Chapter 9
Two days later, Márya Dmítrievna arrived with all her young people at Vasílievskoe, in accordance with her promise. The little girls immediately ran out into the garden, while Márya Dmítrievna languidly traversed the rooms, and languidly praised everything. Her visit to Lavrétzky she regarded as a token of great condescension, almost in the light of a good deed. She smiled affably when Antón and Apraxyéya, after the ancient custom of house-serfs, came to kiss her hand,--and in an enervated voice, through her nose, she asked them to give her some tea. To the great vexation of Antón, who had donned white knitted gloves, the newly-arrived lady was served with tea not by him, but by Lavrétzky's hired valet, who, according to the assertion of the old man, knew nothing whatever about proper forms. On the other hand, Antón reasserted his rights at dinner: firm as a post he stood behind Márya Dmítrievna's chair--and yielded his place to no one. The long-unprecedented arrival of visitors at Vasílievskoe both agitated and rejoiced the old man: it pleased him to see, that his master knew nice people. However, he was not the only one who was excited on that day: Lemm, also, was excited. He put on a short, snuff-coloured frock-coat, with a sharp-pointed collar, bound his neckerchief tightly, and incessantly coughed and stepped aside, with an agreeable and courteous mien. Lavrétzky noted, with satisfaction, that the close relations between himself and Liza still continued: no sooner did she enter, than she offered him her hand, in friendly wise. After dinner, Lemm drew forth, from the back pocket of his coat, into which he had been constantly thrusting his hand, a small roll of music, and pursing up his lips, he silently laid it on the piano. It was a romance, which he had composed on the preceding day to old-fashioned German words, in which the stars were alluded to. Liza immediately seated herself at the piano and began to decipher the romance.... Alas, the music turned out to be complicated, and disagreeably strained; it was obvious that the composer had attempted to express some passionate, profound sentiment, but nothing had come of it: so the attempt remained merely an attempt. Lavrétzky and Liza both felt this,--and Lemm understood it: he said not a word, put his romance back in his pocket, and in reply to Liza's proposal to play it over again, he merely said significantly, with a shake of his head: "Enough--for the present!"--bent his shoulders, shrank together, and left the room.
Toward evening, they all went fishing together. The pond beyond the garden contained a quantity of carp and loach. They placed Márya Dmítrievna in an arm-chair near the bank, in the shade, spread a rug under her feet, and gave her the best hook; Antón, in the quality of an old and expert fisherman, offered his services. He assiduously spitted worms on the hook, slapped them down with his hand, spat on them, and even himself flung the line and hook, bending forward with his whole body. That same day, Márya Dmítrievna expressed herself to Feódor Ivánitch, with regard to him, in the following phrase, in the French language of girls' institutes: "_Il n'y a plus maintenant de ces gens comme ça comme autrefois._" Lemm, with the two little girls, went further away, to the dam; Lavrétzky placed himself beside Liza. The fish bit incessantly, the carp which were caught were constantly flashing their sides, now gold, now silver, in the air; the joyous exclamations of the little girls were unceasing; Márya Dmítrievna herself gave vent to a couple of shrill, feminine shrieks. Lavrétzky and Liza caught fewer than the others; this, probably, resulted from the fact that they paid less attention than the rest to their fishing, and allowed their floats to drift close inshore. The tall, reddish reeds rustled softly around them, in front of them the motionless water gleamed softly, and their conversation was soft also. Liza stood on a small raft; Lavrétzky sat on the inclined trunk of a willow; Liza wore a white gown, girt about the waist with a broad ribbon, also white in hue; her straw hat was hanging from one hand, with the other, she supported, with some effort, the curved fishing-rod. Lavrétzky gazed at the pure, rather severe profile, at her hair tucked behind her ears, at her soft cheeks, which were as sunburned as those of a child,--and said to himself: "O how charmingly thou standest on my pond!" Liza did not turn toward him, but stared at the water,--and half smiled, half screwed up her eyes. The shadow of a linden-tree near at hand fell upon both of them.
"Do you know,"--began Lavrétzky:--"I have been thinking a great deal about my last conversation with you, and have come to the conclusion, that you are extraordinarily kind."
