Chapter 11
He began to vest himself; the chanter obsequiously asked for a live coal; the incense began to diffuse its fragrance. The maids and lackeys emerged from the anteroom and halted in a dense throng close to the door. Róska, who never came down-stairs, suddenly made his appearance in the dining-room: they began to drive him out, and he became confused, turned around and sat down; a footman picked him up and carried him away. The Vigil service began. Lavrétzky pressed himself into a corner; his sensations were strange, almost melancholy; he himself was not able clearly to make out what he felt. Márya Dmítrievna stood in front of them all, before an arm-chair; she crossed herself with enervated carelessness, in regular lordly fashion,--now glancing around her, again suddenly casting her eyes upward: she was bored. Márfa Timoféevna seemed troubled; Nastásya Kárpovna kept prostrating herself, and rising with a sort of modest, soft rustle; Liza took up her stand, and never stirred from her place, never moved; from the concentrated expression of her countenance, it was possible to divine that she was praying assiduously and fervently. When she kissed the cross, at the end of the service, she also kissed the priest's large, red hand. Márya Dmítrievna invited him to drink tea; he took off his stole, assumed a rather secular air, and passed into the drawing-room with the ladies. A not over animated conversation began. The priest drank four cups of tea, incessantly mopping his bald spot with his handkerchief, and narrated, among other things, that merchant Avóshnikoff had contributed seven hundred rubles to gild the "cupola" of the church, and he also imparted a sure cure for freckles. Lavrétzky tried to seat himself beside Liza, but she maintained a severe, almost harsh demeanour, and never once glanced at him; she appeared to be deliberately refraining from noticing him; a certain cold, dignified rapture had descended upon her. For some reason or other, Lavrétzky felt inclined to smile uninterruptedly, and say something amusing; but there was confusion in his heart, and he went away at last, secretly perplexed.... He felt that there was something in Liza into which he could not penetrate.
On another occasion, Lavrétzky, as he sat in the drawing-room, and listened to the insinuating but heavy chatter of Gedeónovsky, suddenly turned round, without himself knowing why he did so, and caught a deep, attentive, questioning gaze in Liza's eyes.... It was riveted on him, that puzzling gaze, afterward. Lavrétzky thought about it all night long. He had not fallen in love in boyish fashion, it did not suit him to sigh and languish, neither did Liza arouse that sort of sentiment; but love has its sufferings at every age,--and he underwent them to the full.
[12] This service, consisting (generally) of Vespers and Matins, can be read in private houses, and even by laymen: whereas, the Liturgy, or Mass, must be celebrated at a duly consecrated altar, by a duly ordained priest.--Translator.
XXXIII
One day, according to his custom, Lavrétzky was sitting at the Kalítins'. A fatiguingly-hot day had been followed by so fine an evening, that Márya Dmítrievna, despite her aversion to the fresh air, had ordered all the windows and doors into the garden to be opened, and had announced that she would not play cards, that it was a sin to play cards in such weather, and one must enjoy nature. Pánshin was the only visitor. Tuned up by the evening, and unwilling to sing before Lavrétzky, yet conscious of an influx of artistic emotions, he turned to poetry: he recited well, but with too much self-consciousness, and with unnecessary subtleties, several of Lérmontoff's poems (at that time, Púshkin had not yet become fashionable again)--and, all at once, as though ashamed of his expansiveness, he began, apropos of the familiar "Thought," to upbraid and reprove the present generation; in that connection, not missing the opportunity to set forth, how he would turn everything around in his own way, if the power were in his hands. "Russia," said he,--"has lagged behind Europe; she must catch up with it. People assert, that we are young--that is nonsense; and moreover, that we possess no inventive genius: X ... himself admits that we have not even invented a mouse-trap. Consequently, we are compelled, willy-nilly, to borrow from others. 'We are ill,'--says Lérmontoff,--I agree with him; but we are ill because we have only half converted ourselves into Europeans; that is where we have made our mistake, and that is what we must be cured of." ("_Le cadastre_,"--thought Lavrétzky).