A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 82

Chapter 824,186 wordsPublic domain

istimar_2 v [A; c1] {1} estimate, calculate. Istimaha (iistimar) kunu ang magastu, Figure out the expenses. {2} treat, consider s.o. as. Istimáha (iistimar) nga inyung igsúun ang mga ílu ninyung ig-ágaw, Consider your orphaned cousins your own brothers and sisters. n estimate, rough calculation. istimasiyun n {1} estimate. Untup-untup ang ákung istimasiyun (istimar), My estimate is almost exact. {2} the way one regards s.o. Taas ang ákung istimasiyun níya, I have a high regard for him.

istimit v [A; c1] estimate. Maáyu muistimit sa gibug-atun sa usa ka butang, He is good at estimating weights. n estimate. Pilay ímung istimit sa galastúhan? How much do you estimate it will cost?

istinsil v [A; c16] mark s.t. with a stencil, reproduce s.t. by stencil. n {1} typed stencil, stencil from which a design or lettering is made. {2} design, lettering done by a stencil.

istinugrapir n stenographer. v [B156] be, become a stenographer.

istip n word asked by a player in hopscotch asking whether he had stepped on the line. Istip, nu? Did I step on the line or not?

istipburd n narrow board under the passenger bus running along the chassis on either side between the front and rear wheels, where cargo is placed.

istip-in n open-heeled shoes or slippers for women, with or without high heels. v [AC12; b6(1)] wear step-ins.

istíping n {1} step in dancing. Lisud kaáyu ang istíping sa kinabag-uhang sáyaw karun, The steps for the latest dance are very complicated. {2} a violation in basketball, making steps not allowed. sayup ang — v [a12] for s.o. to make a mistake in an important move. Nasayup lang ang inyung istíping ug dì mu mudúul ug pulitiku nga mangaplay ug trabáhu, It is a wrong move for you to apply for a job without a politician’s help. v [B126; c1] commit the violation of stepping in basketball.

istiplir, istípul v [A; b5] fasten with staples. Mas maáyung ímung istipúlun (istipúlan) ang mga papil arun dì magbúwag, It’s necessary that you staple the pieces of paper together so that they won’t get separated. Lisud na ni buwágun ug ímung istipúlun (istipúlan), It will be difficult to get these apart after they have been stapled. n {1} stapler. {2} staples.

istíril a sterile, incapable of procreation. v [B6] be, become sterile.

istiriláyis v [A3P; a] sterilize, free from germs.

istiryu n stereo phonograph or tape recorder. — púnu n stereo phonograph. a stereophonic in sound reproduction. v {1} [B126; c16] reproduce a sound stereophonically. Dì maistiryu ang ipiktu ug usa lang ka ispíkir ang gamítun, You don’t get a stereophonic effect if you use only one speaker. {2} [A13] do s.t. with stereo music on. Mag-istiryu giyud nà siyag magtuun, He always studies with stereo music on.

Istits n the States, U.S.A. pa- v [A; c] go, bring to the States.

istitsáyid a {1} coming from the States. Kanang íyang sapátus istitsáyid, His shoes are imported from the States. {2} a person in the Philippines who originates in the States. {3} being like s.t. American. Istitsáyid siyag linihukan, She acts like an American. v [B126] be from the States or like s.t. from the States.

istituskup n stethoscope. v [A; b6(1)] use a stethoscope.

istityu n children’s game of freezing or keeping still when the leader shouts istityu. — dans n statue dance, a dance in which the participants freeze every time the music is stopped. v [A1C2; b(1)] play ‘statue’ or do the statue dance.

istranghíru n {1} a foreigner. Barku nga istranghíru, A foreign ship. {2} foreign ship. v [B126; b6] be, become a stranger in another land.

istranyu n stranger, newcomer to a place. v [B12] be a stranger to a place. Naistranyu na ku dinhi tungud sa daghang kausában, I have become a stranger in this place because of the changes that have taken place here.

istráp n strap. v {1} [A; b6(1)] put, fit a strap on. Istrápi ang rilu, Put a strap on the watch. {2} [a12] make into a strap.

istráyik_1 n {1} strike: {a} in baseball. {b} the pins in bowling knocked down in one ball, or the score so made. {2} unpleasant allusion made against s.o. v {1} [B126] be, become a strike in baseball or bowling. {1a} [A12] make a strike in baseball or bowling. {2} [A2; a12] make unpleasant allusions about s.o. Ug istraykun ku níya, dì lang ku manumbáling, If he makes unpleasant allusions about me, I won’t pay any attention.