"I did not mean it in that way at all ..." Liza began,--and was overcome with shame.
"You are kind,"--repeated Lavrétzky. "I am a rough man, but I feel that every one must love you. There's Lemm now, for example: he is simply in love with you."
Liza's brows quivered, rather than contracted; this always happened with her when she heard something disagreeable.
"I felt very sorry for him to-day,"--Lavrétzky resumed:--"with his unsuccessful romance. To be young, and be able to do a thing--that can be borne; but to grow old, and not have the power--is painful. And the offensive thing about it is, that you are not conscious when your powers begin to wane. It is difficult for an old man to endure these shocks!... Look out, the fish are biting at your hook.... They say,"--added Lavrétzky, after a brief pause,--"that Vladímir Nikoláitch has written a very pretty romance."
"Yes,"--replied Liza;--"it is a trifle, but it is not bad."
"And what is your opinion,"--asked Lavrétzky:--"is he a good musician?"
"It seems to me that he has great talent for music; but up to the present time he has not cultivated it as he should."
"Exactly. And is he a nice man?"
Liza laughed, and cast a quick glance at Feódor Ivánitch.
"What a strange question!"--she exclaimed, drawing up her hook, and flinging it far out again.
"Why is it strange?--I am asking you about him as a man who has recently come hither, as your relative."
"As a relative?"
"Yes. I believe I am a sort of uncle to you."
"Vladímir Nikoláitch has a kind heart,"--said Liza:--"he is clever; mamma is very fond of him."
"And do you like him?"
"He is a nice man: why should not I like him?"
"Ah!"--said Lavrétzky, and relapsed into silence. A half-mournful, half-sneering expression flitted across his face. His tenacious gaze discomfited Liza, but she continued to smile. "Well, God grant them happiness!"--he muttered, at last, as though to himself, and turned away his head.
Liza blushed.
"You are mistaken, Feódor Ivánitch,"--she said:--"there is no cause for your thinking.... But do not you like Vladímir Nikoláitch?"
"I do not."
"Why?"
"It seems to me, that he has no heart."
The smile vanished from Liza's face.
"You have become accustomed to judge people harshly,"--she said, after a long silence.
"I think not. What right have I to judge others harshly, when I myself stand in need of indulgence? Or have you forgotten that a lazy man is the only one who does not laugh at me?... Well,"--he added:--"and have you kept your promise?"
"What promise?"
"Have you prayed for me?"
"Yes, I have prayed, and I do pray for you every day. But please do not speak lightly of that."
Lavrétzky began to assure Liza, that such a thing had never entered his head, that he entertained a profound respect for all convictions; then he entered upon a discussion of religion, its significance in the history of mankind, the significance of Christianity....
"One must be a Christian,"--said Liza, not without a certain effort:--"not in order to understand heavenly things ... yonder ... earthly things, but because every man must die."
Lavrétzky, with involuntary surprise, raised his eyes to Liza's, and encountered her glance.
"What a word you have uttered!"--said he.
"The word is not mine,"--she replied.
"It is not yours.... But why do you speak of death?"
"I do not know. I often think about it."
"Often?"
"Yes."
"One would not say so, to look at you now: you have such a merry, bright face, you are smiling...."
"Yes, I am very merry now,"--returned Liza ingenuously.
Lavrétzky felt like seizing both her hands, and clasping them tightly.
"Liza, Liza!"--called Márya Dmítrievna,--"come hither, look! What a carp I have caught!"
"Immediately, _maman_,"--replied Liza, and went to her, but Lavrétzky remained on his willow-tree.
"I talk with her as though I were not a man whose life is finished," he said to himself. As she departed, Liza had hung her hat on a bough; with a strange, almost tender sentiment, Lavrétzky gazed at the hat, at its long, rather crumpled ribbons. Liza speedily returned to him, and again took up her stand on the raft.
"Why do you think that Vladímir Nikoláitch has no heart?"--she inquired, a few moments later.
"I have already told you, that I may be mistaken; however, time will show."
Liza became thoughtful. Lavrétzky began to talk about his manner of life at Vasílievskoe, about Mikhalévitch, about Antón; he felt impelled to talk to Liza, to communicate to her everything that occurred to his soul: she was so charming, she listened to him so attentively; her infrequent comments and replies seemed to him so simple and wise. He even told her so.
