa_ William Wordsworth, literally Hardbottom _Willama Okoree how_ James Stow, literally James Large Brow _Keeme Laoo Nooee_ James Beatty, literally the Block maker _Keeme Hanna Pockaka_ The Author’s name, literally Loss of the Feet _Moomooka te Wawyee_

APPENDIX No. II.

STATEMENT

OF THE

CASE OF ARCHIBALD CAMPBELL.

BY DR. NORDGOORST,

IN THE SERVICE OF THE RUSSIAN AMERICAN COMPANY.

[Translated from the Russian.]

STATEMENT

OF THE

CASE OF ARCHIBALD CAMPBELL.

The bearer hereof, named Archibald Macbrait, has had the misfortune to have both of his feet frostbitten in so dreadful a manner, that nothing remained but to endeavour to save his life, as there were no hopes whatever of preserving his feet, although every attempt was made to that effect.

For the information of the humane and benevolent, I subjoin a short statement of my proceedings in his case, fearless of any compunctions of conscience; being sensible of the hard fate of this poor fellow creature, and how much he stands in need of assistance to support his existence.

This Englishman sailed from Kodiak in the winter time, in the ship’s cutter, for the island of Sannack. On their passage a storm came on, in which the boat was wrecked. The crew saved their lives on shore; but this man had both his feet frozen, and not having stripped off his clothes for twenty-seven days, he was not aware of the extent of his calamity, and did not apprehend the destruction of his feet.

The overseer of the district of Karlutzki brought him to Kodiak, at eight o’clock in the evening, to the hospital called the Chief District College of Counsellor and Chevalier Baranoff.

In the first place, I had his feet cleaned and dried; they were both in a state of mortification (_gangrena sicca_.) The mortified parts having separated from the sound to the distance of a finger’s breadth, where either amputation might take place or a cure be performed, as the patient himself hoped. I dressed the mortified, or frostbitten parts with oil of turpentine, and the unaffected parts with olive oil, and continued these applications for about five days, after which I used charcoal, gas, and other chimical applications; but as there appeared no chance of saving his feet, I began to consider that there was no resourse left but amputation. That the patient might not be alarmed, I talked over the matter with him as is usual in such cases, and endeavoured to persuade him to submit to the operation, as the only means of effecting a cure. But at first I was not successful, and could not get him to agree to it. I was therefore obliged to continue my former mode of treatment. At the end of three days, however, he gave his consent, and I fixed a time for the operations, which I performed satisfactorily. On the third day after the operation, the wound appeared to be in a good state, and I continued to dress it daily as it required.

The other foot remained to undergo a similar operation. I suffered three weeks to elapse, when it also took place. The wounds are now in a good state, and evidently healing up.

It is not in my power to complete the cure, being obliged to return to Russia; but I have left the directions with the assistant surgeon how to proceed in the treatment.

The illness of Archibald Macbrait, this Englishman, commenced on the 22d of January, 1808. The first operation took place on the 15th of March, and the second on the 15th of April. He is twenty years of age, and well made. He was cured by Dr. Nordgoorst, actually in the service of the Russian American Company.

This statement should support the petition of this Englishman, who may seek an asylum in Greenwich hospital, where the unfortunate of this kind obtain relief and comfort.

N. B. This is an accurate description of the case and treatment; but the true christian name and surname of the patient, is Archibald Campbell.[30]

[30] The postscript was added in Latin, at the request of the author, when the surgeon read the case to him, Archibald Macbride being the name he assumed when he entered the American ship. _Vide_ p. 17.

APPENDIX No. III

NOTICE OF

ARCHIBALD CAMPBELL,

AUTHOR OF THE VOYAGE ROUND THE WORLD.

NOTICE OF

ARCHIBALD CAMPBELL.

[From Blackwood’s Magazine.]

Our readers cannot have forgotten the name of Archibald Campbell, the poor Scottish seaman, whose account of his voyage round the world was, three or four years ago, noticed at considerable length in the Quarterly Review. This unhappy adventurer’s narrative was, in every way, well deserving of the interest which it created at the time of its publication. It was modest and unassuming in its manner, and, in its matter, free to a great extent, from the many species of blunders and inaccuracies which are commonly so abundant in the productions of persons in the humble situation of life of Archibald Campbell. At that time, however, its merits could not be quite so fully appreciated as now. Although the apparent candour of the mariner was well qualified to lend credit to all his statements, yet even his benevolent editor abstained from expressing himself in any very decided manner respecting their authority, and the same diffidence was, of course, shared by his reviewer. But in the years which have now intervened, the narratives of succeeding voyages have given perfect confirmation to all the assertions of Campbell; and his story may, therefore, be considered as forming an authentic link in the history of the Sandwich Islands, with regard to which, for several years previous to his arrival there, we had received no certain or direct intelligence.

