A Russian Proprietor, and Other Stories
Part 16
"Lízotchka! Lízanka!" cried her uncle, steadfastly regarding his fork, "again it seems to me I have dropped a stitch. Arrange it for me, my darling."[75]
[Footnote 75: _golúbchik._]
"In a moment, in a moment. First I must have the sugar broken up."
And in point of fact, within three minutes, she came running into the room, went up to her uncle, and took him by the ear.
"That's to pay you for dropping stitches," said she laughing. "You have not been knitting as I taught you."
"Now, that'll do, that'll do, adjust it for me; there seems to be some sort of a knot."
Liza took the fork, pulled out a pin from her kerchief, which was blown back a little by the breeze coming through the window, picked it out a couple of times, and handed it back to her uncle.
"Now you must kiss me for that," said she, putting up her rosy cheek toward him, and re-adjusting her kerchief. "You shall have rum in your tea to-day. To-day is Friday, you see."
And again she went to the tea-room.
"Uncle dear, come and look! some hussars are riding up toward the house!" her ringing voice was heard to say. Anna Fedorovna and her brother hastened into the tea-room, the windows of which faced the village, and looked at the hussars. Very little was to be seen; through the cloud of dust it could be judged only that a body of men was advancing.
"What a pity, sister," remarked the uncle to Anna Fedorovna, "what a pity that we are so cramped, and the wing is not built yet, so that we might invite the officers here. Officers of the hussars! they are such glorious, gay young fellows! I should like to have a glimpse at them."
"Well, I should be heartily glad, but you know yourself that there is nowhere to put them: my sleeping-room, Liza's room, the parlor, and then your room,--judge for yourself. Mikháïlo Matveef has put the _stárosta's_[76] house in order for them; he says it will be nice there."
[Footnote 76: Village elder.]
"But we must find you a husband, Lízotchka, among them,--a glorious hussar!" said the uncle.
"No, I do not want a hussar: I want an uhlan. Let me see, you served among the uhlans, didn't you, uncle?... I don't care to know these hussars. They say they are desperate fellows."
And Liza blushed a little, and then once more her ringing laugh was heard. "There's Ustiushka running: we must ask her what she saw," said she. Anna Fedorovna sent to have Ustiushka brought in.
"She has no idea of sticking to her work, she must always be running off to look at the soldiers," said Anna Fedorovna.... "Now, where have they lodged the officers?"
"With the Yeremkins, your ladyship. There are two of them, such lovely men! One of them is a count, they tell me."
"What's his name?"
"Kazárof or Turbínof. I don't remember, excuse me."
"There now, you're a goose, you don't know how to tell any thing at all. You might have remembered his name!"
"Well, I'll run and find out."
"I know that you are quite able to do that. But no, let Danílo go.--Brother, go and tell him to go; have him ask if there is not something which the officers may need; every thing must be done in good form; have them understand that it is the lady of the house who has sent to find out."
The old people sat down again in the tea-room, and Liza went to the servants' room to put the lumps of sugar in the sugar-bowl. Ustiushka was telling them there about the hussars.
"O my dear young lady, what a handsome man he is! that count!" she said, "absolutely a little cherubim,[77] with black eyebrows. You ought to have such a husband as that; what a lovely little couple you would make!" The other maids smiled approvingly; the old nurse, sitting by the window with her stocking, sighed, and, drawing a long breath, murmured a prayer.
[Footnote 77: _kherubimchik._]
"It seems to me that the hussars have given you a great deal of pleasure," said Liza. "You are a master hand at description. Bring me the _mors_,[78] Ustiushka, please; we must give the officers something sour to drink." And Liza, laughing, went out with the sugar-bowl.
[Footnote 78: A sour beverage made of cranberries.]
"But I should like to see what sort of a man this hussar is,--whether he is brunet or blondin. And I imagine he would not object to making our acquaintance. But he will go away, and never know that I was here and was thinking about him. And how many have passed by me in this way! No one ever sees me except uncle and Ustiushka! How many times I have arranged my hair, how many pairs of cuffs I have put on, and yet no one ever sees me or falls in love with me," she thought with a sigh, contemplating her white, plump hand.