Liza was amazed.
"Really?"--she said;--"why, I have always thought that I, like my maid Nástya, had no words of my own. One day she said to her betrothed: 'Thou must find it tiresome with me; thou always sayest such fine things to me, but I have no words of my own.'"
"And thank God for that!" thought Lavrétzky.
XXVII
In the meantime, evening drew on, and Márya Dmítrievna expressed a desire to return home. The little girls were, with difficulty, torn away from the pond, and made ready. Lavrétzky announced his intention to escort his guests half way, and ordered his horse to be saddled. As he seated Márya Dmítrievna in the carriage, he remembered Lemm; but the old man was nowhere to be found. He had disappeared as soon as the angling was over. Antón slammed to the carriage door, with a strength remarkable for his years, and grimly shouted: "Drive on, coachman!" The carriage rolled off. On the back seat sat Márya Dmítrievna and Liza; on the front seat, the little girls and the maid. The evening was warm and still, and the windows were lowered on both sides. Lavrétzky rode at a trot by Liza's side of the carriage, with his hand resting on the door,--he had dropped the reins on the neck of his steed, which was trotting smoothly,--and from time to time exchanged a few words with the young girl. The sunset glow vanished; night descended, and the air grew even warmer. Márya Dmítrievna soon fell into a doze; the little girls and the maid also dropped off to sleep. The carriage rolled swiftly and smoothly onward; Liza leaned forward; the moon, which had just risen, shone on her face, the fragrant night breeze blew on her cheeks and neck. She felt at ease. Her hand lay on the door of the carriage, alongside of Lavrétzky's hand. And he, also, felt at ease: he was being borne along through the tranquil nocturnal warmth, never taking his eyes from the kind young face, listening to the youthful voice, which was ringing even in a whisper, saying simple, kindly things; he did not even notice that he had passed the half-way point. He did not wish to awaken Márya Dmítrievna, pressed Liza's hand lightly, and said:--"We are friends, now, are we not?" She nodded, he drew up his horse. The carriage rolled on, gently swaying and lurching: Lavrétzky proceeded homeward at a footpace. The witchery of the summer night took possession of him; everything around him seemed so unexpectedly strange, and, at the same time, so long, so sweetly familiar; far and near,--and things were visible at a long distance, although the eye did not comprehend much of what it beheld,--everything was at rest; young, blossoming life made itself felt in that very repose. Lavrétzky's horse walked briskly, swaying regularly to right and left; its huge black shadow kept pace alongside; there was something mysteriously pleasant in the tramp of its hoofs, something cheerful and wondrous in the resounding call of the quail. The stars were hidden in a sort of brilliant smoke; the moon, not yet at the full, shone with a steady gleam; its light flooded the blue sky in streams, and fell like a stain of smoky gold upon the thin cloudlets which floated past; the crispness of the air called forth a slight moisture in the eyes, caressingly enveloped all the limbs, poured in an abundant flood into the breast. Lavrétzky enjoyed himself, and rejoiced at his enjoyment. "Come, life is still before us," he thought:--"it has not been completely ruined yet by...." He did not finish his sentence, and say who or what had ruined it.... Then he began to think of Liza, that it was hardly likely that she loved Pánshin; that had he met her under different circumstances,--God knows what might have come of it; that he understood Lemm, although she had no "words of her own." Yes, but that was not true: she had words of her own.... "Do not speak lightly of that," recurred to Lavrétzky's memory. He rode for a long time, with drooping head, then he straightened himself up, and slowly recited:
"And I have burned all that I worshipped, I have worshipped all that I burned...."
but immediately gave his horse a cut with the whip, and rode at a gallop all the rest of the way home.
As he alighted from his horse, he cast a last glance around him, with an involuntary, grateful smile. Night, the speechless, caressing night, lay upon the hills and in the valleys; from afar, from its fragrant depths, God knows whence,--whether from heaven or earth,--emanated a soft, quiet warmth. Lavrétzky wafted a last salutation to Liza, and ran up the steps.