istráyik_2 v [A; b3] for students or workers to strike. Giistraykan ang Yúbi sa mga maistra, The teachers at U.V. are striking. n strike of students or workers.

istri n three, esp. three pesos (slang). Manan-aw tag sini, dúna kuy istri diri, Let’s go and see a movie. I have three pesos here. v [A12] get three pesos.

istribilyu a cross-eyed. v [B; c16] be cross-eyed. Muistribilyu ang iyang panan-aw ug masukù, He becomes cross-eyed when he gets angry.

istríbu n {1} stirrup of a saddle or anything one steps on to mount with. {2} running board. v [A; a] attach, make a stirrup, mounting step, or running board.

istribur n starboard of a vessel. v [A; c1] turn to the starboard. Istribura (iistribur) ug diyútay arun dì ta mabanggà, Turn the boat to the right so that we will not collide.

istrikta = istriktu (female).

istriktu a strict in demanding obedience. Istriktu na run ang baláud sa pagbáyad sa buhis, The law is very strict about paying your taxes. v [B; a2] be, become strict, do strictly. Dílì istriktúhun pag-inspiksiyun ang malíta sa táwung kuniktádu, They aren’t strict in inspecting baggage which belongs to s.o. with connections.

istrilya n s.t. which has the shape of a star. Istrilyang parul, A star-shaped lantern. -du, -wu eggs fried sunny side up. v [A; a] fry or serve eggs sunny side up.

istrilyíta n s.t. shaped like a small star.

istrimlayin a streamlined, built without excess corners or structures. v [c1] build s.t. in a streamlined style.

istrit_1, istrít1 a {1} upright. Istrit kaáyu nang huwísa, dì nà madág bagsak, He’s an upright judge. He doesn’t accept bribes. {2} frank. Istrit ra kaáyu nang manulting tawhána, mahilaw ka lang usáhay, He’s so frank that sometimes he embarrasses you. {3} fluent in speech. Istrit kaáyu nang maistráhang muininglis. Way kunù, That teacher speaks fluent English. She doesn’t stammer. v {1} [A2; b] tell, do frankly. {2} [A; a12] go, walk straight on a road.

istrit_2, istrít2 n {1} straight blow in boxing. {2} straight in poker. v {1} [A; c] deliver a straight blow. Istríti siya arun mutagam, Deliver a straight blow to teach him a lesson. {2} [A12] get a straight hand in poker. {3} [A2; c1] vote a straight ticket. Ayaw istrita (iistrit) pagbutar ang Libiral, Don’t vote straight Liberal. {4} [A2; c1] drink all the contents down without a break.

istrit_3, istrít3 n street. Háin tang istríta na, What street are we on now?

istritbul a the situation in billiards where the cue ball and the target ball are directly in line to the hole.

istritsabul, istritsibul a stretchable cloth. v [A12; b(1)] wear s.t. of stretchable cloth.

istritsir n stretcher. v [c1] carry s.o. on a stretcher.

istrú n {1} straw used in weaving. — bag bag made of straw. {2} straw to drink through. v [A; b5] drink with a straw.

istrubíri n strawberry.

istrúk n good way of doing a particular thing, esp. unusual or unconventional. Lahì sab siyag istrúk mangumidiya kay dì mukatáwa, He tells jokes in an unusual way. He doesn’t laugh. Maáyug istrúk siya nga mangáyug kwarta, He has a smart way of asking for money.

istrúki = istúki.

istrúking = istrúk.

istruksiyun = instruksiyun.

istrungkǎr v [A; a12] take apart, disassemble. istrungkadur n screw driver. v [A; a12] use, make into, hit with a screw driver.

istrúpa n stanza of a sort.

istúb n gas, electric stove. v [A12] get a stove. gas, iliktrik — gas, electric stove.

istudiyanti n student. v {1} [B16; b(1)] be, become a student. {2} [A1; b26] have as a student. Mag-istudiyanti gánì kag tarung, hayáhay kaáyung dad-un ang klási, If you have good students, it is no problem to handle the class.

istudiyu_1 n {1} artist’s or photographer’s studio. {2} motion picture studio. {3} broadcasting studio. v [A13; a] make, make into a studio.

