A Dish of Orts : Chiefly Papers on the Imagination, and on Shakespeare
Chapter 7
Although we are anticipating, it is better to mention here another book, published in the same year, namely, 1590, when Shakspere was six-and-twenty: the first three books of Spenser’s “Faery Queen.” Of its reception and character it is needless here to say anything further than, of the latter, that nowadays the depths of its teaching, heartily prized as that was by no less a man than Milton, are seldom explored. But it would be a labour of months to set out the known and imagined sources of the knowledge and spiritual pabulum of the man who laid every mental region so under contribution, that he has been claimed by almost every profession as having been at one time or another a student of its peculiar science, so marvellously in him was the power of assimilation combined with that of reproduction.
To go back a little: in 1587, when he was three-and-twenty, Mary Queen of Scots was executed. In the following year came that mighty victory of England, and her allies the winds and the waters, over the towering pride of the Spanish Armada. Out from the coasts, like the birds from their cliffs to defend their young, flew the little navy, many of the vessels only able to carry a few guns; and fighting, fire-ships and tempest left this island,--
“This precious stone set in the silver sea,”
still a “blessed plot,” with an accumulated obligation to liberty which can only be paid by helping others to be free; and when she utterly forgets which, her doom is sealed, as surely as that of the old empires which passed away in their self-indulgence and wickedness.
When Shakspere was about thirty-two, Sir Walter Raleigh published his glowing account of Guiana, which instantly provided the English mind with an earthly paradise or fairy-land. Raleigh himself seems to have been too full of his own reports for us to be able to suppose that he either invented or disbelieved them; especially when he represents the heavenly country to which, in expectation of his execution, he is looking forward, after the fashion of those regions of the wonderful West:--
“Then the blessed Paths wee’l travel, Strow’d with Rubies thick as gravel; Sealings of Diamonds, Saphire floors, High walls of Coral, and Pearly Bowers.”
Such were some of the influences which widened the region of thought, and excited the productive power, in the minds of the time. After this period there were fewer of such in Shakspere’s life; and if there had been more of them they would have been of less import as to their operation on a mind more fully formed and more capable of choosing its own influences. Let us now give a backward glance at the history of the art which Shakspere chose as the means of easing his own mind of that wealth which, like the gold and the silver, has a moth and rust of its own, except it be kept in use by being sent out for the good of our neighbours.
It was a mighty gain for the language and the people when, in the middle of the fourteenth century, by permission of the Pope, the miracle-plays, most probably hitherto represented in Norman-French, as Mr. Collier supposes, began to be represented in English. Most likely there had been dramatic representations of a sort from the very earliest period of the nation’s history; for, to begin with the lowest form, at what time would there not, for the delight of listeners, have been the imitation of animal sounds, such as the drama of the conversation between an attacking poodle and a fiercely repellent puss? Through innumerable gradations of childhood would the art grow before it attained the first formal embodiment in such plays as those, so-called, of miracles, consisting just of Scripture stories, both canonical and apocryphal, dramatized after the rudest fashion. Regarded from the height which the art had reached two hundred and fifty years after, “how dwarfed a growth of cold and night” do these miracle-plays show themselves! But at a time when there was no printing, little preaching, and Latin prayers, we cannot help thinking that, grotesque and ill-imagined as they are, they must have been of unspeakable value for the instruction of a people whose spiritual digestion was not of a sort to be injured by the presence of a quite abnormal quantity of husk and saw-dust in their food. And occasionally we find verses of true poetic feeling, such as the following, in “The Fall of Man:”--
_Deus._ Adam, that with myn handys I made, Where art thou now? What hast thou wrought?
_Adam._ A! lord, for synne oure floures do ffade, I here thi voys, but I se the nought;
implying that the separation between God and man, although it had destroyed the beatific vision, was not yet so complete as to make the creature deaf to the voice of his Maker. Nor are the words of Eve, with which she begs her husband, in her shame and remorse, to strangle her, odd and quaint as they are, without an almost overpowering pathos:--
“Now stomble we on stalk and ston; My wyt awey is fro me gon: Wrythe on to my necke bon With, hardnesse of thin honde.”
To this Adam commences his reply with the verses,--
“Wyff, thi wytt is not wurthe a rosche. Leve woman, turn thi thought.”
And this portion of the general representation ends with these verses, spoken by Eve:--
“Alas! that ever we wrought this synne. Oure bodely sustenauns for to wynne, Ye must delve and I xal spynne, In care to ledyn oure lyff.”