We refer to Campbell’s book itself, and the review of it already mentioned, for any information which our readers may require in order to restore them to a perfect acquaintance with the early and important incidents in his various life. At the time when his book was published, it will be recollected, the sores upon his legs were still in a very distressing condition, owing to the unskilful manner in which they had been amputated below the ankle, by the Russian Surgeon, into whose hands he fell immediately after they were frostbitten. The period of tranquil existence which he had spent in the Sandwich islands, the voyage homewards, and a residence of many months in his native country, had all been found insufficient to remove the irritation of his wounds; and he was still not only a cripple, but an acute sufferer, when he attracted the attention of Mr. Smith, in the Clyde steam-boat. The kindness of that excellent person soon enabled him to lay the story of his afflictions before the public, and the success of the book was such, as to furnish a sum far beyond the expectations of Archibald Campbell. Had he remained in this country during the time when the public impression was strongly in his favour, there is reason to believe that something might probably have been done to provide the means of comfortable retirement to one whose errors, in themselves venial, had been so severely punished in the person of the offender, and had furnished a lesson so capable of doing good to others. Neither Campbell nor his friends, however, entertained, at the moment, any expectations of such a nature, and the poor man, whose patience was quite exhausted, resolved, as soon as he got a little money into his hands, to seek in it the means of being once more transported to the friendly territories of king Tamaahmaah, and his own comfortable farm on the banks of the Wymumme. In the midst of all his distresses, he found leisure for courtship, so he set sail with his wife, in the autumn of 1816, for New-York, in the hope of finding a passage to Owhyhee, on board of some of the American ships, which have, of late years, been almost the only visitors of these islands. On the 23d of December following, he writes as follows, to a medical gentleman in Glasgow, who had shown him much kindness while in that city:--“I am very sorry to inform you that we shall have no opportunity of going to the Sandwich Islands this season, the vessels having all left Boston for the northwest coast before our arrival, and it is very likely that there will be no more ships going that way until they return again, which will not be these two years; therefore I am at a loss what to do. There is nothing at all doing here in my line, and times are much worse here than at home, and a great many of the passengers that came out with us have gone home again, not being able to find work of any kind.” He then states his intention to procure, if possible, a passage to the Brazils, where he had before been. In the meantime, however, it was announced that some person was about to publish an American edition of his book, which unhandsome procedure Archibald forthwith took the most effectual method of preventing, by publishing an American edition of it himself. Of this edition he sold 700 copies in a month, and cleared about 300 dollars on the speculation.

His legs continued all this time to be as troublesome as ever; and Campbell determined to give himself a chance of being a sound cripple, by having them amputated over again above the ankle. This resolution he carried into effect last winter with the most perfect fortitude. His right leg was amputated on the 20th of November, 1817, and the bursting of an artery a few hours after the operation, threw him into a brain fever, from which he escaped with difficulty. “My whole leg,” says he, “began from the end of the stump to be inflamed with erysipalas, combined with phlegmatic inflammation, which, luckily for me, turned into a suppuration. I am happy to inform you, that ever since, I have been mending so fast, that I was able to go home all last week, and it is only yesterday, (January 13, 1818) that I returned to have the other leg cut; and the surgeon says I shall have a better chance of recovery, as my habit is not so full.” The second operation was accordingly performed in a few days after this, and his recovery was even more easy than he had been led to expect. “As soon as I got out of the hospital,” says he, “I made myself a pair of artificial legs, with which I already begin to walk pretty tolerably, and am going to Albany, Baltimore, &c. to get subscriptions for the second edition of my book.”