istudiyu_2 v [A; b(1)] {1} study s.t. Giistudiyúhan pa sa duktur ang íyang sakit, The doctors are studying his disease. {2} take a certain course. Lú ang íyang giistudiyúhan, He’s taking up law.

istukáda v [A12C; a2] fence or make motions like fencing. Miibut siya sa íyang sundang ug miistukádang nagpaninggit, He pulled out his sword and raised it in the air shouting.

istúki v [B12C; b3c15] have a heated argument, make an argument heated. Maistúki giyud nà madúgay ang ílang isturya, I bet their conversation is going to end up in an argument. n heated argument.

istula n stole worn by a priest. v [A; c6] use, wear a stole.

istumagu n stomach viewed medically or physiologically. Ang istumagu sa báka duhay hut-ung, A cow’s stomach has two chambers. Pagkáung makadáut sa istumagu, Food which can ruin the stomach.

istúpa v [A; c] stuff s.t. into seams to make them watertight. n material stuffed into seams to make them watertight.

istupádu n {1} k.o. dish made of thinly sliced meat stewed and served with gravy. {2} food with a filling. Istupádung pán, Bread with a meat filling. — nga lansang n dried anchovies (humorous). v [A; a] have istupádu.

istupida = istupidu (female).

istupidu a stupid, doing stupid things. Istupidu! Ngánung gipainum man nímug gátas nga bahù ang bátà? Stupid! Why did you give the child spoiled milk to drink? v [B12; b6] be, become stupid.

isturbu n {1} nuisance, bother. Isturbu kaáyu ning batáa sa ákung pagsuwat, This child is a terrible nuisance to me while I’m writing. {2} public disturbance. v [A3P; a1] make a nuisance or public disturbance. Siyay miisturbu sa bayli, He created a disturbance at the benefit dance. Ayawg isturbuha (isturbúha) si Istir kay natúlug, Don’t disturb Esther. She is asleep.

isturya v {1} [A; c] tell a story. Iisturya didtu sa kurti ang tinúud nga nahitabù, Tell the court what really happened. {1a} tell s.t. untrue. Ayaw kug isturyáhi! Don’t tell me! {1b} tell s.o. about s.t. Ayawg iisturya ning sikritúha, Don’t tell the secret. {2} [A2C; bc3] converse, talk to s.o. Unsay inyung gipanag-isturyáhan? What are you discussing? Kinsa tung ímung gikaisturya? Who were you conversing with? {3} [C1; a12] talk s.t. out with s.o. to reach an understanding. Nagkaisturya na mi ug ang ákung trátu, ug nagkaúlì na mi, I have already talked it out with my girl, and we’re on good terms again. Mas maáyung inyu nang isturyáhun arun dì mu magdinumtanay, You should thrash out your differences so that you won’t end up hating each other. n {1} story. Daghan siyag isturya báhin sa gúbat, He has lots of war stories to tell. {1a} plot of a story. Unsay isturya sa sini? What was the movie about? {1b} s.t. told. Mutúu ka ba sa isturya níyang namatay ang prisidinti? Do you believe his story that the president died? {2} conversation. Taas kaáyu inyung isturya sa tilipunu, Your telephone conversation lasted a long time. {3} talk, useless talk. Daghan nímug isturya. Buháta lang nà, You talk too much. Just go ahead and do it. isturyahánay, isturyahay v [C] converse, tell each other stories. -dur(→) a {1} fond of telling stories. {2} fond of engaging in conversation. Hilumun nà. Dì kaáyu isturyadur, He’s a silent sort. He doesn’t like to talk very much. v [B12; b6] become a good conversationalist.

*istiyúdint wurking — n student working his way through school.

isud, isug = irug, v 1.