--"The best heads among us,"--he went on,--"_les meilleurs têtes_--have long since become convinced of this; all nations are, essentially, alike; only introduce good institutions, and there's an end of the matter. One may even conform to the existing national life; that is our business, the business of men ..." (he came near saying: "of statesmen") "who are in the service; but, in case of need, be not uneasy: the institutions will transform that same existence." Márya Dmítrievna, with emotion, backed up Pánshin. "What a clever man this is,"--she thought,--"talking in my house!" Liza said nothing, as she leaned against a window-frame; Lavrétzky also maintained silence; Márfa Timoféevna, who was playing cards in the corner with her friend, muttered something to herself. Pánshin strode up and down the room, and talked eloquently, but with a secret spite: he seemed to be scolding not the whole race, but certain individuals of his acquaintance. In the Kalítins' garden, in a large lilac-bush, dwelt a nightingale, whose first evening notes rang forth in the intervals of this eloquent harangue; the first stars lighted up in the rosy sky, above the motionless crests of the lindens. Lavrétzky rose, and began to reply to Pánshin; an argument ensued. Lavrétzky defended the youth and independence of Russia; he surrendered himself, his generation as sacrifice,--but upheld the new men, their convictions, and their desires; Pánshin retorted in a sharp and irritating way, declared that clever men must reform everything, and went so far, at last, that, forgetting his rank of Junior Gentleman of the Imperial Bedchamber, and his official career, he called Lavrétzky a "laggard conservative," he even hinted,--in a very remote way, it is true,--at his false position in society. Lavrétzky did not get angry, did not raise his voice (he remembered that Mikhalévitch also had called him a laggard--only, a Voltairian)--and calmly vanquished Pánshin on every point. He demonstrated to him the impossibility of leaps and supercilious reforms, unjustified either by a knowledge of the native land or actual faith in an ideal, even a negative ideal; he cited, as an example, his own education, and demanded, first of all, a recognition of national truth and submission to it,--that submission without which even boldness against falsehood is impossible; he did not evade, in conclusion, the reproach--merited, in his opinion--of frivolous waste of time and strength.
"All that is very fine!"--exclaimed the enraged Pánshin, at last:--"Here, you have returned to Russia,--what do you intend to do?"
"Till the soil,"--replied Lavrétzky:--"and try to till it as well as possible."
"That is very praiseworthy, there's no disputing that,"--rejoined Pánshin:--"and I have been told, that you have already had great success in that direction; but you must admit, that not every one is fitted for that sort of occupation...."
"_Une nature poétique_,"--began Márya Dmítrievna,--"of course, cannot till the soil ... _et puis_, you are called, Vladímir Nikoláitch, to do everything _en grand_."
This was too much even for Pánshin: he stopped short, and the conversation stopped short also. He tried to turn it on the beauty of the starry sky, on Schubert's music--but, for some reason, it would not run smoothly; he ended, by suggesting to Márya Dmítrievna, that he should play picquet with her.--"What! on such an evening?"--she replied feebly; but she ordered the cards to be brought.
Pánshin, with a crackling noise, tore open the fresh pack, while Liza and Lavrétzky, as though in pursuance of an agreement, both rose, and placed themselves beside Márfa Timoféevna. They both, suddenly, felt so very much at ease that they were even afraid to be left alone together,--and, at the same time, both felt that the embarrassment which they had experienced during the last few days had vanished, never more to return. The old woman stealthily patted Lavrétzky on the cheek, slyly screwed up her eyes, and shook her head several times, remarking in a whisper: "Thou hast got the best of the clever fellow, thanks." Everything in the room became still; the only sound was the faint crackling of the wax candles, and, now and then, the tapping of hands on the table, and an exclamation, or the reckoning of the spots,--and the song, mighty, resonant to the verge of daring, of the nightingale, poured in a broad stream through the window, in company with the dewy coolness.
