A Little Book of Filipino Riddles
Chapter 3
I chop a _tanobong_ for light when I go to town; I chop an _alodig_ for light when I go home. Moon and stars
A _tanobong_ is a sort of bambu; _alodig_ is a small bush.
155.
Adda maysa nga dalayap imporoac co idiay tayac no may bagam cucuanac. (Iloc.) Bulan
There was a lemon which I threw out into the wide plain. Guess it and I shall be yours. Moon
156.
Ako ay naghasik nang mais, pagka umaga ay palis. (Tag.) Bituin
I sowed maize grains; in the morning they were swept away. Stars
The stars, grains of maize, disappear with the dawn.
157.
Sangaplato nga busi maoarasanna amin ti inilinili. (Iloc.) Bituen
A plate of roasted rice can be spread all over the town. Stars
158.
Mayaquit alila nung ing sumbu macaslag ya, dapot nung capilan milaco ya carin la paquit. (Pamp.) Batuin at aldo
When the lamp is shining they can scarcely be seen, but when it is taken away they become visible. Stars and sun
159.
Abong nen Don Juan agnalocasan. (Pang.) Aguco
Don Juan's house, you cannot open. Sun
160.
Caoayan queling agnataquiling. (Pang.) Agueo
You cannot look directly at _caoayan queling._ Sun
A sort of bambu, of great diameter.
161.
Isbu ti andidit di masirip. (Iloc.) Ynit
_Andidit's_ urine cannot be looked at. Sun
The _andidit_ is a cricket.
162.
Kung ako ay iyong pakatitigan pagkita sa akiy di mapapalaran. (Tag.) Arao
If you look at me, you cannot see me. Sun
163.
Nagmulaac iti saba idiay daya saan a nagbunga ta naabac ti cuenta, nagmulaac iti niog idiay laud saan a nagugut ta naabac iti panonotna. (Iloc.) Ynit quen bulan
I planted a banana in the east and it did not fruit for it lost the count and I planted a cocoanut in the west and it did not sprout because it lost its mind. Sun and moon
Hole.
164.
Tapat nga guindadugangan tapat nga nagamag-an. (Bis.) Buho
The larger it grows, the lighter it becomes. A hole
House: and parts.
165.
Dinan yan penalsay Dios ya say quenantoit maengal? (Pang.) Abong
What creature of God, having eaten makes a noise? House
166.
Ama iti pinarsua ni Apo Dios nga agtagtagari ti quin nanna? (Iloc.) Balay
What creature of Lord God has talking its food? House
167.
Ama iti parsua ni Apo Dios nga umona nga agsilia sa agap-ap. (Iloc.) Balay
What creature of Lord God puts the saddle first and then the blanket? House
The roof of a house is built before the walls.
168.
Naligo ang Kapitan hindi binasa ang tiyan. (Tag.) Sahig
The Captain took a bath, but did not wet his belly. Floor
When being scrubbed with water, the bambu is as promptly dry as a duck's back.
168.
Hindi hayop, hindi tao nag ngangalan nang Tranquilino. (Tag.) Trangk'a nang pinto
Not animal, not man; its name is Tranquilino. Lock of door
Mere resemblance in sound between Tranquilino, a personal name, and Trangka--a lock.
169.
Kung sino ang naunang umakiat siyang nahuli sa lahat. (Tag.) Pagaatip
He who climbed first became the last. Nipa thatching
In roofing the work begins at the lower part and ends at the ridge.
170.
Adda ay ayatec nga gayyem (amigo) ngem saanco a cayat a casango. (Iloc.) Adigi
I have a loving friend but I do not wish to face him. Post
A post in the house construction. Mothers punish naughty children by standing them in the corner facing the post.
171.
Quimmali siramari quimmagat. (Iloc.) Adigi
Set into the ground, breaks through, and bites. Post
A post in house construction meets the requirement. It is firmly planted, penetrates flooring, and clutches and holds a rafter or other pole.
172.
Atin cung metung a caballero pabanua yang makakabayo, dapot eya mamako. (Pamp.) Pakabayu ning bubungan
I have a horseman who has been riding for a year but has not gone a bit. Rider of bambu, over the ridge to keep the nipa from being blown away.
173.