ísug a {1} brave, full of guts. Ísug kaáyu si Dyú kay dì mahadluk muatubang ug mikrupunu, Joe is full of guts. He doesn’t hesitate to get up before the microphone. {2} quick to anger, getting fuming mad at the slightest provocation. Pagmatngun sa ímung trabáhu kay ísug ra ba kaáyu ang manidyǐr, Be careful with your work, for the manager is short-tempered. {3} fierce. Ísug ang irù. Dì mudágan, It is a mean dog. He won’t run away. {4} strong in odor, taste, etc. Ísug tabak-un ang Sálim, Salems are strong cigarettes. — ug dugù {1} having highly smelly blood in menstruation. {2} having characteristics that tend to be inherited. Ísug ug dugù nang rasáha. Maáyung paliwatan, That breed has characteristics which tend to appear in the children. It would be good to use for breeding stock. v {1} [B12; c1] be, become brave. Unsang tambála ang makaísug (makapaísug) sa manuk, What medicine can make a fighting cock brave? {2} [B2; b6] be, become quick to get angry. {3} [B] get fierce. {4} [B2; c1] for a smell, taste to get strong. (→) v [A13N] be in a bad mood, continuously angry. Nag-isug (nagpangisug) siya kay dakug pildi sa tárì, He’s in a bad mood because he lost heavily in the cockfight. paN- v [A; b(1)] {1} be fuming mad. Ug mangísug na gánì ang maistra, mahílum dáyun ang klási, Once the teacher starts to bark, the class becomes quiet. {2} for meteorological phenomena to be violent. Gihampak sa nangísug nga balud, Beaten by the violent waves. {3} for the penis to erect. Nangísug ang íyang buhì sa dihang nakakitag páa, His penis grew erect when he saw a woman’s thigh. {4} insist, strive hard to do s.t. Ug wà pa giyud ku mangísug nga muuban, dì untà ku makaanhi, Had I not insisted on coming along, I wouldn’t have gotten here. Ákù gayung pangisgan nga magmalampúsun aku sa ákung mga gimbuhátun, I will strive hard to be successful in my undertakings. papaN- v [a12] get s.o. angry. Papangisgun (papangisúgun) ku siya, I’ll get his goat. ka- n bravery. {2} nerve to do s.t. May kaísug ka pa uruy nga misulti nákù nga gihigugma mu pa aku, You’ve got a nerve to tell me that you still love me. ma- a very brave, fierce, quick to anger, for a smell to get strong. v [B1456] be strong in spirit, courageous. Kinahanglang magmaísug kita sa pagpakig-atúbang sa matúud, Let us be brave enough to face reality. ma-un a {1} in a brave, courageous way. Maisúgun siyang miasdang sa mga kaáway, He faced his enemies courageously. {2} in an angry way. Maisúgun siyang namúlung, He spoke angrily.

ísul_1 v [A; cP] move backwards without turning around. Iísul (ipaísul) ang trák ngadtus iskína, Back the truck up to the corner. n the triangular structure of a fowl or bird from which the tail feathers grow. (→) = ísul_1, n.

ísul_2 = irug, v1.

iswag = irug, v1.

iswid = giswid.

iswim_1 n k.o. dance characterized by motions similar to swimming. v [A] dance this dance.

iswim_2 [A12] drink, esp. in a spree (slang). Nakaiswim tingáli si Rupínu kay puwa man ang tápay, Rufino must have drunk again because his ears are red.

iswis exclamation expressing that s.t. has been put in just the right place. Iruga pa. Hustu na. Iswis, Move it a bit. Enough. That’s it.

isyu_1 v [A; b] issue a license, permit, or the like. Giisyúhan ka na ba ug bag-ung lisinsiya? Have you been issued a new license?

isyu_2 n {1} issue of a periodical. {2} political issue. v [B126; c1] be, become a political issue. Ngánung isyuhun (iisyu) pa man giyud sa kaatbang ang kamahal sa palalitun? Why does the opposite camp have to make a political issue of the high cost of living?

íta_1 short for tagái ta. please give me some.

íta_2, ità = ayta_1.

itad-itad v [AB26; a] stretch s.t. to make it go a long way, for s.t. to be stretched out. Muitad-itad ang kwarta ug buut giyud, If you really want to make the money stretch, you can. Itad-itarun námù ang bugas kun dúna miy kamúti, We will make the rice go further if we have sweet potatoes.

itay n Father.

itbi n 8-B, a recently introduced variety of rice.

itgam = igtam.

iti v [B2; b6] {1} dry up, evaporate to dryness. Muiti (maiti) na sad ang mga sapà ning iníta, The rivers will dry up again in this heat. Giithan (hiithan) ang linung-ag kamúti, The water in the cooked sweet potatoes has boiled away. {2} for s.t. that is prepared by evaporation to come out powdery and not good. Muiti ang sabun ug palabian sa síga, Soap turns into powder if the flame is too high. {3} [AN; b6(1)] for fowls and birds to excrete their bodily wastes. Bugáwa ang manuk dihà sa hawanan kay tingálig mangiti (muiti), Shoo the chickens out of the living room because they will make a mess. hunsuy nga mu- ug mani n small caliber firearm (lit. tobacco pipe that excretes peanuts—slang). {4} [b4] get inside a woman, esp. in an extra-marital affair (slang). n {1} what results when the process of boiling off is not properly done. {2} excrement of birds, fowl, lizards, crabs. {3} — ug langgam k.o. sweet potato with white-colored flesh and red skin.

