A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 81
isláyid_2 n {1} photographic slide. {2} microscope slide. v {1} [A13] show slides. {2} [c6] put a slide under a microscope.
isláyis v [A; a] slice off, cut into slices. Akuy muisláyis sa pán, I’ll slice the bread. Islaysan ta kag kík, I’ll slice a piece of cake for you. n slice, piece cut off. a sliced.
isliblis a sleeveless dress or blouse. v [A13; c1] wear, make into a sleeveless dress or blouse.
islindir a slender, slim in figure. v [B; c1] be, become slender. Muislindir (maislindir) giyud kag magdáyit ka, You will become slender if you go on a diet. pa- v [A] make oneself slender.
islú drag n slow drag, a dance with a slow tempo music.
islúput a slowpoke, person who acts or moves slowly. v [B12; b6] be, become a slowpoke.
ismagling n smuggling.
ismaglir n smuggler. v [B16; a2] be, become a smuggler.
ismágul n {1} smuggled goods. {2} rubber slippers (so called because the first rubber slippers sold were smuggled). v {1} [AC12; c1] smuggle. {2} [A; b6(1)] wear rubber slippers.
ismart, ismarti a for women to be well-groomed, neat, and stylish. v [B12; b6] for a woman to get to be stylishly dressed.
ismayling see burnay.
ismilir, ismiril n emery wheel. v [A; a] grind on an emery wheel.
ismiringhuy n paramour (slang). Taggabii na muabut ang íyang bána kay muhapit pa man sa íyang ismiringhuy, Her husband arrives home late every evening because he drops by his mistress’s. {2} the unpleasant smell of body odor (indirect allusion). {3} genitalia (humorous). v [B126; c16] be, become a paramour (slang).
ismúgul = ismágul (colloquial, humorous).
ismul batíri bul a small but capable of big things. Ismúl batíri bul ílang mutsatsa. Kusug mamalansa, Their maid may be small but she’s very capable. She irons like a ball of fire.
isnatsir n snatcher of bags, etc. v [A12] be a snatcher.
isníkir n sneakers. v [A; b6(1)] wear sneakers.
isnú n snow. v [A; b6] for it to snow.
ispáda n {1} sword. Nagsingkì ang ílang duha ka ispáda, Their two swords clanged against each other. {2} the best swordsman in a place. Sila ang upat ka ispáda sa Kastilya, They are the four swordsmen of Castille. {3} the sword in Spanish cards. {4} variety of large, bland pepper shaped like a sword, about 4″ long. -in- a {1} like a sword. Inispáda nga dáhun, Sword-shaped leaf. {2} = ispáda, 4. — diúru ornamental reed-like herb consisting of long, green, spear-shaped leaves with a yellow edge and white splotches in the middle: Sansevieria trifasciata var. Laurentii. — disambuwangga variety with no splotches. — nga isdà = díwit.
ispadil = ispáda, 1.
ispaghíti n spaghetti. v [A13C12] make, eat spaghetti.
ispaltu = aspaltu.
Ispánis n Spanish class, language, person. Nindut kaáyu pamináwun ang Ispánis gitar, The Spanish guitar is pleasant to listen to. v [A; c1] communicate in Spanish. — lís n k.o. lace fabric, usually made into veils.
Ispaniyul n {1} Spaniard. {2} Spanish language.
ispansbat v [A; b] wash oneself off with a washcloth. Ispansbáti ang bátà, Wash the child with a cloth. n action of washing s.o. with a cloth.
ispanta v [A3B12; c1] prevent s.t. from happening, s.o. from doing s.t. Ang pinaangkan miispanta sa kasal sa nakapaanak níya, The wedding was stopped by the woman whom the groom had made pregnant. Naispanta sa bakúna ang pagkaylap sa buti, Vaccination kept the smallpox from spreading.
Ispanya n Spain.
Ispanyúla = ispaniyul (female).