The following day passed rather languidly. Rain fell from early morning; Lemm cast furtive glances from beneath his eyebrows, and pursed up his lips more and more tightly, as though he had vowed to himself never to open them again. On lying down to sleep, Lavrétzky had taken to bed with him a whole pile of French newspapers, which had already been lying on his table for two weeks, with their wrappers unbroken. He set to work idly to strip off the wrappers, and glance through the columns of the papers, which, however, contained nothing new. He was on the point of throwing them aside,--when, all of a sudden, he sprang out of bed as though he had been stung. In the feuilleton of one of the papers, M'sieu Jules, already known to us, imparted to his readers "a sad bit of news": "The charming, bewitching native of Moscow," he wrote, "one of the queens of fashion, the ornament of Parisian salons, Madame de Lavretzki, had died almost instantaneously,--and this news, unhappily only too true, had only just reached him, M. Jules. He was,"--he continued,--"he might say, a friend of the deceased...."
Lavrétzky dressed himself, went out into the garden, and until morning dawned, he paced back and forth in one and the same alley.
XXVIII
On the following morning, at tea, Lemm requested Lavrétzky to furnish him with horses, that he might return to town. "It is time that I should set about my work,--that is to say, my lessons," remarked the old man:--"but here I am only wasting time in vain." Lavrétzky did not immediately reply to him: he seemed preoccupied. "Very well,"--he said at last;--"I will accompany you myself."--Without any aid from the servants, grunting and fuming, Lemm packed his small trunk, and tore up and burned several sheets of music-paper. The horses were brought round. As he emerged from his study, Lavrétzky thrust into his pocket the newspaper of the day before. During the entire journey, Lemm and Lavrétzky had very little to say to each other: each of them was engrossed with his own thoughts, and each was delighted that the other did not disturb him. And they parted rather coldly,--which, by the way, frequently happens between friends in Russia. Lavrétzky drove the old man to his tiny house: the latter alighted, got out his trunk, and without offering his hand to his friend (he held his trunk in front of his chest with both hands), without even looking at him,--he said in Russian: "Good-bye, sir!"--"Good-bye,"--repeated Lavrétzky, and ordered his coachman to drive him to his own lodgings. (He had hired a lodging in the town of O * * * in case he might require it.) After writing several letters and dining in haste, Lavrétzky took his way to the Kalítins. In their drawing-room he found no one but Pánshin, who informed him that Márya Dmítrievna would be down directly, and immediately entered into conversation with him, with the most cordial amiability. Up to that day, Pánshin had treated Lavrétzky, not exactly in a patronizing way, yet condescendingly; but Liza, in telling Pánshin about her jaunt of the day before, had expressed herself to the effect that Lavrétzky was a very fine and clever man; that was enough: the "very fine" man must be captivated. Pánshin began with compliments to Lavrétzky, with descriptions of the raptures with which, according to his statement, Márya Dmítrievna's whole family had expressed themselves about Vasílievskoe, and then, according to his wont, passing adroitly to himself, he began to talk about his own occupations, his views of life, of the world, of the government service;--he said a couple of words about the future of Russia, about the proper way of keeping the governors in hand; thereupon, merrily jeered at himself, and added, that, among other things, he had been commissioned in Petersburg--"_de populariser l'idée du cadastre_." He talked for quite a long time, with careless self-confidence solving all difficulties, and juggling with the most weighty administrative and political questions, as a sleight-of-hand performer juggles with his balls. The expressions: "This is what I would do, if I were the government"; "You, as a clever man, will immediately agree with me"--were never absent from his tongue. Lavrétzky listened coldly to Pánshin's idle chatter: he did not like this handsome, clever, and unconstrainedly elegant man, with his brilliant smile, courteous voice, and searching eyes. Pánshin speedily divined, with the swift comprehension of other people's sentiments which was peculiar to him, that he was not affording his interlocutor any particular pleasure, and made his escape, under a plausible pretext, deciding in his own mind that Lavrétzky might be a very fine man, but that he was not sympathetic, was "_aigri_," and, "_en somme_," rather ridiculous.