A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 99
kulápu n {1} brand of a cheap local wine. {2} penis (humorous slang). Kay dakù man siyang pagkatáwu, dakù sab giyud nag kulápu, He is a big fellow, so he must also have a big penis.
kuláput v {1} [A; c] twine around s.t. Putla nang kalabásà nga nagkuláput sa kapáyas, Cut down the squash that is entwined around the papaya tree. Ikuláput ang ímung buktun sa ákung líug, Twine your arm around my neck. {2} [A2SN; b6] cling to s.t. by twining s.t. long around it. Ungguy nga nagkulaput (nanguláput) sa sanga, A monkey clinging to the branch.
kulapyut v [A; a] {1} hang down from s.t. holding on with the limbs. Mukapyut ang sirkadur sa tsíning bar, The acrobat clings to the chinning bar. Ayawg kapyúti ang ákung líug, Don’t cling to my neck. {2} [A12; b] ask a favor by turning to s.o. influential. Nasúd siyas kapitulyu kay nakakapyut man ug pulitiku, He got a job in the Capitol because a politician recommended him. — sa sagbayan v [A3] get sick with venereal disease (lit. hang on to the rafters). Patúu ug tambag ug dì ka gustung mukapyut sa sagbayan, Listen to advice if you don’t want to get v.d. paN- v [A] cling, hold on to s.t. vigorously or frantically. Nagpangapyut sa bágun ang táwung nahū́g sa bung-aw, The man who fell into the chasm clung frantically to a vine. -ánan n place for clinging or holding onto.
kulasísi n k.o. parakeet with a shrill voice, commonly kept as a pet: Loriculus philippensis.†
kulasiyun n a light repast taken in place of a real meal when fasting. v [AN; b6] take a light repast. Magkulasiyun ang rilihiyúsu sa Byirnis Santu, Religious people take only a light repast on Good Friday.
kulat v [A; a12] splice long pieces of rope by unravelling the strands, running the two pieces together, and retwisting or make the ends of a rope into a loop by an analogous process. Maáyung kulatun ang tumuy sa písì ug dugtúngun arun dílì mubaknal, It is good to join the two pieces of rope by splicing them so there will be no bulges in the middle. n the finished splice. maN-r- n one who splices rope.
kuláta_1 (not without l) v [A; a] maul s.o., beat s.o. badly. Mga pulis ang nikuláta sa mangunguut, The cops beat the pickpocket up. n mauling administered. -du a badly beaten up. Kulatádu siya sa íyang kuntra gíkan sa it ráwun, After the eight round, he was badly punished by his opponent.
kuláta_2 (not without l) n gunstock. v [A13; a2] make, make into, attach a gunstock to s.t.
kulating (humorous euphemism for kuláta) v [A; a12] maul, beat s.o. badly. Maáyung kulatingun ang asáwang kusug muputak, A wife that nags all the time needs a good mauling.
kulatiral (not without l) n collateral on a loan. v [A; c] offer or use s.t. as collateral.
kulat-ug n venereal disease. v [a4] be infected with venereal disease. -un(→) n infected with venereal diseases.
kulaw-it = kalaw-it.
kulánap = kuyánap.
kulaykulay a double jointed. v [B126] get to be double jointed.
kulbà a {1} provoking a feeling of fear at s.t. impending. {2} startling, provoking a pang of fear suddenly. v [b4] {1} have a feeling of fear at s.t. impending or unexplained fear. Gikulbaan kug maáyu kay mu rang usa ra ang bátà sa balay, I feel very apprehensive because the child is all alone in the house. {2} be very frightened by s.t. sudden. Gikulbaan ku pagpaghut sa irù, I was startled when the dog barked. — hínam a anticipated with eagerness and fright. v [B] for s.t. to get thrilling, breathtaking. Nagkakulbà hínam ang isturya kay nagkasulbad na ang mistiryu, The story is getting very exciting because the mystery is nearing solution. paN- v [b4] have an intense feeling of apprehension or be intensely startled. ka- n feeling of fearful apprehension. -ánun, kululbáan a given to being apprehensive.
kulbásà = kalabásà.
kuldas = kwirdas_1.