Ispanyúlis n Spaniards. Kanhi sa mga Ispanyúlis pa giulípun lámang ang mga Pilipínu, During the Spanish times the Filipinos were treated like slaves.
ispáring n {1} sparring session. {2} sparring partner. v [A2C; b(1)] engage in a sparring session. — partnir, ka- n sparring partner.
ispǎrk plag n spark plug.
ispasyu n outer space.
ispat n flashlight. v [A; b6(1)] shine a flashlight on. Ispáti nu diri dapit kay nahū́g ang ákung sinsíyu, Shine your flashlight over here because I dropped my money.
ispǎt_1 n spot on the lungs that indicates tb.
ispǎt_2 v {1} [A; a2] in pool: shoot a target ball to a designated spot on the table. {2} [A2; b] in basketball: take pot shots from a distance. n this sort of shot in billiards or basketball. -ir(←) n one who throws the ball accurately in basketball.
ispatlayit n {1} = ispat. {2} spotlight. v [A; b6(1)] shine the spotlight on.
ispáyik n shoe spike. v [A; b6(1)] fasten a spike on a shoe.
ispayral a hair waved without being cut. v [A1; a12] wear, have hair that has been waved.
ispíd n spades in playing cards. v [A12] get spades.
ispidbut_1 n speedboat.
ispidbut_2 v [A1; b6(1)] cook more rice or corn hurriedly in a small pot because what was cooked earlier was not enough for everyone (humorous—so called from the small speedboats that accompanied Japanese warships). Bisitahun kaáyu mis ámù. Kanúnay lang ming mag-ispidbut ug lung-ag, We keep having visitors, so we always have to prepare extra rice.
ispidnu = impirnu.
ispíhu n {1} mirror, looking glass. {2} glass. Ang ispíhu sa iskaparáti, The glass of the display case. {3} name of one of the dragons (drágun), the white dragon which has the black outline of a mirror-like design. v [A2N; b6(1)] look at oneself in the mirror. Mangispíhu úsà ku, I’ll look at myself in the mirror.
ispíking n {1} the act of proposing to a girl (colloquial). {2} line handed to convince s.o. v [A; c] {1} propose to a girl (colloquial). Sígi lag bisíta, wà pa giyud makaispíking, He keeps visiting her but he hasn’t proposed. {2} hand s.o. a line. Giispikíngan níya ang íyang Nánay arun hatágan siyag kwarta, He handed his mother a line so that she would give him money.
ispíkir_1 n loudspeaker. v [b6] use, put in a loudspeaker.
ispíkir_2 n Speaker of the House, the presiding officer of the House of Representatives. gist — guest speaker. v [B16; a12] be, become the speaker.
ispiksiyun = inspiksiyun.
ispíling n spelling. v {1} [A; a12] spell a word. Ispilínga ang ímung ngálan, Spell your name. {2} [A12; a12] make s.t. out, explain s.t. to oneself. Lisud giyud ispilíngun unsay íyang nagustuan ánang karáang kwanggul, I can’t understand what he sees in that old coot. {3} explain, describe in words. Dílì maispíling ang náwung níya pag-ingkib níya sa aslum nga mangga, You can’t imagine what she looked like when she bit into the sour mango.
ispír n spare in bowling, the act of knocking down all the pins with two consecutive balls; a score so made. v [AB6; c1] make a spare in bowling, for a throw to be a spare.
ispiragus = asparagus.
ispiraltima = ispíra ultima.
*ispiransa may, walay — {1} for there to be a (no) possibility or probability that s.t. desirable happen. Wà ka nay ispiransa ánang bayhána, You haven’t got a chance with that girl. Dúna pay ispiransa nga mabúhì ang bátà, There is still hope that the child will survive. {2} way — hopelessly bad. Way ispiransa nà siyag náwung, She’s hopelessly ugly. Way ispiransa ang ági, Your work is hopeless.
ispíra ultima n a flowering plant cultivated for both ornamental and medicinal purposes: Chrysanthemum sinense.