"He must be tall, and have big eyes, and a nice little black mustache.... No! I am already over twenty-two, and no one has ever fallen in love with me except the pock-marked Iván Ipátuitch. And four years ago I was still better-looking; and so my girlhood has gone, and no one is the better for it. Ah! I am an unhappy country maiden!"
Her mother's voice, calling her to bring the tea, aroused the country maiden from this momentary revery.
She shook her little head, and went into the tea-room.
The best things always happen unexpectedly; and the more you try to force them, the worse they come out. In the country it is rare that any attempt is made to impart education, and therefore when a good one is found it is generally a surprise. And thus it happened, in a notable degree, in the case of Liza. Anna Fedorovna, through her own lack of intelligence and natural laziness, had not given Liza any education at all; had not taught her music, nor the French language which is so indispensable. But the girl had fortunately been a healthy, bright little child: she had intrusted her to a wet-nurse and a day-nurse; she had fed her, and dressed her in print dresses and goat-skin shoes, and let her run wild and gather mushrooms and berries; had her taught reading and arithmetic by a resident seminarist. And thus, as fate would have it, at the age of sixteen, she found in her daughter a companion, a soul who was always cheerful and good-natured, and the actual mistress of the house.
Through her goodness of heart, Anna Fedorovna always had in her house some _protégée_, either a serf or some foundling. Liza, from the time she was ten years old, had begun to take care of them; to teach them, clothe them, take them to church, and keep them still when they were inclined to be mischievous.
Then her old broken-down but good-natured uncle made his appearance, and he had to be taken care of like a child. Then the domestic servants and the peasants began to come to the young mistress with their desires and their ailments; and she treated them with elderberry, mint, and spirits of camphor. Then the domestic management of the house fell into her hands entirely. Then came the unsatisfied craving for love, which found expression only in nature and religion.
Thus Liza, by chance, grew into an active, good-naturedly cheerful, self-poised, pure, and deeply religious young woman.
To be sure, she had her little fits of jealousy and envy when she saw, all around her in church, her neighbors dressed in new, fashionable hats that came from K.; she was sometimes vexed to tears by her old, irritable mother, and her caprices; she had her dreams of love in the most absurd and even the crudest forms, but her healthy activity, which she could not shirk, drove them away; and now, at twenty-two, not a single spot, not a single compunction, had touched the fresh, calm soul of this maiden, now developed into the fulness of perfect physical and moral beauty.
Liza was of medium height, rather plump than lean; her eyes were brown, small, with a soft dark shade on the lower lid; she wore her flaxen hair in a long braid.
In walking she took long steps, and swayed like a duck, as the saying is.
The expression of her face, when she was occupied with her duties, and nothing especially disturbed her, seemed to say to all who looked into it, "Life in this world is good and pleasant to one who has a heart full of love, and a pure conscience."
Even in moments of vexation, of trouble, of unrest, or of melancholy, in spite of her tears, of the drawing-down of the left brow, of the compressed lips, of the petulance of her desires, even then in the dimples of her cheeks, in the corners of her mouth, and in her brilliant eyes, so used to smile and rejoice in life,--even then there shone a heart good and upright, and unspoiled by knowledge.
X.
It was still rather warm, though the sun was already set, when the battalion arrived at Morozovka. In front of them, along the dusty village street, trotted a brindled cow, separated from the herd, bellowing, and occasionally stopping to look round, and never once perceiving that all she had to do was to turn out and let the battalion pass.
Peasants, old men, women, children, and domestic serfs, crowding both sides of the road, gazed curiously at the hussars.
Through a thick cloud of dust the hussars rode along on raven-black horses, curvetting and occasionally snorting.
At the right of the battalion, gracefully mounted on beautiful black steeds, rode two officers. One was the commander, Count Turbin; the other a very young man, who had recently been promoted from the yunkers; his name was Polózof.
A hussar, in a white kittel, came from the best of the cottages, and, taking off his cap, approached the officers.