--Márya Dmítrievna made her appearance accompanied by Gedeónovsky; then Márfa Timoféevna entered with Liza; after them followed the other members of the household; then came that lover of music, Mme. Byelenítzyn, a small, thin lady, with an almost childish, fatigued and handsome little face, in a rustling black gown, with a motley-hued fan, and heavy gold bracelets; her husband also came, a rosy-cheeked, plump man, with huge feet and hands, with white eyelashes, and an impassive smile on his thick lips; in company his wife never spoke to him, but at home, in moments of tenderness, she was wont to call him "her little pig"; Pánshin returned: the rooms became very full of people and very noisy. Such a throng of people was not to Lavrétzky's liking; Mme. Byelenítzyn particularly enraged him by constantly staring at him through her lorgnette. He would have withdrawn at once, had it not been for Liza: he wished to say two words to her in private, but for a long time he was not able to seize a convenient moment, and contented himself with watching her in secret joy; never had her face seemed to him more noble and charming. She appeared to great advantage from the proximity of Mme. Byelenítzyn. The latter was incessantly fidgeting about on her chair, shrugging her narrow little shoulders, laughing, in an enervated way, and screwing up her eyes, then suddenly opening them very wide. Liza sat quietly, her gaze was direct, and she did not laugh at all. The hostess sat down to play cards with Márfa Timoféevna, Mme. Byelenítzyn, and Gedeónovsky, who played very slowly, was constantly making mistakes, blinking his eyes, and mopping his face with his handkerchief. Pánshin assumed a melancholy mien, expressed himself with brevity, with great significance and mournfulness,--for all the world like an artist who has not had his say,--but despite the entreaties of Mme. Byelenítzyn, who was having a violent flirtation with him, he would not consent to sing his romance: Lavrétzky embarrassed him. Feódor Ivánitch also said little; the peculiar expression of his face had startled Liza, as soon as he entered the room: she immediately felt that he had something to communicate to her, but, without herself knowing why, she was afraid to interrogate him. At last, as she passed into the hall to pour tea, she involuntarily turned her head in his direction. He immediately followed her.
"What is the matter with you?"--she said, as she placed the teapot on the samovár.
"Have you noticed it?"
"You are not the same to-day as I have seen you heretofore."
Lavrétzky bent over the table.
"I wanted,"--he began,--"to tell you a certain piece of news, but now it is not possible.--However, read what is marked with pencil in this feuilleton,"--he added, giving her the copy of the newspaper which he had brought with him.--"I beg that you will keep this secret; I will call on you to-morrow morning."
Liza was surprised.... Pánshin made his appearance on the threshold of the door: she put the newspaper in her pocket.
"Have you read Obermann, Lizavéta Mikhaílovna?"--Pánshin asked her meditatively.
Liza gave him a superficial answer, left the hall, and went up-stairs. Lavrétzky returned to the drawing-room, and approached the card-table. Márfa Timoféevna, with her cap-ribbons untied, and red in the face, began to complain to him about her partner, Gedeónovsky, who, according to her, did not know how to lead.
"Evidently,"--she said,--"playing cards is quite a different thing from inventing fibs."
Her partner continued to blink and mop his face. Liza entered the drawing-room, and seated herself in a corner; Lavrétzky looked at her, she looked at him,--and something like dread fell upon them both. He read surprise and a sort of secret reproach in her face. Long as he might to talk to her, he could not do it; to remain in the same room with her, a guest among strangers, was painful to him: he decided to go away. As he took leave of her, he managed to repeat that he would come on the morrow, and he added that he trusted in her friendship.
"Come,"--she replied, with the same amazement on her face.
Pánshin brightened up after Lavrétzky's departure; he began to give advice to Gedeónovsky, banteringly paid court to Mme. Byelenítzyn, and, at last, sang his romance. But he talked with Liza and gazed at her as before: significantly and rather sadly.
And again, Lavrétzky did not sleep all night long. He did not feel sad, he was not excited, he had grown altogether calm; but he could not sleep. He did not even recall the past; he simply gazed at his life: his heart beat strongly and evenly, the hours flew past, but he did not even think of sleeping. At times, only, did the thought come to the surface in his mind: "But that is not true, it is all nonsense,"--and he paused, lowered his head, and began again to gaze at his life.
[11] A combination of music-room, ball-room, play-room, also used for all sorts of purposes, in all well-to-do Russian houses.--Translator.
XXIX