*ispírit — ab amunya n k.o. liquid used like smelling salts. — ub di glas n a method of contacting the souls of the departed with a medium using a glass. v [A; a12] hold such a session.
ispiritista n {1} medium in a séance. {2} one who believes in spiritualism. v [B1; a12] become a spiritualist.
ispiritu n {1} spirit, human soul. — malignu soul, in folk belief, that roams over the face of the earth doing penance. — santu n Holy Ghost. {2} spirit, volatile substances. — dilimun lemon oil. ispirituhánun a spiritual. Ang pangaláwat usa ka ispirituhánung bangkíti, Communion is a spiritual feast. †
ispirma n {1} paraffin. {2} paraffin candles. v [A; b6(1)] rub paraffin on the floor. Ispirmáhi nà arun musínaw, Rub floor wax on the floor so that it shines.
ispisiyal a {1} special, particularly good. Lutúan níyag sud-an nga ispisiyal ang íyang bisíta, She will fix special food for her guests. {2} especial, out of the ordinary. v {1} [APB12; c1] be, become special, particularly good. {2} [A; c1] do s.t. special, out of the ordinary. Ispisyalun (iispisiyal) ta kag tawag, I’ll mention your name especially, apart from the others. {2a} [A] do a particular dance at a ball where only certain people are invited to dance. Mag-ispisiyal run ug bayli, pára sa mga upisyális, The next number is a special number for the officers only. — dilibiri n special delivery. v [A13; c6] send s.t. special delivery. †
ispísu a {1} for liquids to be thick, of great density. Ispísu kaáyung sikwáti kay gidaghan níyag tablíya, The chocolate drink is thick because he put lots of chocolate on it. {2} for colors to be intense as if thickly laid on. Ispísu kaáyu ang kaitum sa balhíbu sa ákung iring, My cat’s hair is a deep black. {3} — nga [noun] a diehard, fanatic follower or believer of. Ispísu giyud nang Katuliku, He is a devout Catholic. Ispísung Usminyista, Diehard follower of Osmeña. {4} in phrases: — ug apdu brave (lit. having thick bile). — ug dugù {a} having guts. {b} heartless, merciless. — ug hambug laying bragging on thick. v [AB; c1] for liquids to become thick, cause them to do so. Muispísu (maispísu) ang sabaw ug butangag úbi, The soup will become thick if you add yams.
ispisyalista n specialist, esp. a doctor. Ang buta nagpahiling sa usa ka ispisyalista sa mata, The blind man consulted an eye specialist. v [B16; a2] {1} be, become a specialist. {2} [A3; c6] specialize in a particular field of medicine.
ispíya n {1} spy, secret agent. {2} one who spies on others. v [AN; b] {1} spy, spy on s.o. Giispiyáhan na ku sa ákung asáwa, kay nagdúda, My wife is spying on me because she has suspicions. {2} [B16; a12] be, become a spy.
isplikar v {1} [A; c] explain. {2} [A; b] state one’s purpose, esp. proposing marriage. Wà ku kaisplikar níya kay dihà man si Máma níya sígi, I couldn’t broach the question because her mother never left us a minute. {3} give s.o. a line to convince him. n {1} explanation. {2} a line handed to s.o. Wà ku madá sa isplikar sa ahinti, I wasn’t taken in by the salesman’s line. isplikasiyun = isplikar, n. isplikátut n explanation, excuse one isn’t inclined to believe (colloquial). Ay na lang ku ánang ímung isplikátut. Dì ku mutúu ánà, Don’t hand me that line again. I don’t believe it.
isplǐt_1 a palsy-walsy, very close friends (colloquial). Napildi ku sa madyung kay isplǐt ang ákung mga kuntra, I lost in mahjong because my co-players were palsy-walsy. Makasulud ta kay isplǐt nátù ang gwardiya, We can get in because the guard is our man. v [A2C1; ac5] be on palsy-walsy terms. Nagkaisplǐt sila kay paríhug balhíbu, They became palsy-walsy because they’re birds of a feather. Lisud isplitun (ikaisplǐt) nà siya, It’s difficult to get on palsy-walsy terms with him.
isplǐt_2 n extra piece which the dealer in mahjong gets as a privilege. He starts the game by discarding a piece without drawing another.
isprí v [A; b6(1)] spray. Ispríhi ang rúsas, Spray the roses. — nit hair spray. v [A; b6(1)] spray the hair.
ispringpild n Springfield rifle.
ispuksib n spokeshave, a tool for trimming and smoothing rounded surfaces. v [A; b6(1)] use a spokeshave.