"What quarters have been assigned to us?" asked the count.
"For your excellency?" replied the quartermaster, his whole body shuddering. "Here at the _stárosta's_; he has put his cottage in order. I tried to get a room at the mansion,[79] but they said no; the proprietress is so ill-tempered."
[Footnote 79: _barsky dvor._]
"Well, all right," said the count, dismounting and stretching his legs as he reached the _stárosta's_ cottage. "Tell me, has my carriage come?"
"It has deigned to arrive, your excellency," replied the quartermaster, indicating with his cap the leathern carriage-top which was to be seen inside the gate, and then hastening ahead into the entry of the cottage, which was crowded with the family of serfs, gathered to have a look at the officer.
He even tripped over an old woman, as he hastily opened the door of the neatly cleaned cottage, and stood aside to let the count pass.
The cottage was large and commodious, but not perfectly clean. The German body-servant,[80] dressed like a bárin, was standing in the cottage, and, having just finished setting up the iron bed, was taking out clean linen from a trunk.
[Footnote 80: _kammerdiener._]
"_Phu!_ what a nasty lodging!" exclaimed the count in vexation. "Diádenko! Is it impossible to find me better quarters at the proprietor's or somewhere?"
"If your excellency command, I will go up to the mansion," replied Diádenko; "but the house is small and wretched, and seems not much better than the cottage."
"Well, that's all now. You can go."
And the count threw himself down on the bed, supporting his head with his hands.
"Johann!" he cried to his body-servant; "again you have made a hump in the middle. Why can't you learn to make a bed decently?"
Johann was anxious to make it over again.
"No, you need not trouble about it now!... Where's my dressing-gown?" he proceeded to ask in a petulant voice. The servant gave him the dressing-gown.
The count, before he put it on, examined the skirt. "There it is! You have not taken that spot out! Could it be possible for any one to be a worse servant than you are?" he added, snatching the garment from the servant's hands, and putting it on. "Now tell me, do you do this way on purpose? Is tea ready?"
"I haven't had time to make it," replied Johann.
"Fool!"
After this, the count took a French novel which was at hand, and read for some time without speaking; but Johann went out into the entry to blow up the coals in the samovár.
It was plain to see that the count was in a bad humor; it must have been owing to weariness, to the dust on his face, to his tightly-fitting clothes, and to his empty stomach. "Johann!" he cried again, "give me an account of those ten rubles. What did you get in town?"
The count looked over the account which the servant handed him, and made some dissatisfied remarks about the high prices paid.
"Give me the rum for the tea."
"I did not get any rum," said Johann.
"Delightful! How many times have I told you always to have rum?"
"I didn't have money enough."
"Why didn't Polózof buy it? You might have got some from his man."
"The cornet Polózof? I do not know. He bought tea and sugar."
"Beast! Get you gone. You are the only man who has the power to exhaust my patience! You know that I always take rum in my tea when I am on the march."
"Here are two letters one of the staff brought for you," said the body-servant.
The count, as he lay on the bed, tore open the letters, and began to read them. At this moment the cornet came in with gay countenance, having quartered the battalion.
"Well, how is it, Turbin? It's first-rate here, seems to me. I am tired out, I confess it. It has been a warm day."
"First-rate! I should think so! A dirty, stinking hut! and no rum, thanks to you. Your stupid did not buy any, nor this one either. You might have said something anyway!"
And he went on with his reading. After he had read the letter through, he crumpled it up, and threw it on the floor.
"_Why_ didn't you buy some rum?" the cornet in a whisper demanded of his servant in the entry. "Didn't you have any money?"
"Well, why should we be always the ones to spend the money? I have enough to spend for without that, and _his_ German does nothing but smoke his pipe,--that's all."
The second letter was evidently not disagreeable, because the count smiled as he read it.
"Who's that from?" asked Polózof, returning to the room, and trying to arrange for himself a couch on the floor, near the oven.
"From Mina," replied the count gayly, handing him the letter. "Would you like to read it? What a lovely woman she is! Now, she's better than our young ladies, that's a fact. Just see what feeling and what wit in that letter! There's only one thing that I don't like,--she asks me for money!"