But during his stay in New-York, Campbell has not been an author, publisher, and patient only. He has also been carrying on various little species of traffic, in globe glass mirrors, plaster of Paris casts, Scots Almanacks, &c. &c. with various, but, on the whole, not very flattering success. As soon as he shall have sufficiently supplied the transatlantic reading public with his voyage round the world, Archy, who is a Jack of many trades, purposes to turn another of his talents to a little advantage, and to make a voyage to the Clyde “to see his friends,” in the capacity of a cook to a merchantman. He still, however, has a hankering after his “steading” in Owhyhee; and it is probable that ere long we shall have it in our power to inform our readers that he has come to “his ain again.”

We might quote some farther passages from his letters to his friend in Glasgow; but although they are all highly interesting to those who have seen any thing of the man, we are apprehensive of trespassing too far on the patience of the general reader. The letters are written in a clear, distinct style, and in a very good penmanship; and his account of the state of things in America, so far as it goes, shows that Archibald has been in his youth no inattentive or unworthy member of some of the “literary and commercial” clubs, so common in the west of Scotland. The letters are all concluded in a very polite manner, as thus:--“Be pleased, Sir, to give our best respects to your father and sisters, and our compliments to your servant maids; meantime, we remain, Sir, your most obedient and very humble servants,

ARCHB. & ISABELLA CAMPBELL.”

We trust our readers will pardon us for detaining them so long with the history of this poor countryman of ours.--Those of them who have read his book will, we are quite sure, be happy in this renewal of their acquaintance with him; for our own parts, we hope he will, on his arrival, forthwith publish a full account of his adventures during this last voyage. He must now be pretty well initiated into the ways of the booksellers, and we do not see why Mr. Campbell should not succeed as well in his transactions with that slippery generation, as many other authors of greater pretension.

APPENDIX, No. IV.

HISTORICAL ACCOUNT

OF THE

SANDWICH ISLANDS.

HISTORICAL ACCOUNT

OF THE

SANDWICH ISLANDS.

When captain Cook discovered the Sandwich islands, in 1778, Tereoboo was king of Owhyhee; Titeree, of Moratai; and Pereoranne, of Wahoo, and the islands to leeward. The sovereignty of Mowee was contested by Tereoboo and Titeree; the former claimed it for his son, who had married the daughter of the deceased king; the latter claimed it as heir male to the former sovereign. In consequence of this dispute, these chiefs were engaged in war at the above mentioned period; but captain King understood, before he quitted the islands, that an arrangement had taken place, by which Titeree retained Ranai Taharoora, whilst Mowee was ceded to Tewarro, the son of Tereoboo. Tamaahmaah, the present king, is known in Cook’s Voyage by the name of Maiha-Maiha, and was present at the death of that illustrious navigator. He was the eldest son of Kaihooa, only brother to Tereoboo, and after his son, Tewarro, next heir to the succession.

After the departure of the Resolution and Discovery, no ships touched at the Sandwich islands till the year 1787. During the interval that had elapsed, considerable revolutions had taken place. Tereoboo was dead, and his dominions shared between his sons, Tewarro and Tamaahmaah; and Titeree had conquered the islands of Mowee and Wahoo.

The accounts of these transactions, owing to the few opportunities of inquiry which the navigators who touched at these islands enjoyed, and their ignorance of the language, are extremely contradictory.

By one account, Tereoboo is said to have been put to death by Tamaahmaah; by another, that he fell in battle; and by a third, that he died a natural death. The causes of the division of his territory between his son and nephew are involved in equal obscurity.

The ship Iphigenia, commanded by captain Douglas, arrived at Owhyhee in 1788, being the first which touched at that island after the death of captain Cook. There was on board of her a chief of Atooi, named Tianna, who had the preceding year accompanied captain Meares to Canton, and had been enriched by the kindness of his English friends, with a valuable assortment of European articles, arms, and ammunition.

Tianna was a man of great activity and ambition, and a distinguished warrior. These qualities, and his wealth, particularly in fire-arms, rendered him an acquisition of much consequence to an enterprising chief like Tamaahmaah; and he induced him to settle upon Owhyhee, by conferring upon him high rank and extensive tracts of land.

Captain Douglas had with him a small tender, built upon the northwest coast of America. When Tamaahmaah learned this, the idea of having a similar one built, immediately occurred to him; and he pressed that gentleman with so much urgency to allow him the assistance of his carpenter, that he was obliged to give a conditional promise. Although the promise was never fulfilled, Tamaahmaah did not abandon the project; and soon afterwards he prevailed upon an Englishman of the name of Boyd, who had been bred a ship-carpenter, to undertake the construction of a vessel.