ispúku {1} -y, nga can you imagine that! Ispúku muy (mung) mupalit ug kadilak nga way muinstulmin, Imagine! He bought a Cadillac with no installments. Nagdawat ug kinyintus unyà mugastug sitisintus, ispúku mu nà? He receives five hundred and spends seven hundred. Can you beat that? {2} — ug imagine what would happen if. Ispúku ug tabangan kag tulu. Wà kay dalag-an, Imagine if three people were to gang up on you at once. You wouldn’t have a chance.
ispungha n {1} sponge or sponge-like substance. {2} powder puff.
ispunghar v [A2; c6] {1} for odors to rise. Muispunghar giyud ang báhù sa kasilyas, The toilet exudes a terrible odor. {2} for volatile substances to evaporate. Miispunghar ang agwa kay wà tabúni, The perfume evaporated because no one covered it. ispunghádu, ispungháwu a for s.t. to have given off its volatile constituent. Wà na kaáyuy báhù ang agwa. Ispungháwu na man, The perfume doesn’t have much odor any more because it weakened from evaporation.
ispungháwu a for hair to be wavy and soft. Nindut ning ispungháwu tag buhuk kay dì na lang kinahanglan ang pagpakulung, It’s nice to have soft and wavy hair, because we don’t need to have permanents. v [B12; b6] for hair to be, become soft and wavy.
ispunsur n {1} sponsor of a program or social affair. {2} the girl escort (muse) who accompanies a man in official functions. {3} one who sponsors an immigrant abroad. v {1} [A; b(1)] sponsor s.t. {2} [AB16; c16] take as one’s muse, become a muse. {3} [A; b6(1)] act as sponsor for an immigrant abroad. †
ispurt_1 a {1} good sport or sportsmanlike. Ispurt giyud tu si Kusáka kay bísag pildi, mapahiyúmun lang gihápun, Kosaka was a good sport, for even if he lost, he was still all smiles. {2} fight that is fought on the basis that there should be no bad feelings. v [B1; b6] {1} be, become a good sport or sportsmanlike. Kung mag-ispurt lang ang táwu wà giyuy gubut, If a man fights fairly there won’t be any trouble. {2} hold a fight on condition that no one have hard feelings.
ispurt_2 = ispúting.
ispurts kar n sports car. v {1} [A13C12] travel, go by sports car. {2} [A12] get a sports car.
ispúsa n wife. v {1} [B126] be, become a wife. Kung naispúsa pa kang Markus, kanindut kahà nu? If you had become Marcos’ wife, it would have been nice, wouldn’t it? {2} [A12] happen to have as a wife. Naka-ispúsa kug bagìbian, I got a nag for a wife.
ispúsu n husband. v see ispúsa.
ispúting a smartly dressed, dressed up. Mamisíta tingáli si Usting kay ispúting man, Maybe Osting is paying his girl a visit, for he is dressed up. v [B3; b6] get all dressed up.
ispúwil v [A; a] spoil a child. Ispuwílun man nímu ang bátà, ayg hatágig kwarta pirmi, You are spoiling the child. Don’t constantly give him money. -d a for a child to be spoiled. v = ispúwil.
Israylítas n Israelites.
ist = isti_2.
istabiyin expression indicating approval: fine, good.
istablisar v [A; a] found, establish s.t. Muistablisar kug kaugalíngung nigusyu ug makagraduwar na ku, I’ll establish my own business when I graduate. istablisimintu n business establishment.
istadista n statesman. Si Kláru Riktu mauy usa sa mga bantúgang istadista sa Pilipínas, Claro Recto is one of the famous statesmen of the Philippines.
istádiyum n stadium.
istádu n {1} situation. Ang istádu mau ni: pagsulud nákù sa lawak dihay babáyi nga naghigdà sa katri, The situation was this: when I entered the room there was a woman lying on the bed. {2} state, condition s.t. is in. Pag-abut nákù nagkayamúkat na ang istádu sa mga mwiblis, When I arrived, the furniture was in a state of disarray. Wà na sa istádu ang ákung ámu, My master is acting strangely. {2a} civil status. Unsay ímung istádu, minyù u ulitáwu? What’s your civil status, married or single? {3} married, settled, and thus not free to run around. Ngánung mangulitáwu pa man ka nga istádu na man ka? Why do you run after women when you are married?