kuldun n drawstring or cord passed through the waist of a garment. Nahushus ákung karsunsilyu kay naputul ang kuldun, My underpants fell down because the drawstring broke. v [A; ab] {1} tie s.o.’s drawstring. {2} [A; c1] supply with, make into a drawstring. paN- v [A2] tie one’s drawstring. Panguldun dihà uy. Mahushus unyà nang panti mu, Tie your drawstring or your panties will come falling down.
kulgirl n prostitute that gives home service. v [B1] be, become a call girl.
kulgit n toothpaste, so called from the brand name Colgate. v [A1N; b] use toothpaste. Asin na lay ikulgit, Just brush your teeth with salt.
kulhánun see kulu_1.
kulhíad = kulíhad.
kulì v [a4] get senile in the mind. Ang táwung gikulì mu ra na lang bátà, A person who gets senile behaves like a child. -un, -ánun n confused due to old age. Kuliánun na si Lúlu. Ábi níyag ang íya kung anak, Grandfather has gotten confused now. He thinks I’m his son.
kúlì a {1} having a hard time doing s.t. because of some obstacle. Kúlì kaáyu ning mahuman kay kúwang ug panahun, This is going to be hard to finish because there isn’t enough time. Kúlì ta makasakay ug mag-uwan, We have a hard time getting transportation when it rains. {2} reluctant. Kúlì siyang musugut, I doubt if he will consent to that. Kúlì kaáyu sa ákung buut ning pagpangáyug ámut, I find it very much against my will to ask for contributions. {3} seldom, rarely. Kúlì siya muanhi, He seldom comes here. Kúlì kang kakità ug dunsilya dinhi, You rarely find virgins here. v [B; a2] have a hard time doing s.t. Ngánung mukúlì ka paghátag sa ímung anak? Why do you find it hard to give s.t. to your own child? Kun muhátag ka, hátag dáyun. Ngánung kulíun pa man? If you want to give, all right, give. Why make it so hard? ma- a = kúlì. v [B1; b3c] be hesitant, be reluctant. Magmakúlì ku sa pagpaiskuyla ug tapulan, I’m reluctant to send a lazy person to school. ka-an n obstacle, difficulty. Mga kakulían nga dì kapugngan, Circumstances beyond our control. ma-un a hesitant, reluctant. Makulíun kaáyu siyang nikúyug nákù, She was very hesitant to go with me.
kulibugan = kalibugan. see líbug.
kulígi v [A; b3] cry noisily and loudly. Mikulígi ang bátà nga wà hatágig singku, The child cried noisily because he did not get his nickle. Nagkulígi ang masúsu kay gigútum, The baby is crying because it is hungry.
kulíhad, kulìhad v {1} [AN; c] loosen phlegm in the throat and expel it. Humag pangíhì, nangulíhad siya ug nanglup-ad, After urinating he loosened his phlegm and spat out. {2} [A23N; b] clear out phlegm in the throat as a sign of derision or contempt. Mangulíhad (mukulíhad) dáyun ang Dunyag náay pubring mangulitáwu sa íyang anak, The Doña clears her throat in contempt as soon as a poor man comes to pay a call on her daughter. n derision and contempt. Giantus ni Magdalína ang mga pagbiaybíay ug kulíhad sa katawhan, Magdalene endured all the people’s derision and contempt. -in- n s.t. expectorated. paN- = kulíhad, n.
kulihiyála n a student in an exclusive girls’ high school or college. v [B156; a12] be, become a student in a girls’ school.
kulihiyu, kulihíyu n college or lower grade affiliated with a college. — iliktural n polling place where voters cast their votes in an election.
kulíik n shrill, piercing shriek. v [A; b3] shriek or scream with a shrill or piercing voice. Mikulíik ang bátà nga naipit sa siras pultahan, The child that got its finger wedged in the door let out a piercing scream.
kuliksiyun n {1} a collection, an accumulation of things collected, esp. as a hobby. {2} aggregate amount of money received at any one time, receipts. Kuliksiyun sa simbahan, Church collection. v [A; a2] {1} have a collection. Nagkuliksiyun ku ug silyu, I collect stamps. {2} take up a collection. Magkuliksiyun ta pára sa namatay, Let’s take up a collection for the deceased.