About the same time, two other Englishmen, named Young and Davis, of whom some account is given in the work, became resident upon Owhyhee, and with their assistance he determined to build a vessel. Fortunately for the attainment of this object, captain Vancouver arrived, and with the aid of his carpenters, he was enabled to accomplish his favourite object, by the completion of his first decked vessel, the Britannia.

It ought to be mentioned, to his honour, that whilst thus anxious to lay the foundation of a navy, he had in his possession a small schooner, which had been seized by a chief called Tamahmotoo, and which he had carefully preserved, in the hopes of restoring it to her owners.

In 1791 he attacked Titeree, and captured the islands of Mowee, Morotai, and Ranai. Whilst engaged in this expedition, he received information that his own dominions were attacked by Tewarro,[31] and he was, in consequence, obliged to abandon his conquest and return.

[31] It is not easy to ascertain the name, or even the identity of this chief, called by captain King Tewarro; by Vancouver Teamawheere; and by Lisianski, Kiava.

By the energy of his operations he soon vanquished his opponent, who was slain by Tianna, and the whole island of Owhyhee was reduced under his dominion. In the mean time, Titeree, availing himself of his absence, recovered the islands he had lost.

Affairs were in this situation when Vancouver arrived, in March, 1792. He found the islands in a most wretched state, from the long wars that had taken place; and he endeavoured, but without effect, to establish a peace between Titeree and Tamaahmaah.

Tamaahmaah was so sensible of the advantages which would result from a closer connexion with a civilized power, that he made a formal surrender of the sovereignty of the island to the king of Great Britain, with the reservation, that there should be no interference in their religion, internal government, or domestic economy.

Soon after the departure of captain Vancouver, Titeree died, leaving the island of Wahoo to his son Tritoboorie, and Mowee to his son Korkoranee.

A dispute arose between Tritoboorie and his uncle Tahaio, king of Atooi, who laid claim to Wahoo; but Tritoboorie, supported by Mr. Brown, and the crew of the ship Butterworth, not only repelled Tahaio, but even invaded Atooi.

Tamaahmaah, availing himself of these dissensions, invaded and conquered Mowee, Morotai, and Ranai. Next year, 1795, he invaded Wahoo with one detatchment of his force, leaving Tianna to follow him with the other. Whilst waiting the arrival of that chief, he received the unexpected intelligence that he had gone over to the enemy; while, at the same time, an insurrection had broke out in Owhyhee, headed by Nomataha, brother to Tianna. Instead of being overwhelmed by this unexpected intelligence, he took the resolution of instantly attacking his enemies. The war was decided by a sanguinary battle, fought near the village of Whyteete, in which Tamaahmaah was completely victorious.

Young and Davis accompanied him upon this expedition, and were of essential service to him from their knowledge of fire-arms.

Tianna lost his life in the battle, while the sons of Titeree found refuge in Atooi. Tamaahmaah immediately returned to Owhyhee, and soon quelled the insurrection in that island.

He remained there about a twelvemonth; but either with a view of consolidating the conquests he had already made, or of extending them farther, he proceeded to Laheina, in Mowee, where he resided a few years, and afterwards removed to Wahoo, where he was during the whole time of our author’s stay, in 1809 and 1810.

Of the history of Atooi and Onehow, the only islands in the groupe independent of Tamaahmaah, little is known with certainty. Captain King says, that in 1779, they were governed by the grandsons of Perioranne, king of Wahoo. It is probable, that upon the conquest of that island by Titeree, they were also conquered; for it appears that Tahaio, or Taio, brother of that chief, was king of these islands when captain Vancouver visited them in 1798. He was succeeded by his son Tamoree, or Comaree, who was king of these islands in 1810.

APPENDIX, No. V.

NOTES.

NOTES.

_NOTE A._

The author kept a journal in the early part of the voyage; but it was lost in the events which succeeded, and he was afterwards placed in circumstances where it was not in his power to keep one. He has in his possession, however, several documents which serve to ascertain many of the dates. These are,

1st. His letters to his mother, written whenever an opportunity presented itself, and which she preserved.

2d. A certificate from the East-India Company of the time when he quitted their service.