Istádus Unídus n United States.
isták n {1} stock merchandise on hand. {2} stocks in a corporation. v [A; b6(1)] stock up on s.t., stock s.t. with. Istákan níyag mga linata ang íyang tindáhan, She will stock her store with canned goods. — huldir n stockholder. v [B16; a12] be, become a stockholder. uld — old stock, leftover merchandise. Mga uld isták ang bulad ímung gipalit, You bought old, leftover dried fish.
istáka n stake or peg to hold s.t. v [A; a2] make, drive or use a stake. {2} [A; a] arrange stones in a pile for some purpose. Dagkung batu ang giistáka sa mananagat sa íyang balirung, The fisherman piled up big stones to make his fish trap. Maáyung istakáhan ang bakilid arun dílì ibanlas ang yútà, We should pile stones on the sloping land so that the soil will not be washed away.
istak-ap v [B23(1)] become stuck, plugged up. Naistak-ap ang túbu sa labábu, The drainpipe in the sink got plugged up.
istáking, istákings n {1} stockings. {2} condom. v [A; b6(1)] wear stockings, a condom.
ístakul {1} a word used to heighten the suspense, said while performing some suspenseful action. Ákù nang bunútun paghínay ang baráha. Ístakul! I’ll take the card out slowly. Here goes! {2} particle used after giving a series of commands: fine, that’s good now. Atras pa, diyútay na lang. Ístakul! Back it up some more, a little more. O.K., fine.
istalar = instalar.
istalasiyun = instalasiyun. see instalar.
istambay {1} one standing by waiting for business or work. Daghang mga istambay nga trák didtu sa pír nga paabangan, There’s lots of trucks sitting at the pier to rent. {2} one who has nothing to do and hangs around s.w. {3} out of service. Istambay úsà ang trák kay way písa, The bus is out of commission now because it’s lacking a part. v [A; b(1)] {1} stand-by for business or work. {2} hang around. {2a} [B16; a] become an idle loafer. {3} [A4; c] for a machine to be out of service. -an(→) n place loafers hang out.
istampa_1 n religious picture, usually colored and framed.
istampa_2 n patched, torn clothing. v [c] torn clothes.
istampǎr v [A; b6(1)] put a notice or picture up in a conspicuous place. Ayawg istampahi (istampari) nang bungbung ug law-ayng litrátu, Don’t put dirty pictures on that wall. Mga ngálan sa kaslunun mauy giistampǎr sa bulitin burd, The names of the couples planning to get married are posted on the bulletin board.
istampíta n small religious picture, usually colored.
istan n stand to hold s.t.
istanbay = istambay.
istandar, istandard n k.o. small kerosene lamp with a metal body and tall with a glass chimney, similar to a hurricane lamp. v [A13] use this type of kerosene lamp.
istandarti n religious standard or emblem consisting of an image painted on a pennant or piece of wood mounted on a pole and used in processions.
istanding_1 a having standing room only in theaters. Istanding kaáyu, wà giyud ku kalingkud, It was very crowded. I couldn’t get a seat. v [B6; b6] for a theater to have standing room only.
istanding_2 n {1} standing position in sexual intercourse (humorous slang). {2} erection of the penis (slang). v {1} [B256] do s.t. in a standing position. Nag-istanding kung nagkaun kay walà na may lingkuránan, I ate standing because there were no more seats. {2} [B1256] for penis to be erect (humorous slang).
istansa n stanza of a poem. v [c] write, add a stanza. Ang makapahinuklug nga panápus ang iistansa sa katapúsan, Write a sorrowful ending for your last stanza.
istanti n {1} glass showcase. {2} shelf. v {1} [b6(1)] add a glass showcase or shelf. {2} [c16] put in a showcase or shelf. Istantíha (iistanti) nang inyung baligyà, Put your merchandise inside a showcase.
istanyu n solder of tin and lead.
istáp_1 v [A; a12] receive the serve in volleyball and slow down the impetus to set it up for a return.