In connexion with these plays, one of the contemplations most interesting to us is, the contrast between them and the places in which they were occasionally represented. For though the scaffolds on which they were shown were usually erected in market-places or churchyards, sometimes they rose in the great churches, and the plays were represented with the aid of ecclesiastics. Here, then, we have the rude beginnings of the dramatic art, in which the devil is the unfortunate buffoon, giving occasion to the most exuberant laughter of the people--here is this rude boyhood, if we may so say, of the one art, roofed in with the perfection of another, of architecture; a perfection which now we can only imitate at our best: below, the clumsy contrivance and the vulgar jest; above, the solemn heaven of uplifted arches, their mysterious glooms ringing with the delight of the multitude: the play of children enclosed in the heart of prayer aspiring in stone. But it was not by any means all laughter; and so much, nearer than architecture is the drama to the ordinary human heart, that we cannot help thinking these grotesque representations did far more to arouse the inward life and conscience of the people than all the glory into which the out-working spirit of the monks had compelled the stubborn stone to bourgeon and blossom.
But although, no doubt, there was some kind of growth going on in the drama even during the dreary fifteenth century, we must not suppose that it was by any regular and steady progression that it arrived at the grandeur of the Elizabethan perfection. It was rather as if a dry, knotty, uncouth, but vigorous plant suddenly opened out its inward life in a flower of surpassing splendour and loveliness. When the representation of real historical persons in the miracle-plays gave way before the introduction of unreal allegorical personages, and the miracle-play was almost driven from the stage by the “play of morals” as it was called, there was certainly no great advance made in dramatic representation. The chief advantage gained was room for more variety; while in some important respects these plays fell off from the merits of the preceding kind. Indeed, any attempt to teach morals allegorically must lack that vivifying fire of faith working in the poorest representations of a history which the people heartily believed and loved. Nor when we come to examine the favourite amusement of later royalty, do we find that the interludes brought forward in the pauses of the banquets of Henry VIII. have a claim to any refinement upon those old miracle-plays. They have gained in facility and wit; they have lost in poetry. They have lost pathos too, and have gathered grossness. In the comedies which soon appear, there is far more of fun than of art; and although the historical play had existed for some time, and the streams of learning from the inns of court had flowed in to swell that of the drama, it is not before the appearance of Shakspere that we find any _whole_ of artistic or poetic value. And this brings us to another branch of the subject, of which it seems to us that the importance has never been duly acknowledged. We refer to the use, if not invention, of _blank verse_ in England, and its application to the purposes of the drama. It seems to us that in any contemplation of Shakspere and his times, the consideration of these points ought not to be omitted.
We have in the present day one grand master of blank verse, the Poet Laureate. But where would he have been if Milton had not gone before him; or if the verse amidst which he works like an informing spirit had not existed at all? No doubt he might have invented it himself; but how different would the result have been from the verse which he will now leave behind him to lie side by side for comparison with that of the master of the epic! All thanks then to Henry Howard, Earl of Surrey! who, if, dying on the scaffold at the early age of thirty, he has left no poetry in itself of much value, yet so wrote that he refined the poetic usages of the language, and, above all, was the first who ever made blank verse in English. He used it in translating the second and fourth books of Virgil’s “Aeneid.” This translation he probably wrote not long before his execution, which took place in 1547, seventeen years before the birth of Shakspere. There are passages of excellence in the work, and very rarely does a verse quite fail. But, as might be expected, it is somewhat stiff, and, as it were, stunted in sound; partly from the fact that the lines are too much divided, where _distinction_ would have been sufficient. It would have been strange, indeed, if he had at once made a free use of a rhythm which every boy-poet now thinks he can do what he pleases with, but of which only a few ever learn the real scope and capabilities. Besides, the difficulty was increased by the fact that the nearest approach to it in measure was the heroic couplet, so well known in our language, although scarce one who has used it has come up to the variousness of its modelling in the hands of Chaucer, with whose writings Surrey was of course familiar. But various as is its melody in Chaucer, the fact of there being always an anticipation of the perfecting of a rhyme at the end of the couplet would make one accustomed to heroic verse ready to introduce a rhythmical fall and kind of close at the end of every blank verse in trying to write that measure for the first time. Still, as we say, there is good verse in Surrey’s translation. Take the following lines for a specimen, in which the fault just mentioned is scarcely perceptible. Mercury is the subject of them.
“His golden wings he knits, which him transport, With a light wind above the earth and seas; And then with him his wand he took, whereby He calls from hell pale ghosts. * * * * * “By power whereof he drives the winds away, And passeth eke amid the troubled clouds, Till in his flight he ‘gan descry the top And the steep flanks of rocky Atlas’ hill That with his crown sustains the welkin up; Whose head, forgrown with pine, circled alway With misty clouds, is beaten with wind and storm; His shoulders spread with snow; and from his chin The springs descend; his beard frozen with ice. Here Mercury with equal shining wings First touched.”