kulikta v {1} [A; ac] collect, give payments, usually not for any pre-existing contractual obligations. Nagkulikta siyag dilihinsya sa mga draybir, He is collecting protection money from drivers. Gikuliktáhan ku ug ámut pára sa simbahan, They collected a donation for the church from me. Písu ang ákung ikulikta, I’ll give one peso for the collection. {2} [AN; a2] gather for a collection. Nangulikta siyag trátu, He is collecting girl friends. {3} [A1] come to the part of the church service where the offering is collected. Nagkulikta na pag-abut nákù, The offering was already being passed when I arrived. n {1} money collected from payments, dues, taxes, etc. {2} items collected or gathered for one’s hobby. {3} collection taken up during a church service.
kuliktar = kulikta, v.
kuliktur n {1} bill collector. {2} collector of s.t. as a hobby. Kuliktur nà siyag mga silyu, He is a stamp collector. {3} collector of fares on public transportation. v {1} [B156; a2] be a bill collector, collector as a hobby, collector of fares. {2} [B156] be a collector of items, such as coins, stamps, etc.
kulíkug v [A23] for sound to penetrate into one’s ears. Dì ku makatulug kay mukulíkug giyud ang tíngug sa bátà nga naghilak sa ákung dawunggan, I can’t sleep, because that child’s cries are penetrating into my ears.
kulíkut v {1} [AB; c] squeeze, penetrate into a narrow space; cause s.t. to do so. Mikulíkut siya sa daghang mga táwu, He elbowed his way into the crowd. Singgit nga mikulíkut sa ákung dawunggan, A scream that penetrated deep into my ears. Ayaw ikulíkut nang lápis sa ímung dunggan, Don’t shove that pencil into your ear. {2} [A; b6(1)] make or bore a hole usually with a twisted instrument or twisting motion. Ubang buyug mukulíkut sa yútà unyà mangitlug, Some wasps bore a hole in the ground to lay eggs in. (→) n tiny chili pepper with a strong bite. síling — = kulikut.
kulikutkut v [A] be curled up. Tag-as na ang ímung patilya, mukulikutkut na gánì sa dunggan, Your sideburns are so long, they are curling up to your ears. Nagkulikutkut siya sa kasakit sa íyang tiyan, He is curled up because of his stomach ache.
kulíling n ringing, tinkling sound as that of a phone or small bell. v [A; c1] for a small bell to ring.
kulilísi n a game played during wakes after the prayers in which the participants recite verses (ditsu), contesting with each other. -ng hárì the leader of the kulilísi. v [A] hold a kulilísi game.
kulímà v [A2S; c] screw up the face in pain or upon experiencing an unpleasant taste. Mukulímà ka giyud kun makakaun kag aslum, You will grimace if you eat s.t. sour. Mikulímà ang bátà sa dihang gikusì, dáyung mihílak, The baby screwed up its face when I pinched it and then burst into tears.
kuling v [A; a] bring s.t. into disarray, shuffle it all up, as in searching for s.t. Nagkuling siya sa libru kun dúna bay gisalip-it, She is going through the pages of the book to see if s.t. was placed between them. Kulinga ang kaban ug túa ba ang dukumintu, Search the trunk to see if the document is in it.
kulípà v [AN; c] expel from the mouth by pushing with the tongue or blowing. Mukulípà (mangulípà) ang bátà kun ímung dalìdaliun paghungit, The child will spit the food out if you feed it too rapidly. Ikulípà nà kay húgaw, Spit that out. It’s dirty.
kulípad = kulípà.
kulípas v [AN; c1] refuse to acknowledge. Ang mga táwung bakákun dílì mahadluk mukulípas (mangulípas) sa ílang sulti, Liars are not afraid to disclaim their own words. Si San Pidru mauy nagkulípas nga wà siya makaila ni Hisus, St. Peter denied Jesus saying he did not know Him. hiN- a fond of denying. paN- n denial.
kulípat v [A; a2b2] tweak, pinch s.t. and twist. Kulipátun ku nang ímung bulug ug ímung samúkun ang nagtuun, I will tweak you in the groin if you bother these children that are studying.
kulípì_1 v [AN; b6] {1} cover up for s.o. Ang inahan mauy nangulípì pagbalíbad nga wà mulakat ang íyang anak, The mother covered up for her son by saying he hadn’t gone out. {2} take on s.o. else’s duties. Aku lay nangulípì (mikulípì) sa íyang trabáhu kay nagtuun man, I took over his duties because he was studying. paN- v [A2; b] be jealously possessive of s.o. Mangulípì ang inahan sa mga ituy ug duúlun sila, The mother dog guards her puppies jealously when s.o. goes near them. -an a jealously possessive.