XXXIV
Liza had not uttered a single word during the course of the dispute between Lavrétzky and Pánshin, but had attentively followed it, and had been entirely on Lavrétzky's side. Politics possessed very little interest for her; but the self-confident tone of the fashionable official (he had never, hitherto, so completely expressed himself) had repelled her; his scorn of Russia had wounded her. It had never entered Liza's head, that she was a patriot; but she was at her ease with Russian people; the Russian turn of mind gladdened her; without any affectation, for hours at a time, she chatted with the overseer of her mother's estate, when he came to town, and talked with him as with an equal, without any lordly condescension. Lavrétzky felt all this: he would not have undertaken to reply to Pánshin alone; he had been talking for Liza only. They said nothing to each other, even their eyes met but rarely; but both understood that they had come very close together that evening, understood that they loved and did not love the same things. On only one point did they differ; but Liza secretly hoped to bring him to God. They sat beside Márfa Timoféevna, and appeared to be watching her play; and they really were watching it,--but, in the meanwhile, their hearts had waxed great in their bosoms, and nothing escaped them: for them the nightingale was singing, the stars were shining, and the trees were softly whispering, lulled both by slumber and by the softness of the summer, and by the warmth. Lavrétzky surrendered himself wholly to the billow which was bearing him onward,--and rejoiced; but no word can express that which took place in the young girl's pure soul: it was a secret to herself; so let it remain for all others. No one knows, no one has seen, and no one ever will see, how that which is called into life and blossom pours forth and matures grain in the bosom of the earth.
The clock struck ten. Márfa Timoféevna went off to her rooms up-stairs, with Nastásya Kárpovna; Lavrétzky and Liza strolled through the room, halted in front of the open door to the garden, gazed into the dark distance, then at each other--and smiled; they would have liked, it appeared, to take each other by the hand, and talk their fill. They returned to Márya Dmítrievna and Pánshin, whose picquet had become protracted. The last "king" came to an end at length, and the hostess rose, groaning, and sighing, from the cushion-garnished arm-chair; Pánshin took his hat, kissed Márya Dmítrievna's hand, remarked that nothing now prevented other happy mortals from going to bed, or enjoying the night, but that he must sit over stupid papers until the morning dawned, bowed coldly to Liza (he had not expected that in reply to his offer of marriage, she would ask him to wait,--and therefore he was sulking at her)--and went away. Lavrétzky followed him. At the gate they parted; Pánshin aroused his coachman by poking him with the tip of his cane in the neck, seated himself in his drozhky, and drove off. Lavrétzky did not feel like going home; he walked out beyond the town, into the fields. The night was tranquil and bright, although there was no moon; Lavrétzky roamed about on the dewy grass for a long time; he came by accident upon a narrow path; he walked along it. It led him to a long fence, to a wicket-gate; he tried, without himself knowing why, to push it open: it creaked softly, and opened, as though it had been awaiting the pressure of his hand; Lavrétzky found himself in a garden, advanced a few paces along an avenue of lindens, and suddenly stopped short in amazement: he recognised the garden of the Kalítins.
He immediately stepped into a black blot of shadow which was cast by a thick hazel-bush, and stood for a long time motionless, wondering and shrugging his shoulders.
"This has not happened for nothing," he thought.
Everything was silent round about; not a sound was borne to him from the direction of the house. He cautiously advanced. Lo, at the turn in the avenue, the whole house suddenly gazed at him with its dark front; only in two of the upper windows were lights twinkling: in Liza's room, a candle was burning behind a white shade, and in Márfa Timoféevna's bedroom a shrine-lamp was glowing with a red gleam in front of the holy pictures, reflecting itself in an even halo in the golden settings; down-stairs, the door leading out on the balcony yawned broadly, as it stood wide open. Lavrétzky seated himself on a wooden bench, propped his head on his hand, and began to gaze at the door and the window. Midnight struck in the town; in the house, the small clocks shrilly rang out twelve; the watchman beat with a riffle of taps on the board. Lavrétzky thought of nothing, expected nothing; it was pleasant to him to feel himself near Liza, to sit in her garden on the bench, where she also had sat more than once.... The light disappeared in Liza's room.
"Good night, my dear girl," whispered Lavrétzky, as he continued to sit motionless, and without taking his eyes from the darkened window.