In all comparative criticism justice demands that he who began any mode should not be compared with those who follow only on the ground of absolute merit in the productions themselves; for while he may be inferior in regard to quality, he stands on a height, as the inventor, to which they, as imitators, can never ascend, although they may climb other and loftier heights, through the example he has set them. It is doubtful, however, whether Surrey himself invented this verse, or only followed the lead of some poet of Italy or Spain; in both which countries it is said that blank verse had been used before Surrey wrote English in that measure.
Here then we have the low beginnings of blank verse. It was nearly a hundred and twenty years before Milton took it up, and, while it served him well, glorified it; nor are we aware of any poem of worth written in that measure between. Here, of course, we speak of the epic form of the verse, which, as being uttered _ore rotundo_, is necessarily of considerable difference from the form it assumes in the drama.
Let us now glance for a moment at the forms of composition in use for dramatic purposes before blank verse came into favour with play-writers. The nature of the verse employed in the miracle-plays will be sufficiently seen from the short specimens already given. These plays were made up of carefully measured and varied lines, with correct and superabundant rhymes, and no marked lack of melody or rhythm. But as far as we have made acquaintance with the moral and other rhymed plays which followed, there was a great falling off in these respects. They are in great measure composed of long, irregular lines, with a kind of rhythmical progress rather than rhythm in them. They are exceedingly difficult to read musically, at least to one of our day. Here are a few verses of the sort, from the dramatic poem, rather than drama, called somewhat improperly “The Moral Play of God’s Promises,” by John Bale, who died the year before Shakspere was born. It is the first in Dodsley’s collection. The verses have some poetic merit. The rhythm will be allowed to be difficult at least. The verses are arranged in stanzas, of which we give two. In most plays the verses are arranged in rhyming couplets only.
_Pater Coelestis._
I have with fearcenesse mankynde oft tymes corrected, And agayne, I have allured hym by swete promes. I have sent sore plages, when he hath me neglected, And then by and by, most comfortable swetnes. To wynne hym to grace, bothe mercye and ryghteousnes I have exercysed, yet wyll he not amende. Shall I now lose hym, or shall I him defende?
In hys most myschefe, most hygh grace will I sende, To overcome hym by favoure, if it may be. With hys abusyons no longar wyll I contende, But now accomplysh my first wyll and decre. My worde beynge flesh, from hens shall set hym fre, Hym teachynge a waye of perfyght ryhteousnesse, That he shall not nede to perysh in hys weaknesse.
To our ears, at least, the older miracle-plays were greatly superior. It is interesting to find, however, in this apparently popular mode of “building the rhyme”--certainly not the _lofty_ rhyme, for no such crumbling foundation could carry any height of superstructure--the elements of the most popular rhythm of the present day; a rhythm admitting of any number of syllables in the line, from four up to twelve, or even more, and demanding only that there shall be not more than four accented syllables in the line. A song written with any spirit in this measure has, other things _not_ being quite equal, yet almost a certainty of becoming more popular than one written in any other measure. Most of Barry Cornwall’s and Mrs. Heman’s songs are written in it. Scott’s “Lay of the Last Minstrel,” Coleridge’s “Christabel,” Byron’s “Siege of Corinth,” Shelley’s “Sensitive Plant,” are examples of the rhythm. Spenser is the first who has made good use of it. One of the months in the “Shepherd’s Calendar” is composed in it. We quote a few lines from this poem, to show at once the kind we mean:--
“No marvel, Thenot, if thou can bear Cheerfully the winter’s wrathful cheer; For age and winter accord full nigh; This chill, that cold; this crooked, that wry; And as the lowering weather looks down, So seemest thou like Good Friday to frown: But my flowering youth is foe to frost; My ship unwont in storms to be tost.”
We can trace it slightly in Sir Thomas Wyatt, and we think in others who preceded Spenser. There is no sign of it in Chaucer. But we judge it to be the essential rhythm of Anglo-Saxon poetry, which will quite harmonize with, if it cannot explain, the fact of its being the most popular measure still. Shakspere makes a little use of it in one, if not in more, of his plays, though it there partakes of the irregular character of that of the older plays which he is imitating. But we suspect the clowns of the authorship of some of the rhymes, “speaking more than was set down for them,” evidently no uncommon offence.
Prose was likewise in use for the drama at an early period.