íti eighty (usually said of scores, grades). v [A12; c1] get eighty, make s.t. eighty. Ug makaíti ka, pasar ka, If you get an eighty, you pass. Kinahanglan nga itíhun nímu ang ímung grádu, You must get a grade of eighty.

itì n term of address for a male much younger than the speaker.

itiíti v [A; b] run at a slow pace with short steps. Mag-itiíti na lang ku kay kápuy na ikusug ug dágan, I will just trot because I’m too tired to run fast.

ítik_1 n {1} white duck. {2} pimp (slang). v [B16; a2] be, become a pimp. paN- v [A2] work as a pimp. -an(→) n duck farm. v [A1C12; c6] raise ducks. itik-itik n {1} name of a folk dance characterized by an imitation of the movements of a duck. The dancers wear balintawak costumes. {2} k.o. ornamental vine: Aristolochia elegans. v [AC12] dance the itik-itik.

*ítik_2 pa- n a game of chance where a coin is spun and covered with a cup or s.t. similar and players bet on heads or tails.

itikíta n tailor’s tag sewn into the article. v [A; b6(1)] sew or put a tailor’s tag on s.t.

ítip v [A; c1] clip, crop s.t. very close. Muítip kaáyug putul ang lunmúwir sa sagbut, The lawn mower cuts the grass very short. Kinsa kahay nag-ítip ug gunting ning kuku sa bátà? Who cut the baby’s fingernails so short? Itípun (iítip) ba nátù pagputul ang mga sanga sa kamunggay? Shall we cut these kamunggay branches very short? a cropped short.

ítir n ether.

itirinaryu n itinerary.

itlib v [AN; a2] {1} bite gently with the front teeth. Miitlib (nangitlib) siya sa íyang ngábil arun dílì mahikatawa, He just bit his lips to keep from laughing. {2} nibble at. Itlíbun lang sa isdà ang paun apan dílì ang tagà, The fish just nibbles at the bait but not the hook. — ug asin v [A13] be so hard up as to have barely anything to eat (lit. bite salt). Nag-itlib mig asin sa kapait pagkapapha sa ákung bána, We can barely eat now since my husband got fired.

itlug n {1} egg. {2} testicles. putì ug, ang — cowardly. v {1} [AN; b6(1)] lay an egg. Muitlug (mangitlug) na tingáli ang himungáan, The hen is probably going to lay eggs. {2} [A13C13] serve, eat eggs. Mag-itlug lang ta sa pamáhaw, Let’s just have eggs for breakfast. {3} [a12] hit in the testicles. Nikúum si Kusáka kay naitlug, Kosaka doubled up in pain because he was hit in the testicles. paN- n laying of eggs. Ang mga manuk nga íyang gipamalit álang sa pangitlug, The hens he bought are for laying eggs. -ánan n nesting place. -in- a {1} egg-shaped. {2} yellow in color.

itnib (from binti) n twenty (slang).

itsa v {1} [c] throw, toss s.t. towards; be thrown off from a position due to impact. Didtu siya mag-itsa sa íyang láya sa may lawumlawum, He cast his net in the deep part of the sea. Naitsa sa layù ang táwu dihang mibutu ang mína, The man was thrown a long way when the mine exploded. Iitsa ra ngari nákù ang ákung káwù, Toss me my hat. {2} [A; b6(1)] shoot the ball in basketball. Tagsa ray sipyat ug siyay muitsa, He rarely misses when he shoots the ball. — ug tualya v [A; b6(1)] in boxing, throw the towel to a boxer to signify surrender. Itsáhi nag tualya ang ímung buksidur kay gihímu na lang nang pantsing bag, Toss your boxer a towel. He is being turned into a punching bag. — puyra v [A; c1] remove s.o. from a job, position, dwelling without ceremony. Itsa puyráhun (iitsa puyra) nátù nang mga iskuwátir, Let’s kick those squatters out. — sa kálù throw one’s hat in the ring, enter a political race. itsaitsa n shooting of the ball into the basket for fun and practice. v [A; c] do some practice shooting in basketball.