"No, that's not pleasant," replied the cornet.
"Well it's true I promised to give her some; but this expedition--And besides, if I am commander of the battalion, at the end of three months I will send some to her. I should not regret it; she's really a lovely woman. Isn't she?" he asked with a smile, following with his eyes Polózof's expression as he read the letter.
"Horribly misspelled, but sweet; it seems to me she really loves you," replied the cornet.
"Hm! I should think so! Only these women truly love when they do love."
"But who was that other letter from?" asked the cornet, pointing to the one which he had read.
"That? Oh, that's from a certain man, very ugly, to whom I owe a gambling debt, and this is the third time that he has reminded me of it. I can't pay it to him now. It's a stupid letter," replied the count, evidently nettled by the recollection of it.
The two officers remained silent for some little time. The cornet, who, it seemed, had come under Turbin's influence, drank his tea without speaking, though he occasionally cast a glance at the clouded face of the handsome count, who gazed steadily out of the window. He did not venture to renew the conversation.
"Well, then, I think it can be accomplished without difficulty," suddenly exclaimed the count, turning to Polózof, and gayly nodding his head. "If we who are in the line get promoted this year, yes, and if we take part in some engagement, then I can overtake my former captains of the guard."
They were drinking their second cup of tea, and the conversation was still dwelling on this theme, when the old Danílo came with the message from Anna Fedorovna.
"And she would also like to know whether you are not pleased to be the son of Feódor Ivánovitch Turbin," he added, on his own responsibility, as he had found out the officer's name, and still remembered the late count's visit to the city of K. "Our mistress,[81] Anna Fedorovna, used to be very well acquainted with him."
[Footnote 81: _báruinya._]
"He was my father. Now tell the lady that I am very much obliged, but that I need nothing; only, if it would not be possible to give me a cleaner room in the mansion, say, or somewhere."
"Now, why did you do that?" asked Polózof after Danílo had gone. "Isn't it just the same thing? For one night isn't it just as well here? And it will put them to inconvenience."
"There it is again! It seems to me we have had enough of being sent round among these smoky hovels.[82] It's easy enough to see that you are not a practical man. Why shouldn't we seize the opportunity, when we can, of sleeping, even if it's for only one night, like decent men? And they, contrary to what you think, will be mighty glad. There's only one thing objectionable. If this lady used to know my father," continued the count, with a smile that discovered his white gleaming teeth,--"somehow I always feel a little ashamed of my late papasha; there's always some scandalous story, or some debt or other. And so I can't endure to meet any of my father's acquaintances. However, that was an entirely different age," he added seriously.
[Footnote 82: _kúrnaya izbá_, a peasant's hut without chimney.]
"Oh! I did not tell you," rejoined Polózof. "I recently met Ilyin, the brigade commander of uhlans. He is very anxious to see you; he is passionately fond of your father."
"I think that he is terrible trash, that Ilyin. But the worst is that all these gentlemen who imagine that they knew my father in order to make friends with me, insist upon telling me, as though it were very pleasant for me to hear, about escapades of his that make me blush. It is true I am not impulsive, and I look upon things dispassionately; while he was too hot-spirited a man, and sometimes he played exceedingly reprehensible tricks. However, that was all due to his time. In our day and generation, maybe, he would have been a very sensible man, for he had tremendous abilities; one must give him credit for that."
In a quarter of an hour the servant returned, and brought an invitation for them to come and spend the night at the mansion.
XI.
As soon as Anna Fedorovna learned that the officer of hussars was the son of Count Feódor Turbin, she was thrown into a great state of excitement.
"Oh! great heavens![83] he is my darling! Danílo! run, hurry, tell them the lady invites them to stay at her house," she cried, in great agitation, and hastening to the servants' room. "Lízanka! Ustiushka! You must have your room put in order, Liza. You can go into your uncle's room; and you, brother,--brother, you can sleep to-night in the parlor. It's for only one night."