Suddenly a light appeared in one of the windows of the lower storey, passed to a second, a third.... Some one was walking through the rooms with a candle. "Can it be Liza? Impossible!"... Lavrétzky half rose to his feet. A familiar figure flitted past, and Liza made her appearance in the drawing-room. In a white gown, with her hair hanging loosely on her shoulders, she softly approached a table, bent over it, set down the candle, and searched for something; then, turning her face toward the garden, she approached the open door, and, all white, light, graceful, paused on the threshold. A quiver ran through Lavrétzky's limbs.
"Liza!"--burst from his lips, in barely audible tones.
She started, and began to stare into the darkness.
"Liza!"--repeated Lavrétzky more loudly, and emerged from the shadow of the avenue.
Liza, in alarm, stretched forth her head, and staggered backward. He called her for the third time, and held out his arms toward her. She left the door, and advanced into the garden.
"Is it you?"--she said.--"Are you here?"
"It is I ... I ... listen to me,"--whispered Lavrétzky, and, grasping her hand, he led her to the bench.
She followed him without resistance; her pale face, her impassive eyes, all her movements, were expressive of unutterable amazement. Lavrétzky seated her on the bench, and himself took up his stand in front of her.
"I had no thought of coming hither,"--he began:--"I came hither by chance.... I ... I ... I love you,"--he said, with involuntary terror.
Liza slowly glanced at him; apparently, she had only that moment comprehended where she was, and that she was with him. She tried to rise, but could not, and covered her face with her hands.
"Liza,"--said Lavrétzky:--"Liza,"--he repeated, and bowed down at her feet....
Her shoulders began to quiver slightly, the fingers of her pale hands were pressed more tightly to her face.
"What is the matter with you?"--Lavrétzky uttered, and caught the sound of soft sobbing. His heart turned cold.... He understood the meaning of those tears. "Can it be that you love me?"--he whispered, and touched her knee.
"Rise," he heard her voice:--"rise, Feódor Ivánitch. What is this that you and I are doing?"
He rose, and seated himself by her side on the bench. She was no longer weeping, but was gazing attentively at him with her wet eyes.
"I am frightened: what are we doing?"--she repeated.
"I love you,"--he said again:--"I am ready to give the whole of my life to you."
Again she shuddered, as though something had stung her, and raised her gaze heavenward.
"All this is in God's power,"--she said.
"But do you love me, Liza? Shall we be happy?"
She dropped her eyes; he softly drew her to him, and her head sank upon his shoulder.... He turned her head a little to one side, and touched her pale lips.
* * * * *
Half an hour later, Lavrétzky was standing before the wicket. He found it locked, and was obliged to leap across the fence. He returned to the town, and walked through the sleeping streets. A sensation of great, of unexpected happiness filled his soul; all doubts had died within him. "Vanish, past, dark spectre," he thought: "she loves me, she will be mine." All at once, it seemed to him that in the air, over his head, wondrous, triumphant sounds rang out; the sounds rolled on still more magnificently; in a chanting, mighty flood they streamed on,--and in them, so it seemed, all his happiness was speaking and singing. He glanced around him: the sounds were floating from two upper windows of a tiny house.
"Lemm!"--cried Lavrétzky, and ran to the house.--"Lemm! Lemm!"--he repeated loudly.
The sounds died away, and the figure of the old man in his dressing-gown, with breast bare, and hair dishevelled, made its appearance at the window.
"Aha!"--he said, with dignity:--"is that you?"
"Christofór Feódoritch! what splendid music! For God's sake, let me in."