kulípì_2 v [A3P] shrink, cower in fear. Mikulípì sa suuk ang mga bátà pagkadungug sa dalugdug, The children cowered in the corner when they heard the thunder. Mukulípì ang irù ug han-an ug bunal, The dog will shrink in fear if you raise a club at him.
kulipíti = kulapíti.
kulipláwir n cauliflower.
kúlir n cooler. v [c1] put s.t. in a cooler.
kulira n {1} cholera. {2} rather strong curse uttered in anger. Kulira! Napildi nímung ákung pusta dà! Damn! I lost my bet! v {1} [A123P; a4] cause, get cholera. {2} [a4] curse in which s.o. is wished ill (lit. may you be afflicted with cholera). Kulirahun ka pa untà! Nagpakaulaw ka lang sa átung bánay, God damn you! You only bring shame to our family.
kulirit n euphemism for kulira, n2.
kulirù_1 n a half centavo copper coin. Wà gayud kuy kulirù diri, I don’t have a cent. a stupid, simpleton. v [B12] become stupid. Nakulirù siya human masakit ug típus, He became slow-witted after he got sick with typhus.
kulirù_2 euphemism for kulira, n2, v. Gikulirù ka ba nga walà man ku nímu salinig kan-un? Are you sick or s.t. that you didn’t leave me anything to eat?
kúlis n {1} collards: Brassica oleracea var. acephala. {2} ornamental shrub with yellow leaves which are eaten as a vegetable, esp. together with fish stewed in vinegar: Pisonia alba. v [A13; b6] cook, cook with kúlis.
kulisaw, kulísaw a annoyingly noisy, disturbing, chaotic. Dì ku makatulug kay kulísaw kaáyu ang mga bátà, I can’t sleep because the children are so noisy. n a noisy disturbance. Unsa may naingnan adtung kulísaw ganíha? What was the cause of the fracas a while ago. v [B; b6] be, become disturbing with a chaotic noise.
kulisdum, kulisdung = kisdum.
kulísiw n loud, piercing shriek. v [A2S; b3] shriek. Mikulísiw siya pagkakità sa abat, She screamed when she saw the ghost. Nagkulisiw ang bátà nga nasakitag maáyu, The child screamed because it hurt.
kulisíyum n coliseum.
kulismaut v [AP; c1] grimace in disgust or dissatisfaction, be frowning. Nagkulismaut ang nawung kay wà tugti, She’s frowning because they didn’t allow her to go. a frowning, grimacing. n grimace of disgust. -un a of a frowning sort.
kulismut = kulismaut.
kulistirul n cholesterol.
kulísuk v [A2S; b3] scream loudly in anger, pain, or fright. Mukulísuk ang bátà sa pagkakità sa duktur, The child screamed wildly in fright on seeing the doctor. Úngù tung íyang gikulisúkan, She screamed at seeing the vampire. n loud scream.
kulisyun = kwalisiyun.
kúlit v [A; ac] carve or engrave. Magkúlit kug istatúwa sa anghil, I’ll carve the statue of an angel. Kulíta nang ági sa lápis, Remove the pencil marks by carving them out. Ikúlit ang litra sa káhuy, Carve the letters into the tree. -in- n engraving, carving. -in-an n s.t. engraved. Ilhan ra kay kinulítan tug ngálan, You can identify it because it has a name engraved into it. mag-r-, maN-r- n sculptor.
kulítis = kudyapà.
kulitu = akulitu.
kulítug v [A; a] insert s.t. into a hole and move it around. Nagkulítug siyag gápas sa íyang dunggan, He is cleaning his ears with cotton. Kulitúga nang gul-anan arun mudakùdakù, Insert a stick into the outlet and turn it around to make it bigger. n s.t. used to insert into a hole.
kulitus = akulitu.
kuliut = kulikut. see kulíkut.
kulíut_1 v [B2S46; c1] grimace or distort one’s face in anger or pain. Ayaw kuliúta (ikulíut) ímung nawung bísan ug dì ka ganáhan, Don’t contort your face, even if you don’t like it.
kulíut_2 = kulíkut.
kuliyun n Culion island, a leper colony. v [A2; c1] send lepers to Culion.