[Footnote 83: _bátiuzhki moï!_]
"That's nothing, sister! I would sleep on the floor."
"He must be a handsome fellow, I think, if he's like his father. Only let me see him, the turtle-dove! You shall see for yourself, Liza. Ah! his father was handsome! Where shall we put the table? Let it go there," said Anna Fedorovna, running about here and there. "There now, bring in two beds; get one from the overseer, and get from the _étagère_ the glass candlestick which my brother gave me for my birthday, and put in a wax candle."
At last all was ready. Liza, in spite of her mother's interference, arranged her room in her own way for the two officers.
She brought out clean linen sheets, fragrant of mignonnette, and had the beds made; she ordered a carafe of water and candles near it on the little table. She burned scented paper in the girls' room, and moved her own little bed into her uncle's chamber.
Anna Fedorovna gradually became calm, and sat down again in her usual place; she even took out her cards; but instead of shuffling them, she leaned on her fat elbow, and gave herself up to her thoughts.
"How time has gone! how time has gone!" she exclaimed in a whisper. "It is long! long! isn't it? I seem to see him now! _Akh!_ he was a scamp!"
And the tears came into her eyes. "Now here is Lízanka, but she isn't at all what I was at her age. She is a nice girl; but no, not quite....
"Lízanka, you had better wear your mousselin-de-laine dress this evening."
"But are you going to invite them down-stairs, mamasha? You had better not do it," rejoined Liza, with a feeling of invincible agitation at the thought of seeing the officers. "You had better not, mamasha!"
In point of fact, she did not so much desire to see them, as she felt apprehensive of some painful pleasure awaiting her, as it seemed to her.
"Perhaps they themselves would like to make our acquaintance, Lízotchka," said Anna Fedorovna, glancing at her daughter's hair, and at the same time thinking, "No, not such hair as I had at her age. No, Lízotchka, how much I could wish for you!" And she really wished something very excellent for her daughter, but she could scarcely look forward to a match with the count; she could not desire such a relationship as she herself had formed with his father; but that something good would come of it, she wished very, very much for her daughter. She possibly had the desire to live over again in her daughter's happiness all the life which she lived with the late count.
The old cavalryman was also somewhat excited by the count's coming. He went to his room, and shut himself up in it. At the end of a quarter of an hour, he re-appeared dressed in a Hungarian coat and blue pantaloons; and with a troubled-happy expression of countenance, such as a girl wears when she puts on her first ball-dress, he started for the room assigned to the guests.
"We shall have a glimpse of some of the hussars of to-day, sister. The late count was indeed a genuine hussar. We shall see! we shall see!"
The officers had by this time come in by the back entrance, and were in the room that had been put at their service.
"There now," said the count, stretching himself out in his dusty boots on the bed which had just been made for him, "if we aren't better off here than we were there in that hovel with the cockroaches!"
"Better? of course; but think what obligations we are putting ourselves under to the people here."
"What rubbish! You must always be a practical man. They are mighty glad to have us, of course. Fellow!" cried the count, "ask some one to put a curtain up at this window, else there'll be a draught in the night."
At this moment the old man came in to make the acquaintance of the officers. Though he was somewhat confused, he did not fail to tell how he had been a comrade of the late count's, who had been very congenial to him, and he even went so far as to say that more than once he had been under obligations to the late count. Whether he meant, in speaking of the obligations to the late count, a reference to the hundred rubles which the count had borrowed and never returned, or to his throwing him into the snow-drift, or to the slap in the face, the old man failed to explain.
However, the count was very urbane with the old cavalryman, and thanked him for his hospitality.
"You must excuse us if it is not very luxurious, count,"--he almost said "your excellency," as he had got out of the habit of meeting with men of rank. "My sister's house is rather small. As for the window here, we will find something to serve as a curtain right away, and it will be first-rate," added the little old man; and under the pretext of going for a curtain, but really because he wanted to give his report about the officers as quickly as possible, he left the room. The pretty little Ustiushka came, bringing her mistress's shawl to serve as a curtain. She was also commissioned to ask if the gentlemen would not like some tea.