The old man, without uttering a word, with a majestic movement of the arm flung the door-key out of the window into the street. Lavrétzky briskly ran up-stairs, entered the room, and was on the point of rushing at Lemm, but the latter imperiously motioned him to a chair; he said, abruptly, in Russian: "Sit down and listen!" seated himself at the piano, gazed proudly and sternly about him, and began to play. It was long since Lavrétzky had heard anything of the sort: a sweet, passionate melody, which gripped the heart from its very first notes; it was all beaming and languishing with inspiration, with happiness, with beauty; it swelled and melted away; it touched everything which exists on earth of precious, mysterious, holy; it breathed forth deathless sadness, and floated away to die in heaven. Lavrétzky straightened himself up and stood there, cold and pale with rapture. Those sounds fairly sank into his soul, which had only just been shaken with the bliss of love; they themselves were flaming with love. "Repeat it,"--he whispered, as soon as the last chord resounded. The old man cast upon him an eagle glance, struck his breast with his hand, and saying deliberately, in his native language:--"I made that, for I am a great musician,"--he again played his wonderful composition. There was no candle in the room; the light of the rising moon fell aslant through the window; the sensitive air trembled resonantly; the pale, little room seemed a sanctuary, and the head of the old man rose high and inspired in the silvery semi-darkness. Lavrétzky approached and embraced him. At first, Lemm did not respond to his embrace, he even repulsed it with his elbow; for a long time, without moving a single limb, he continued to gaze forth, as before, sternly, almost roughly, and only bellowed a couple of times: "Aha!" At last his transfigured face grew calm, relaxed, and, in reply to Lavrétzky's warm congratulations, he first smiled a little, then fell to weeping, feebly sobbing like a child.
"This is marvellous,"--he said:--"that precisely you should now have come; but I know--I know all."
"You know all?"--ejaculated Lavrétzky, in confusion.
"You have heard me,"--returned Lemm:--"have not you understood that I know all?"
Lavrétzky could not get to sleep until the morning: all night long, he sat on his bed. And Liza did not sleep: she prayed.
XXXV
The reader knows how Lavrétzky had grown up and developed; let us say a few words about Liza's bringing up. She was ten years old when her father died; but he had paid little heed to her. Overwhelmed with business, constantly absorbed in increasing his property, splenetic, harsh, impatient, he furnished money unsparingly for teachers, tutors, clothing, and the other wants of the children; but he could not endure, as he expressed it, "to dandle the squalling brats,"--and he had no time to dandle them: he worked, toiled over his business, slept little, occasionally played cards, worked again; he compared himself to a horse harnessed to a threshing-machine. "My life has rushed by fast," he said on his deathbed, with a proud smile on his parched lips. Márya Dmítrievna, in reality, troubled herself about Liza hardly more than did the father, although she had boasted to Lavrétzky that she alone had reared her children; she had dressed Liza like a doll, in the presence of visitors had patted her on the head, and called her, to her face, a clever child and a darling--and that was all: any regular care wearied the lazy gentlewoman. During her father's lifetime, Liza had been in the hands of a governess, Mlle. Moreau, from Paris, and after his death she had passed into the charge of Márfa Timoféevna. The reader is acquainted with Márfa Timoféevna; but Mlle. Moreau was a tiny, wrinkled creature, with birdlike ways and a tiny, birdlike mind. In her youth she had led a very dissipated life, and in her riper years she had but two passions left--for dainties and for cards. When she was gorged, was not playing cards, and not chattering, her face instantly assumed an almost deathlike expression: she would sit, and gaze, and breathe, and it was evident that no thought was passing through her head. It was not even possible to call her good-natured: there are also birds which are not good-natured. Whether it was in consequence of her frivolously-spent youth, or of the Paris air, which she had breathed since her childhood,--she harboured within her a certain cheap, general scepticism, which is usually expressed by the words: "_tout ça c'est des bêtises_." She talked an irregular, but purely Parisian jargon, did not gossip, was not capricious,--and what more could be desired in a governess? On Liza she had little influence; all the more powerful upon her was the influence of her nurse, Agáfya Vlásievna.
The lot of this woman was remarkable. She sprang from a peasant family; at the age of sixteen, they married her to a peasant; but there was a sharp distinction between her and her sister-peasant women. For twenty years her father had been the village elder, had accumulated a good deal of money, and had petted her. She was a wonderful beauty, the most dashingly-elegant peasant maid in all the country round about, clever, a good talker, daring. Her master, Dmítry Péstoff, the father of Márya Dmítrievna, a modest, quiet man, caught sight of her one day at the threshing, talked with her, and fell passionately in love with her.