kulkug v [A; a] shove s.t. slender into an opening just about big enough for it and work it around. Kulkúga íring lipak ang lungag sa ilagà, Thrust this stick into the rat hole. Ayaw ikulkug ang ímung tudlù sa ímung ilung, Don’t stick your finger in your nose. n {1} s.t. used to thrust into a hole. {2} action of inserting s.t.
kulkul v [B46; a] {1} grow to be gnarled, curled up. Mukulkul untà ang mga tudlù sa nagkúhà adtu, May the fingers of the person who stole it stiffen with arthritis. Mikulkul ang tinubúan sa káhuy, The tree grew into a gnarled mass. {2} shrink back in fear. Mukulkul sa kahadluk ang ímung irù ug pirming bunálan, Your dog will shrink back in fear if you constantly beat it. {3} withdraw, back out from an undertaking out of apprehension. Ngánung mikulkul ka sa ímung nigusyu? Why have you gone out of business? a curled up stiff. -ánay n withdraw, back out. Sábut nga way kulkulánay, An agreement we cannot withdraw from.
kultibar v {1} [A; a] cultivate land for growing crops. Kultibahun ku ning luyu sa balay arun tamnan kug mga utanun, I will dig up the back of my house to grow vegetables. {2} [A; a12] use up, get rid of. Ang ákung mga anak mauy mikultibar sa kík, My children ate all the cake. Ang banggiítang kwirpu sa mga sikríta mauy nakakultibar sa nanaghítak nga sugálan, The crack group of detectives rid the place of gambling dens. Kultibahun lang sa lídir sa kandidátu ang kwarta, dílì ipamalit ug balúta, The leader of the candidate just pockets all the money for himself. He won’t use it for buying ballots. kultibádu a {1} cultivated land. {2} all eaten up or drunk. v [B1246] become cultivated land. Ang yútà níya sa Mindanaw may kagulángan ug may nakultibádu na, He has forest lands in Mindanao and also some which are now cultivated.
kultsun = kutsun.
kultu_1 n a Protestant service held at a member’s house. v [A13; b6] hold a service at a member’s house. Nagkultu sila sa balay sa ansiyánu kay naáyu ang íyang anak, They are holding a service at the elder’s place because his son recovered.
kultu_2 v [A; a1] shoot marbles with the thumb. Hingígù siyang mukultu sa húlin, He shoots marbles like a marksman. {2} [A23] in a game of marbles, commit a foul by shooting the marbles into the wrong hole. Mukultu ka sa síkan ug mudyurds ka dihà, You will commit a foul if you shoot the marble in the second hole. n foul in marbles.
kultúra n culture, civilization.
kulu_1 v [b(1)] {1} use s.t. awkwardly because of unfamiliarity. Daghan siyag sayup kay gikulhan pa sa bag-ung aybíim, He made lots of mistakes because he doesn’t have the feel for the new IBM machine yet. {2} be awkward, nervous. Wà ka kulhi nga nikanta sa daghang táwu? Did you not feel nervous singing in front of all those people? {3} [b4] be unable to react upon seeing violence due to fear. Gikúhan ku pagkakità nákus bátà nga naligsan, I was transfixed when I saw the child run over. kulhánun a {1} operating s.t. awkwardly because of unfamiliarity. {2} nervous, fearful, apprehensive. Dì ka giyud makat-un ug dráyib kay kulhánun kaáyu ka, You’ll never learn how to drive, you’re so nervous. v [B12] become nervous, fearful. kakulhánun n fearfulness, timidity. Tungud sa íyang kakulhánun wà gihápun siya makaabla níya, He is so timid he hasn’t brought himself to tell her he loves her.
kulu_2 n seedless breadfruit, usually cooked with syrup as a sweet or used as an ingredient in sweet preparations: Artocarpus communis.