Balubog nang ama mo, pina arawan co. (Tag.) Palupo nang babay
I let the sunshine on your father's back; i.e. the sun shines on your father's back. The long poles at the roof crest of the house.
These poles are the "father's back;" they are directly exposed to the sun's rays.
174.
No omoli baro, no omolog balo. (Iloc.) Atep
When it ascends it is new (young); When it goes down it is a widow. Roof
175.
Minalemae nga agtacop binigatac met nga agpiguis. (Iloc.) Tandoc
I mend it every evening, I tear it every morning. Window
176.
Na labi mansacabac; no agueo manpilatae. (Pang.) Ventana
At night closed; in day open. Window
177.
Abosta kippit, Comalcalipkip. (Iloc.) Riquep
Although thin, it can slide. Window shutter
Implements.
178.
Ypacapetco toy colisipeo dita bocotmo maimbagan ta nasaquitmo. (Iloc.) Tandec
I place my _colisipco_ upon your back and it cures your illness. Cupping-horn
_Colisipco_ is a slender bambu sucking tube. _Tandoc_ is a piece of horn for blood-letting.
179.
Adda maysa nga amigoc no icaraed cod toy olic, maornos datoy booc. (Iloc.) Sagaysay
I have a friend and when I arrange my head, my hair is in order. Comb
180.
Aniat ina ni saba? (Iloc.) Ni daga
Quet ania met ti amana? Barrita
What is the mother of the banana? The earth
And what its father? Digging-stick
181.
Tombong con tombong manpilicay gustum. (Pang.) Agniob
Intestine (gut) choose what you want. Fire-blower
It is a simple tube of bambu.
182.
Magdala ya laman mete, mamita yang laman mabie. (Pamp.) Mamaduas ing apana ating asan a dumamit.
He carries the flesh of the dead, but seeks the flesh of the living. Fishline
183.
Banga sadi Sinait, naapinan ti nangisit. (Iloc.) Tintiroan
A pot from Sinait, lined with black. Ink bottle
184.
Adda bassit nga quita nga casla tisa ngem mabalinna nga ayoanan ti maysa nga balasang nga casla mangayoan a cas maysa nga leon. (Iloc.) Tulbec
There is a little thing like a piece of crayon, but it can guard a lady like a lion. Key
185.
Hindi madangkal, hindi madipa, pinag-tutuangan nang lima. (Tag.) Carayom
You can not span it, you cannot measure it by your outstretched arms, and it is being carried by five. Needle
186.
Begut nc ing andang tinuki ya ing ubingan. (Pamp.) Carayum ampong sinulad.
He pulled out a stick and it was followed by a snake. Needle and thread
187.
Na una ang trozo sa manghihila. (Tag.,--also Bis., Pang.) Carayom
The log comes first, then the hauling cable. Needle (and thread)
188.
Tinoduc ni ampalocneng ti obet ni ampatang quen. (Iloc.) Dagum
The soft one is thrust through the anus of the hard one. Needle and thread
189.
Ania nga abut iti tacopan iti iapadana nga abut? (Iloc.) Iquet
What hole do you mend with holes? Net
190.
Magmagnaac mangibatbatiac ti magnaac agbalbalicas. (Iloc.) Pluma
I am walking leaving tracks where I walk. Pen
191.
Mangipatacderac ti adigi madomadoma a corte. (Iloc.) Pluma
I set up a post variously cut (fashioned). Pen
The pen of this riddle is the old-time quill pen.
192.
Con uyatan naga lacat; con buhi-an naga liguid. (Bis.) Pluma
When held it goes; When let loose it lies down. Pen
193.
Bolong na unas mancancanioas. (Pang.) Catli
Sugarcane leaves moving crisscross. Scissors
194.
Pukeng payat nangangagat. (Tag.) Gunteng
A narrow vagina bites. Scissors
195.
Maysa nga colibangbang tinaoentaoen nga mangan. (Iloc.) Raquem
There is a butterfly which is eating every year. Rice knife
The small knife used to cut rice. Its shape suggests that of a butterfly.
196.
Diac maquita nacamolagatac; no abbongac maquitac. (Iloc.) Anteojos
I cannot see although my eyes are wide open; if I cover, I can see. Spectacles
Insects: and other invertebrates.
197.
Diotay pa si compare cahibalo na mag saca sa lubu. (Bis.) Subay
My _compadre_ is tiny, yet he knows how to climb up a cocoanut tree. Ant
198.