But we must now regard the application of blank verse to the use of the drama. And in this part of our subject we owe most to the investigations of Mr. Collier, than whom no one has done more to merit our gratitude for such aids. It is universally acknowledged that “Ferrex and Porrex” was the first drama in blank verse. But it was never represented on the public stage. It was the joint production of Thomas Sackville, afterwards Lord Buckhurst and Earl of Dorset, and Thomas Norton, both gentlemen of the Inner Temple, by the members of which it was played before the Queen at Whitehall in 1561, three years before Shakspere was born. As to its merits, the impression left by it upon our minds is such that, although the verse is decent, and in some respects irreproachable, we think the time spent in reading it must be all but lost to any but those who must verify to themselves their literary profession; a profession which, like all other professions, involves a good deal of disagreeable duty. We spare our readers all quotation, there being no occasion to show what blank verse of the commonest description is. But we beg to be allowed to state that this drama by no means represents the poetic powers of Thomas Sackville. For although we cannot agree with Hallam’s general criticism, either for or against Sackville, and although we admire Spenser, we hope, as much as that writer could have admired him, we yet venture to say that not only may some of Sackville’s personifications “fairly be compared with some of the most poetical passages in Spenser,” but that there is in this kind in Sackville a strength and simplicity of representation which surpasses that of Spenser in passages in which the latter probably imitated the former. We refer to the allegorical personages in Sackville’s “Induction to the Mirrour of Magistrates,” and in Spenser’s description of the “House of Pride.”
Mr. Collier judges that the play in blank verse first represented on the public stage was the “Tamburlaine” of Christopher Marlowe, and that it was acted before 1587, at which date Shakspere would be twenty-three. This was followed by other and better plays by the same author. Although we cannot say much for the dramatic art of Marlowe, he has far surpassed every one that went before him in dramatic _poetry_. The passages that might worthily be quoted from Marlowe’s writings for the sake of their poetry are innumerable, notwithstanding that there are many others which occupy a border land between poetry and bombast, and are such that it is to us impossible to say to which class they rather belong. Of course it is easy for a critic to gain the credit of common-sense at the same time that he saves himself the trouble of doing what he too frequently shows himself incapable of doing to any good purpose--we mean _thinking_--by classing all such passages together as bombastical nonsense; but even in the matter of poetry and bombast, a wise reader will recognize that extremes so entirely meet, without being in the least identical, that they are capable of a sort of chemico-literary admixture, if not of combination. Goethe himself need not have been ashamed to have written one or two of the scenes in Marlowe’s “Faust;” not that we mean to imply that they in the least resemble Goethe’s handiwork. His verse is, for dramatic purposes, far inferior to Shakspere’s; but it was a great matter for Shakspere that Marlowe preceded him, and helped to prepare to his hand the tools and fashions he needed. The provision of blank verse for Shakspere’s use seems to us worthy of being called providential, even in a system in which we cannot believe that there is any chance. For as the stage itself is elevated a few feet above the ordinary level, because it is the scene of a _representation_, just so the speech of the drama, dealing not with unreal but with ideal persons, the fool being a worthy fool, and the villain a worthy villain, needs to be elevated some tones above that of ordinary life, which is generally flavoured with so much of the _commonplace_. Now the commonplace has no place at all in the drama of Shakspere, which fact at once elevates it above the tone of ordinary life. And so the mode of the speech must be elevated as well; therefore from prose into blank verse. If we go beyond this, we cease to be natural for the stage as well as life; and the result is that kind of composition well enough known in Shakspere’s time, which he ridicules in the recitations of the player in “Hamlet,” about _Priam_ and _Hecuba_. We could show the very passages of the play-writer Nash which Shakspere imitates in these. To use another figure, Shakspere, in the same play, instructs the players “to hold, as ‘twere, the mirror up to nature.” Now every one must have felt that somehow there is a difference between the appearance of any object or group of objects immediately presented to the eye, and the appearance of the same object or objects in a mirror. Nature herself is not the same in the mirror held up to her. Everything changes sides in this representation; and the room which is an ordinary, well-known, homely room, gains something of the strange and poetic when regarded in the mirror over the fire. Now for this representation, for this mirror-reflection on the stage, blank verse is just the suitable glass to receive the silvering of the genius-mind behind it.
But if Shakspere had had to sit down and make his tools first, and then quarry his stone and fell his timber for the building of his house, instead of finding everything ready to his hand for dressing his stone already hewn, for sawing and carving the timber already in logs and planks beside him, no doubt his house would have been built; but can we with any reason suppose that it would have proved such “a lordly pleasure-house”? Not even Shakspere could do without his poor little brothers who preceded him, and, like the goblins and gnomes of the drama, got everything out of the bowels of the dark earth, ready for the master, whom it would have been a shame to see working in the gloom and the dust instead of in the open eye of the day. Nor is anything so helpful to the true development of power as the possibility of free action for as much of the power as is already operative. This room for free action was provided by blank verse.