3d. The statement of his case by the Russian surgeon, a translation of which will be found in the Appendix No. II.

The other dates are given from memory, and are either such as a sailor would naturally remember, or circumstances of so remarkable a nature that they could not fail of fixing themselves in a memory much less retentive than that of our author.

Whenever the editor has had it in his power to verify them by collateral authorities, he has not failed to do so; and the result of the inquiry has been, even where corrections were necessary, to show the general accuracy of the narrative: For example, his written account of the first part of the voyage is literally, “The convoy sailed from the Motherbank on 12th May, 1806, and cleared the Channel on the 18th; was twelve weeks on our passage to the Cape of Good Hope; lay at the Cape fourteen or fifteen days; sailed from the Cape about the 19th August, and on the 19th September made the island of St. Paul’s; arrived at Pulo Penang about the middle of October, and sailed on the 24th November; left Admiral Trowbridge’s flag-ship, the Blenheim; arrived at China the eighteenth January, 1807.”

He added, that the convoy left the Cape upon a Friday, and on the three following Saturdays they had each day a gale of wind; that on the third of these Saturdays they passed St. Paul’s.

Some difficulties arose, however; for, upon consulting the Almanack, the editor found that the 19th August, 1806, was not a Friday, but a Tuesday. Upon asking the reason of his fixing on these particular dates, he showed a letter to his mother, dated Portsmouth, 11th May, saying, the fleet was to sail next day; from whence he concluded the convoy sailed on the 12th; and counting twelve weeks, would fix their arrival at the Cape on Monday, the 4th of August; and fifteen days would make Tuesday, the 19th, as the day they left.

Upon consulting the newspapers of the time, it appears that the fleet did not sail till the 14th of May, and arrived at the Cape on the 7th of August, being just twelve weeks and one day; and fifteen days more fixes the day of sailing on Friday, the 22d. The editor has not discovered whether the other dates in this part of the voyage are correct to a day; but the author says, that the loading of the ships was stopped about six weeks after their arrival, in consequence of the dispute with the Chinese. Counting six weeks after the 18th of January, would fix it about the 1st of March. By the accounts from Canton, in Note B, it appears that this actually took place upon the 4th; which renders it probable that the date is correct, or at least pretty nearly so.

In addition to these original documents, the editor has in his possession a number of accounts, in the author’s hand, of particular parts of the voyage, and the printed account of his adventures, _in metre_, referred to in the preface.

Immediately after his return, in 1812, a gentleman in Paisley undertook to get an account of his adventures published, provided he drew it up himself. He accordingly made some preparations; but the death of the gentleman prevented the publication.

The Vocabulary was written by the author as he recollected the words, and transmitted to the editor, who arranged them, and afterwards read them over to him, correcting the spelling from his pronunciation, according to the rules which are prefixed to it.

_NOTE B, p. 17._

DISPUTE WITH THE CHINESE AT CANTON, IN 1807.

_Extract from the Morning Chronicle, 26th August, 1807._

“_Canton, March 4._--The English Company are involved in considerable trouble, in consequence of some one of the crew of their ship Neptune having killed a Chinese, for whose life this government have required one of the crew to be delivered up, which had been positively refused. This refusal has produced the stoppage of all the chops for that ship; and Mouqua, (second of the Hong,) by whom she is secured, has been with the linguist for the ship, carried in chains inside of the city. I have conversed with Cheongqua and Conseequa, who have assured me no inconvenience will attend the Americans; but they assert positively a man must be given up.

“The sailors have behaved most infamously: They hauled down and danced on the Spanish flag, and then destroyed it. Their captain apologized, and next day compelled them to hoist a new one. Some few of the scoundrels showed a disposition to pull down the American colours; and a part of them were in the act of lowering the Swedish, but were prevented. They have burnt one of the mandarin’s houses in front of the factories. This shameful conduct has induced the Chinese to determine, that no more sailors shall be permitted to come up on liberty. It is generally thought the English business, except the country, will all be stopped in a day or two. The English including the Lion man of war, at Bocca Tigris, amount to 1600 men. A few days will decide the unfortunate business.”

“_March 6._--We are every hour afraid of a rupture between the English and Chinese, in consequence of the death of a Chinese, from the accidental stroke of a club by an English sailor.