Bahay ni Man Tute haligue ay bali-bali. (Tag.) Alimango
House of Mr. Tute, whose rafters are twisted. Crab
199.
Nano nga pispis nga ua-ay pag lupad, may pac-pac cag may bala-hibu, cag naga butu. (Bis.) Ulang
What bird is it, having wings cannot fly, which makes its nest and hatches its young under its wings? Crayfish
200.
No umolog maturog; no umoli tomacqui. (Iloc.--also Pang.) Alinta
When it goes down, it sleeps; when it goes up it drops waste matter. Earthworm
201.
Magmagna mamingpingqui. (Iloc.) Colalanti
Walking, it strikes fire. Makes a spark. Fireflies
202.
Con sa latagon palanacal; con sa balay magansal; pero con sa mesa in a ugdang. (Bis.) Lango
Out in the field she talks too much; In the house she makes much noise; But when at table she is quiet. Fly
203.
Ang patay nag bata sing buhi, ang buhi nag bata cag ang iya bata iya guin bilin sa patay, cag ang patay amo ang nag buhi sang bata sang buhi. (Bis.) Langao, uhid, carne
A living thing left its young to a dead thing; this dead thing gave nourishment to the young of the living thing. Fly, maggots, meat
204.
Siasino iti parsua ni apotayo nga Dios nga casla agropropa a caballo quet iti payacna casla bulong iti caoayan? (Iloc.) Dudon
What creature of our Lord God has a face like a horse and wings like bambu leaves? Grasshopper
205.
Adda maysa nga tumatayal yanna amin nga lugar uray no tayac quen cabaquiran, quet iti rupana rupa iti baca, iti tengnguedna tengngued iti caballo, iti barocongna barocong iti tao, iti payacna casla bolong iti caoayan iti ipusna casla uleg, iti sacana casla saca iti tocling. (Iloc.) Oasay-oasay
There is a flying thing, which stays anywhere,--even in the forest and tayac; its face is the face of a cow, its neck the neck of a horse, the breast the breast of a man, the wing is like the leaf of a bambu, his tail resembles a snake, and his feet look like the feet of a bird. Grasshopper
206.
Madilim na bundoc hayop na walan buto. (Tag.) Cutu
Dark mountain--boneless animal. Louse
207.
Atimon sa cagulangan ua-ay alipopo-an. (Bis.) Lusa
Melon of the wilderness without a stem. Nit
208.
Ating metung a cacanan ing queang pengan marayu ya qung atian. (Pamp.) Paro
There is a certain thing to eat; its fleshiness is far from its belly. Shrimp
209.
Ing labuad nang quebaitan yang ena na buring balicad, uling ing hie na carin mipalamang. (Pamp.) Yamuc
He does not like to return to the land where he was born for there he will meet his fate. Mosquito
Born of water; he drowns in water.
210.
Aling hayop dito sa mundo, ang inilalakad ay ulo? (Tag.) Suso
What animal in this world walks with his head? Snail
211.
Maysa a naparato ti catayna pagsilona. (Iloc.) Laoalaoa
A joker uses his spittle for a snare. Spider
212.
Ating palacio mitmu yang cuartu, balang metung a cuartu maqui metung yang curatu. (Pamp.) Calaba ning tainumu, o panilan.
There is a palace full of rooms, each containing a priest. Honeycomb
213.
Aroi Dom Pedro, hindi macolabas sa carcel? (Tag.) Tinik
Oh! Don Pedro, why don't you get out of prison? Sting
Tinik means either a sting of an insect or the thorn of a plant. It is the sting or thorn which here is considered in prison and exhorted to escape.
Lamp.
214.
Metung a butil a pale kitmu ne ing bale. (Pamp.) Sumbu
A single grain of rice, filled the whole house. A lamp
215.
Memala ya ing labak meto ya ing tugak. (Pamp.) Sumbu
The swamp dried up and the frog died. An oil lamp
216.
Adda lognac quen adda met agtaytayab daytoy nga agtaytayab aggiyan ditoy nga lognac quet no mamamagaan daytoy nga lognaquen matay met datoy agtaytayaben. (Iloc.) Lamparaan
There is a pond and a bird; this bird lives in the pond. When the pond dries up, the bird dies. Lamp
Love.