itsar v {1} [A123P; b] cause to move the bowels. Giitsaran (giitsahan) siyag dalì sa purga, The purgative caused her to have a B.M. in no time. {2} [A13; a4] have loose bowel movements. Nag-itsar (giitsar) ang bátà, Her child has loose B.M. {3} excrete s.t. from the body. Miitsar ang íyang dugù pag-alsa níyag bug-at, She had a profuse discharge of menstrual blood when she lifted s.t. heavy. Dúgay kang itsahan (itsáhan) ug mugámit kag ritardiks, It will take you a long time to come if you use retardex.

itsas_1 = hitsu.

itsas_2 a one who has completed the fixed number of points for winning in pool billiards. v [B23(1)6; a2] wrap up the game in pool.

itsay n {1} mistress. {2} girl friend. v [A2; a12] keep a mistress.

itsiban n medicinal plaster applied to sore places (from the brand name Itchiban).

itsu diritsu = hitsu diritsu. see hitsu.

itsus v [AC; a2] have sexual intercourse (slang). Nag-itsus ang managtrátu sa sulud sa mutil, The two sweethearts made love in the motel.

itsuy n {1} male lover. {2} chum, buddy (slang). Short form: tsuy. Itsuy, padagkúta ku, Let me have a light, pal. {2a} term of address between intimate male friends. Ása ka, tsuy, Where are you going, pal? v [A; c16] have a male lover.

ítu n general name for catfish. itúhun a coloration of chicken feathers, variety of a talisáyun or lambuhun type: dark green feathers interspersed with black or grey feathers, esp. on the breast.

ítuk v [A23; a1b3] {1} provoke s.o., make s.o. angry. Naítuk ang bána kay dugayan mag-ílis ang asáwa, The husband was irritated because his wife took so long to get dressed. Hikaiktan (giitúkan) ku sa ákung inahan kay dúgay kung mipaúlì, My mother got angry at me because I came home late. {2} stimulate interest in s.t. Itúkun ku siya sa pagpanulat, I’ll stimulate his interest in writing. ka- n anger. ma-un a done with annoyance.

itum a black. — ug dílà a having a black spot on the tongue, a sign that a person is a buyágan. — ug kasingkásing, tanlag cruel, heartless. Way kalúuy ang itum ug tanlag, The heartless fellow has no mercy. v [AB; a] become black, make s.t. black. Akuy miitum sa sapátus mung putì, I dyed your white shoes black. Muitum (maitum) ang ímung úban ug ímung tináun, Your grey hair will turn black if you dye it. (←) v [B14] be very black. Nag-ítum na lang ang ákung buktun sa mga bun-ug, My arms were black with bruises. itman n k.o. large, black, fresh-water shrimp. -un a somewhat dark or black-colored. Dì siya angayang magsul-ub ug pula kay itumun, She doesn’t look good in red because she is dark-complexioned.

it-un a intelligent. Ang bátang it-un dalì rang musabut, An intelligent child easily understands. v [B12] become intelligent.

*ítung pa- v [A; b6] {1} stay put and do nothing when told to do s.t. or when there is a clear need. Nagpaítung nà siya bísan ug walay túbig ilung-ag, He just sits there doing nothing even though there is no water to cook with. {2} endure s.t. without moving. Nagpaítung sila sa katugnaw nga nagpaábut sa trák, They sat around shivering waiting for the bus.

ítus v [A; a] evaporate or boil off liquid from a mixture until it reaches a certain consistency. Itúsun nákù ang arníbal arun maispísu, I’ll boil the syrup so that it will become thick. -an(→) n evaporating dish.

itus-ítus v [A; a12] bear intense hardships or sorrow alone. Masakit ka ug muitus-ítus lang ka sa ímung kaguul, You’ll get sick if you bear your sorrow in silence. Itus-itúsun námù ang kalisud arun mu makatunghà, We will go through hardships so that you can have an education.

ítut v [AC; a12] have sexual intercourse (coarse slang). Itútun níya ang ílang binatunan, He will screw their maid.