“The Chinese demanded an Englishman to die, conformable to the laws of their country; and the English have refused, being unable to find out the person who gave the blow. In consequence, the viceroy of this province gave orders yesterday to stop their trade; and in all probability the next step will be to intercept their supplies, and seize on some person of the factory; a circumstance which must produce the most serious consequences.

“I understand the English have no objection to give up a man, provided they could find out the guilty person; and surely they cannot be blamed for spurning the idea of making an innocent man suffer. God only knows how it will end. They are allowed three days more to decide; and if they do not comply, it is thought the Chinese will endeavour to compel them. Should they be foolish enough to attempt the latter plan, I think they will get a sound drubbing, as the English have now a force at Wampooa and Bocca Tigris of 2000 able-bodied men, all eager for attack.”

MORNING CHRONICLE, DECEMBER 4.

_Extract of a letter from a gentleman lately resident in China, dated Canton, April 18._

“The affair between the English Company and the Chinese is at length adjusted. After many meetings, chin chinnings, &c. &c. the Chinese government ordered up for trial the fifty-two sailors belonging to the Neptune, that were on liberty when the fray happened. This order was complied with on the part of the Company; and about the 25th of March the sailors arrived in Canton, under the protection of a company of marines from the Lion ship of war. After they had reached Canton, the mandarins intimated that they must be taken into the city for examination. This was resolutely opposed; and it was finally agreed, that the trial should be held in the Company’s old factory, the lower part of which was accordingly fitted up in great style, with yellow and crimson silk carpets, cushions, tables, chairs, &c. &c. the whole intended to represent the emperor’s court. The business now appeared favourable, but was soon shaded by another serious occurrence. The mandarin who was to sit in awful judgment, required that the chief of the Company, the captain of the Lion, and the commodore of the Company’s ships, should not be permitted to sit in his presence during the trial. This was not acceded to, and threats were uttered on the part of the British. The mandarin was equally obstinate, and the business assumed a very serious aspect. As the mandarin could not come himself, or send one of high order, he sent one who was willing that the British should sit at their ease in good elbow chairs. Thus arranged, about the 6th instant the trial commenced; and of fifty-two sailors, eleven were selected as the most guilty, and laid over for farther proof. On the 9th, the eleven were again brought up for trial, and two were selected as the guilty persons, who were again laid over for farther investigation. On the 11th, the two were again brought forward, and one of them adjudged guilty, and ordered to be kept in possession of the Company, till the pleasure of the emperor should be known. The British ships are now loading, and will sail in about a fortnight. What fate awaits the sailor retained is uncertain; but it is probable that the mandarins would rather touch a few of the security merchants’ dollars, and keep the affair from the emperor, than retaliate the outrage against their countrymen. In this case, not less than one hundred thousand dollars will be necessary to patch up the affair.”

In the appendix to Sir George Staunton’s account of the Penal Code of China, there is a detailed statement of the proceedings of the Chinese court in this case. The editor has had no opportunity of seeing the work; but the following abstract, taken from the Quarterly Review, Vol. III. p. 315, will show how the cause terminated.

“The British factory was fitted up as a court of justice; the great officers of state, and the judges attended; and the result was, the singling out of eleven men, as having been the most active in the affray. On a re-examination of these men, they endeavoured to prevail on some one to plead guilty, under an implied promise that he should not be punished. This failing, it was suggested that the affair might be got over, if the officers of the Neptune would depose that they had seen a sailor carrying a bamboo stick over his shoulder, against which, in the hurry and confusion, a Chinese had accidentally run his head. The proposal of so ridiculous and pitiful expedient met with the contempt it deserved. The next suggestion was, that some one of the sailors should be prevailed on to state, that finding an attempt made on his pocket, he had struck behind him, and might thus have wounded the deceased. This expedient meeting with no better success, they proceeded in their examination, and dismissed all except two, Julius Cæsar, and Edward Sheen. It appeared that Julius Cæsar had a small cane in his hand on the day of the riot, but was not outside of the factory; and that Edward Sheen was outside of the factory, but did not carry a stick; he confessed, however, that he had a Chinese tobacco pipe in his hand, the tube of which was of bamboo, the court, therefore, decided that he carried a stick, and, consequently, that he was the culprit. Having got thus far over the ground, a long negotiation took place as to the disposal of Edward Sheen, until the final decision of the case should be received from Pekin; and it was at length agreed that he should be left behind in charge of the supercargoes.