217.
Aniat casam itan ti nasamit? (Iloc.) Ayat
What is the sweetest of the sweet? Love
218.
Ania ti ayat nga agmalmalem? (Iloc.) Ti apagcascasar
What love lasts all day? Of those just married
219.
Ramaycot panagaladco luac ti panagsibugco. (Iloc.) Panangasaoa
I fence with my fingers; I water with my tears. To marry
220.
Nag molaac iti masetas ditoy locong iti dacolapco iti pinag si bogco toy loac quet iti pinamorosco toy matac. (Iloc.) Nagayanayat
I planted a plant in the midst of the palm of my hand, I watered it with my tears, I gathered it with my eyes. Loving each other
221.
Acoi nag tanim nang dayap sa gitna nang dagat marami ang nahanap, iisa ang naka palad. (Tag.,--also Iloc.) Dalaga
I planted a lemon tree in the middle of the sea many sought it only one found it. Girl
222.
Oalay saquey ya dalayap temmobod puegley na dayat amayamay ya manped peraod sac sacquey so acagaoat. (Pang.) Panangasasa
There is a lemon-tree growing in the middle of the sea; many people desire to take it, but cannot; only one person can succeed. Your sister
To be married.
Mat.
223.
Mig quera cu babo ebus, lalam sasa cu me tudtud. (Pamp.) Dase
I lay down upon the buri, under the nipa I slept. Petate
The sleeping mat is laid down upon the floor (of _buri_); the roof is of _nipa_.
224.
Sa gabey dagat sa arao ay bumbong. (Tag.) Baneg
At night it is a sea, in the day it is the bambu carry-tube. Petate
The _petate_ is the sleeping mat of rushes; in the day-time it is rolled up and set away; at night it is unrolled and spread upon the floor. The word sea is often used for any extended or flat surface.
225.
No aldao tubong no rabii dadali. (Iloc.) Icamen
If day a tube; if night a flounder. Sleeping mat=petate
Mirror.
226.
Quitquitaec quet quitaennac; no cataoaac cataoaan nac. (Iloc.) Espejo
I am looking at it, and it looks at me; if I laugh, it laughs. Mirror
Musical Instruments.
227.
Guerret nga agpucpuc-cao, agpucpuc-cao a guerret. (Iloc.) Tambor
_Guerret_ crying, crying _guerret_. Drum
_Guerret_ is a section cut transversely from a fish. It has somewhat the shape of a drum.
228.
Ania ti pinarsua ni Apo Dios nga iti ngioat na adda ti tian-na maymaysa taequiag na, quen ti ramay na adda ti bocot ti dacolapna, quen naquinruar ti baguisna. (Iloc.) Guitarra
There is a creature made by Lord God whose mouth is in his belly; he has one arm and his fingers are in his back; and his intestines are outside. Guitar
229.
Secal que batal legari que atian, ginulisac yang masican. (Pamp.) Dibil
I choked him, I sawed him across the belly, he screamed furiously. Violin
Nature Elements.
230.
Bibingca nang hari, hindi mo mahati. (Tag.) Tubig
The king's cake, you cannot divide it. Water
231.
No tinagbat, nagpiglat. (Iloc.) Danom
If you chop it, it heals at once. Water
232.
Ing inda maging anak ya, ing anak maging inda ya. (Pamp.) Yelo
The mother becomes the daughter and the daughter becomes the mother. Water, ice
233.
Siac nacaquitaac iti siam abilit quet pinaltogac iti lima mano iti natedda? (Iloc.) Lima
I saw nine birds; I shot five of them; how many were left? Five
The dead ones: the rest flew away.
Occupations.
234.
Ang madamu guina dugangan, pero ang diotay guina buhinan. (Bis.) Ang pag limas sang tubi sa sulod sang sacayan.
The greater is increased, the smaller is diminished. When water is pumped out of a boat.
235.
Ang iya olo sapat, ang iya lanao cahoy cag ang iya icog tauo. (Bis.) Carabao arado cog tauo.
His head is an animal, his body is wood and his tail is man. Plowing
236.
Adda tallo nga caquita; dadiay immona magmagna nga aoan tagarina; dadiay maicadua mangmangan quet; dadiay maicatlo magmagna nga tomanagari. (Iloc.) Agarado
There are three things; the first is walking without talking; the second is eating; the third is walking and talking. Plowing
The carabao, the plow, and the man.