kúlù v {1} [B23(1); b4(1)] shrink in length or width. Panaptun nga dílì mukúlù, Cloth that doesn’t shrink. Kwáa ang sinugba sa dì pa makakúlù, Take the meat off the coals before it shrinks. Nainútil siya kay nakulúan ug ugat, He became disabled because he had contracted tendons. {2} [B46; b34c1] curl up, draw back. Ug mukúlù ang tamalà sa bangag, lisud hisakpan, When the octopus shrinks into the hole, you can’t catch it easily. Kulúa (ikúlù) ímung tiil kay dúnay gustung muági, Pull your feet in because people want to go by. Namatay siya kay gikul-an sa dílà, She died because she swallowed her tongue (her tongue shrunk into the throat). {2a} draw back in fear. Mukúlù ka man lagi ug hanaan, You draw back in fear if s.o. threatens you. n shrinkage. igsaktu, hustu sa — be a bit too large so that it fits after shrinkage. Sagdig luag ang bistída kay hustu nà sa kúlù, Never mind if the dress is a little too loose because it will fit perfectly after it shrinks. kulùkúlù v [B6] writhe, double up in pain. Mikulùkúlù siya sa kasakit sa tiyan, He was doubled up with stomach pain.
kulub v [AB6; c1] lie on one’s belly, be overturned. Ug mukulub (makulub) ang sakayan, patay ta, If the boat turns over, we’re done for. Magkulub paghigdà ang buktut, A hunchback sleeps lying on his belly. Kulba (ikulub) ang mga hinugásang plátu, Lay the washed plates face downward. — sa plátu, kúlun, etc. v [b(1)2] deprive s.o. of his livelihood (lit. turn the plate, pot, etc. upside down on him—as a sign that it is empty). Kun kuháan mu siya sa trabáhu sáma ra sa gikulban mu sila sa kaldíru, If you deprive him of a job, it’s just like overturning the kettles on them. — hayang a unstable, uncertain: one day up, the next day down. Kulub hayang ang kinabúhì sa sugarul, A gambler’s life is up today, down tomorrow. n game of group tag in which s.t. is tossed and one group chases the other according to which side the thing that was tossed falls on. ma-, mahayang whatever will be will be, whatever happens. Pasagdi ang ímung anak. Tutal makulub mahayang laláki man siya, Let your son do as he pleases. Anyway, whatever happens, he is a man. — hubag n a boil which swells downward instead of outward and fails to develop a head (lit. an overturned boil).
kúlub v [B23; b6] shrink, shrivel up. Mukúlub ang prútas nga linghud rang pagkapùpù, Fruits that are picked too young will just shrivel up. Nagkakulub na nà siya kay tigúlang na kaáyu, She is shriveling up with old age. Mikū́b ang núka. Wà na magkamayu, The sore has shriveled up. It’s not infected any more.
kulubútan = kulabútan.
kulud = kuludkúlud.
kúlud n midrib, the central rib of a leaf. v [AN; b7] remove the midrib of leaves. Nagkúlud siya sa lukay, He is removing the midribs of the palm fronds. Ákung kulúran ang mga dáhun sa tabákù, I will remove the midribs of the tobacco leaves.
kuludkúlud a be undulating in little waves. Kuludkúlud nga sín, Corrugated iron. n undulation. Kuludkúlud sa tuud, The rings in the stump. v [ABN; c1] undulate, cause s.t. to do so. Mikudkū́d (nangudkū́d) ang kahumayan, The ricefield is undulating. Ang midisína mauy mukudkū́d sa buhuk, The medicine will make the hair wavy. Nagkudkū́d ang linámang dikulur, The color is in an undulating pattern.
kulugkug v [A; a] insert s.t. slender into a narrow opening and work it around. Akuy mikulugkug sa túbu nga nasampungan, I worked a stick around in the pipe that was clogged up. Gikulugkúgan níya sa húgaw ang hunsuy, He cleaned out the tar in the pipe.
kulugpus v [AN; c1] {1} fold the arms in any position with the forearms crossed as a sign of repose. Nangulyugpus lang siya nga nagpaábut ug trák, He stood with his arms folded waiting for the bus. Nagpangulyugpus sa íyang mga buktun nga nangalíya sa mahal nga birhin, She prayed to the blessed Virgin with her arms crossed, hands on the shoulders. {1a} curl the legs up close to the body. Íyang kulugpúsun ang íyang mga tiil ug tugnawun, He’ll curl up his feet if he feels cold. {2} do nothing in the face of a situation which calls for action. Nangulyugpus lang siya samtang nagkapulíkì mig trabáhu, He just stood by with his arms folded while we went crazy with so many things to do. Magkiyugpus ba lang tang magtan-aw sa ílang kalisud? Shall we just stand by utterly indifferent to the situation?
kulugpuy = kulugpus.