“Having thus briefly stated the leading facts, we shall now see in what manner the case was represented to the supreme court at Pekin, and its decision thereupon. It is contained at full length in No. II. of the appendix, p. 521.

“The viceroy of Canton states, for the information of the supreme court, that Edward Sheen, an Englishman, being in the upper story of a warehouse which overlooked the street, and in which there was a window opening with wooden shutters, did, on the 18th day of the first moon, employ a wooden stick, in an oblique direction, to keep open the shutter; and that, in doing this, the wooden stick slipped and fell downwards; that Leao-a-teng, a Chinese, passing at the moment, was struck and wounded by the falling of the said stick upon his left temple, and that on the evening of the following day he died in consequence of the wound. That repeated orders had been given to the chief of the English factory to deliver up the man to justice; that, in reply, it was alleged the said criminal was sick of an ague and fever, and under medical treatment; that on his recovery, he was confronted with the relations of the deceased; that after repeated examinations, the said criminal, Edward Sheen, had acknowledged the truth of all the facts here stated, without reservation; that he had, consequently, been proved guilty of accidental homicide, and ought, therefore, to be sentenced to pay the usual fine, to redeem himself from the punishment of death by strangulation.

“Upon this report the supreme court observes, that the case appears to be one of those acts, of the consequences of which, neither sight, hearing, or reflection, could have given a previous warning; that the said Edward Sheen should, therefore, be allowed to redeem himself from the punishment of death by strangulation, by the payment of a fine (amounting to about 4_l._ 3s. sterling) to the relations of the deceased, to defray the expenses of the burial, and then be dismissed to be governed in an orderly manner in his own country.”

It appears that the bribe necessary to procure acquiescence of the parties interested, to this mockery of justice, did not cost the security merchants less than £50,000.

* * * * *

Transcriber's Note

The text includes archaic and inconsistent punctuation and spellings, which have been left as printed except as follows.

The following apparent errors have been corrected:

p. 2 "os learning" changed to "of learning"

p. 3 "5819" changed to "1819"

p. 3 "_Treasurer Benevolent Lodge_" changed to "_Treasurer Benevolent Lodge_."

p. 3 "Jun. P. M" changed to "Jun. P. M."

p. 3 "_St. John’s No. 9, late No. 6_" changed to "_St. John’s No. 9, late No. 6_."

p. 3 "_Phœnix Lodge No. 40, late No. 11_" changed to "_Phœnix Lodge No. 40, late No. 11_."

p. 3 "WEBSTER, W M." changed to "WEBSTER, W. M."

p. 3 "_St. John’s, No. 9, late No 6_." changed to "_St. John’s, No. 9, late No. 6_."

p. 5 "by the long boat" changed to "by the long-boat"

p. 8 "No. I" changed to "No. I."

p. 12 (note) "Ocean." changed to "Ocean.”"

p. 14 "another hand" changed to "another hand."

p. 16 "15 days," changed to "15 days."

p. 26 "written" changed to "written."

p. 29 (note) "page 29" changed to "page 29."

p. 84 (note) "ts was" changed to "it was"

p. 84 (note) "America." changed to "America.”"

p. 84 (note) "p. 317" changed to "p. 317."

p. 86 (note) "mountan" changed to "mountain"

p. 87 (note) "height of of" changed to "height of"

p. 100 (note) "treadles" changed to "treadles."

p. 111 (note) "Ii was" changed to "It was"

p. 111 (note) "_Vidc_" changed to "_Vide_"

p. 114 "isle" changed to "ilse"

p. 131 "separte" changed to "separate"

p. 171 "Country the" changed to "Country, the"

p. 172 "Cry to," changed to "Cry, to,"

p. 173 "Pat" changed to "Fat"

p. 178 "Maried" changed to "Married"

p. 185 "Ome toome akoroo" changed to "Oome toome akoroo"

p. 203 "pretension" changed to "pretension."

p. 215 "adition" changed to "addition"

p. 216 "scroundrels" changed to "scoundrels"

p. 219 "behind," changed to "behind"

p. 219 "Sheen" changed to "Sheen."

The following possible errors have been left as printed:

p. 18 stampted

p. 20 deemded

p. 116 acqueducts

p. 134 the whole is closed

p. 192 resourse

p. 208 detatchment