237.
Manoc cong pute, nag talon sa pusale. (Tag.) Hugas bigas
My white chicken jumped into the puddle. Rice-washing
The water that runs from rice washing is white; it falls from the kitchen down into the accumulated water under the house.
238.
Ania ti aramid ti babay a dina malpas? (Iloc.) Abel
What woman's work is never finished? Weaving
There is always a lower edge which cannot be woven.
Persons.
239.
Acoi nag tanem nang sile sa tabe nang catre, ang idinileg coi, puro ang ibinungay diamante. (Tag.) Bata
I planted a pepper near a bed, I watered it with honor, it yielded a precious jewel. Baby
240.
Con mag atubang si tatay; apang con mag talicud si nanay. (Bis.) Insik
If it faces you it is your father; but if it turns its back it is your mother. Chinaman
Seen from before the general appearance is that of a man; from behind, a woman.
241.
Taung inucul dang loco, dapot ing dapat na mibulalag quing yatu. (Pamp.) Cristobal Colon
One whom they thought a fool, his work beeame world-known. Columbus
242.
Nag habla ang may sala nag tago ang justicia. (Tag.) Nagevemupisal
The culprit appears in court, the justice is hidden. The Confessional
The person confessing is plainly seen; the priest receiving the confession is out of sight.
243.
Nagmolaac iti pipino idiay arisadsad ti convento dimet nagbunga ti pipino no di Sto. Cristo. (Iloc.) Natay
I planted a pip near the convent but it did not produce a squash but Sto. Cristo. A dead person
244.
Ania ti ringgor nga saan nga agtaud ti dila? (Iloc.) Umel
What quarrel is not made with the tongue? A dumb man's
245.
Sin-o ang napatay nga guin lubung sa tiyan sang iya nanay? (Bis.) Pari
Who died, who was buried in his mother's bosom? Friar
He was buried in the church.
246.
Duro co nga dalagan pero ua-ay aco dinalaganan? (Bis.) Naga sacay sa duyan
Who was running fast but did not move from where he started? One in a hammock
247.
Ing makalub makalual ya, ing makalual makalub ya. (Pamp.) Ing inda ampo ing anak.
What was exposed is inside, what was inside is exposed. Mother and babe, when the latter is baptized.
The mother stays at home in the house.
248.
Pinonggosco a pinongos bino caycayan iti Dios. (Iloc.) Masicog
I grasped and grasped and God loosed it. Pregnant woman
249.
Ania ti anac a mangisquis quen mana. (Iloc.) Ti mangrarit ti piracna.
What child shaves his mother? Who spends her money
250.
Aniat baybay a di aglippias? (Iloc.) Ti Quinaquirmet
What sea does not overflow? The stingy man
Though he has abundance he gives out none.
251.
Con tulcon nimo uala sia pag pahuay sang lacat apang uala man sing limacatan. (Bis.) Manoghabol
She appears to be always walking, but after all is still in her place as before. A weaver
Plants.
252.
Deli queenteng kaballero rianu mang tiknang an nang palacio, agad yanag malaso. (Pamp.) Balite
A gallant horseman causes any castle in which he is to crumble to pieces. The Balite
This is the great parasitic fig, which encloses other trees in its embrace.
253.
Adda maysa nga cayo nga bulong nga bulong di met agsabong; sanga nga sanga dimet agbunga. (Iloc.) Caoayan
There is a plant that produces leaves after leaves, but no flowers; branches after branches, but no fruit. Bambu
254.
Siroc iti balay ti bacnang di macaycayan. (Iloc.) Bulong ti caoayan
Under the _bacnang's_ house it cannot be clean. Bambu leaves
255.
Nab-barnasi sin accab-bing-nga udde sicuana. (Gad.,--also Iloc., Pang., Bis.) Ufud.
When newly-born, well dressed, but when he gets old he is naked. Bambu shoot
The bud is covered with a down, which disappears.
256.
Nang munte ay may tapis, nang lumaki ay bulisles. (Tag.) Caoayan
When young she wore a tapis; when grown she is unclad Bambu shoot
The _tapis_ is the most characteristic part of the woman's dress. It is a wide band of dark cloth (black or brown) worn over the other clothing, around the whole middle part of the body.
257.
Nanganak ang virgen itinapon ang lampen. (Tag.) Sagueng
The virgin gave birth to a child and threw away the blanket. Banana
258.
Nanganak ang asuang sa tuktok nagdaan. (Tag.) Sagueng
An asuang gave birth to a child from the top. Banana
259.
Naguit-log ni cannaoay inocopan ni teg-gaac idi cuan guiaoen ni oac ti nagtaraquen. (Iloc.) Saba
A stork laid an egg; the crane hatched a lark from it; the crow took care of the young. Banana
260.
Sancadaoa sangalabba. (Iloc.) Sangcabulig a saba
A seed-bearing stem; one fills a basket. Bunch of bananas
261.
Macagto sa simbahan si Mary, pito o ualo ang iya saya. (Tag.) Puso
Mary is going to church having seven or eight shirts. Banana bud
The bud is wrapped or folded within a number of bracts.
262.
Adda puso a maysa dagat nag apuanna alupasit naglasatanna. (Iloc.) Puso ti saba
There is a heart that came from the earth and pushed up through _alupasit._ The heart of the banana
_Alupasit_ is banana fibre.
263.
Caballo moreno umosoc idiay ngato. (Iloc.) Sabonganay ti saba
The red horse comes out upward. Banana flowers
264.
Isda co sa Sapa-sapa sapin-sapin ang taba. (Tag.) Saha nang saguing
My fish in Sapa-sapa has manifold layers of fat. Stem of banana
The stem of a banana cut through shows in wrapping layers, not unlike fat.
265.
Dasug ca kaka, libutad ya y inda. (Pamp.) Saging ampo ding sui na
Move on my brother, let mother be in the middle. A banana plant and its suckers
The new ones displace the older ones, pushing them outward.
268.
Ang puno lubi; ang dahon espada; ang bunga bala. (Bis.) Cahoy ngaburi
The trunk cocoanut; the leaves swords; the fruit bullets. Buri palm
267.
Angibitinac na liquen tangtanga yey mamasiquen. (Pang.) Camantilis
I was hung by a potring; the old men looked up at me. Camachili
The pendent fruit suggests the riddle.
268.
Nano nga sapat nga ang iya palod hayang pero ang iya tudlo culub? (Bis.) Packing sang lubi
What animal is it which has its palm upside up but its fingers upside down? Cocoanut leaves
269.
Payung y Santa Maria amena mabata. (Gad.) Tafal
Saint Mary's umbrella cannot be wetted. Gabi
This is the cultivated plant commonly known as _taro_. Its great leaf sheds water perfectly.
270.
No malipatam maca-alaca; quet no malaguipmo dica maca-ala. (Iloc.) Poriquet=amorsico
If you do not remember, you get; but if you do remember, you do not get. Grass-burs
271.
Agsabong dina met bonga agsanga isut bongana. (Iloc.) Mais
It produces a flower but it is not its fruit; it produces branches which are its fruit. Maize
272.
Nag tapis nang nag tapis nacalitao ang bulbolis. (Tag.) Mais
She wore and wore her _tapis_ yet her pubic hair was displayed. Maize
The green husks are considered the _tapis_, or wrap about the mid-body; the silk appearing from the husk wrapping is the pubic hair.
273.
Alo-divino de gracia malayo ang bulaklak sa bunga. (Tag.) Mais
Of all divine gifts it is the only plant whose flower is far from the fruit. Maize
274.
Tite nang Ingles, puno nang gales. (Tag.) Mais
The Englishman's ---- is full of pustules. Maize; ear
275.
Siasino iti pinarsua ni Apo Dios nga umuna nga matay santo agbonga? (Iloc.--also Pang.) Sarguelas
What thing our Lord God made dies first and then fruits? Plum tree
276.
Uala sa langit, uala sa lupa, ang dahon ay sariwa? (Tag.) Quiapo
It is not in heaven, it is not on earth, its leaves are fresh. Quiapo
The water-lettuce; it covers the surface of quiet spots in rivers.
277.
Cung hindi lamang si tagabundok si tagalati ay mahuhulog. (Tag.) Iyantok at parvid
But for the one living in the mountain the one living in the swamp would fall. Nipa and rattan