istáp_2 n traffic sign ordering a stop. v [B236] for a traffic signal to be red. Manghúnung ang mga sakyanan ug muistáp, The vehicles will stop when the light is red.
istápa n embezzlement of funds entrusted to one. -dur(→) n embezzler. v [B126] be, become an embezzler of funds.
istapbul n in billiards, the method of shooting the cue ball hitting it near the base, causing it to stop or go backwards upon hitting another ball. v [A2; c1] make one’s shot a stop-ball.
istǎr v [A; b36] stay, reside in a certain place. Unsay istaran (istahan) nátug dúgay dinhi? Why should we stay here long? Maáyung istahan ang Banáwà kay dílì ínit, It’s good to stay in Banawa because it’s cool.
istar dansir n starring dancer. v [B16; a12] be, become a starring dancer.
istarim n a variety of yautia (bisul) having a reddish-pink rootstock, as opposed to the more common white variety.
istáring a {1} star in a film. {2} be prominently mentioned or conspicuous in a picture, talk. Istáring ka man sa wáli sa párì, You were conspicuously mentioned in the priest’s sermon. {3} be conspicuously important or significant in an activity. Istáring mi sa parti kay kami nangúlu sa dúlà, We were important persons in the party because we led the games. v [B126] {1} star in a film. {2} be conspicuous. {3} be prominently mentioned, conspicuous in a picture. {4} be an important person in some activity.
istartir n starter of an engine.
istasiyun_1 n {1} radio, gas, police station. {2} railroad or bus station (not common usage). -an {1} station for vehicles, gas station. Istasyunan sa gasulína, trák, Gasoline, bus station. {2} police, radio station (not common usage).
istasiyun_2 n station, way of the cross: 14 pictures of Christ’s sufferings placed around the sides of a church for the worshippers to visit. v [A] make the way of the cross, visiting each of the 14 pictures and praying before each one.
istátik n {1} static on the radio. {2} hoarseness in the throat when singing. v [B26] {1} for the voice to get hoarse in singing. {2} have static.
istatistika n statistics.
istatúwa n statue. v [a2] make into a statue. Íyang istatuwáhun kanang káhuy nga íyang gisugdag silsil, He will make a statue out of that piece of wood.
istáyil n style of doing s.t. Bítuls ang istáyil sa íyang buhuk, He wears his hair in the Beatles style. Si Ilurdi dúnay kaugalíngung istáyil sa pagbuksing, Elorde has his own boxing style. a stylish in doing s.t. Istáyil kaáyug kinantahan si Sami Díbis dà, Sammy Davis has a stylish way of singing. v [c16] make s.t. stylish. Maáyu giyung istaylun (iistáyil) nímu ang ímung mga bisti kay batan-un ka pa, You should dress stylishly because you are still young.
istaylis a adopting the latest fads.
isti_1 {1} expression of pause when speaker can’t think of the right word or is embarrassed. Buy, itúnul ang kuan, isti, ang piryudiku, Boy, pass the whatchamacallit, umm, the newspaper. {2} expression to correct or take back what one has just said. Si Imil, isti, si Lúkas paanhía, Emil, I mean, Lucas, have him come here. paistiisti v [A; b6] put on a pretense of indifference to s.t. one really likes. Ngánung nagpaistiisti kang gustu ka man diay? Why do you pretend you don’t like it when you really do?
isti_2 n the east piece, the name of one of the winds (bintus). {2} the dealer in a mahjong game. {3} the name given to the first round in a mahjong set until all four players have had a chance to be the dealer. It is followed by a second round which is called sur. v {1} [A12; b4] draw an east piece. Giistihan aku ug mau na lay ákung giwíting, I drew an east wind and that was what I needed to go mahjong. {2} [B1256] be the dealer in a mahjong game.
istibidur n stevedore. v [B16; c12] be, become a stevedore.
istídi n {1} steady girl or boy friend. {2} prostitute one patronizes on a regular basis. v {1} [B12C; a12] be, become sweethearts, go steady. Dúgay na nà silang naistídi, They have been going steady for a long time. Nagkaistídi ming Lurína sa úna, Lorena and I used to go steady formerly. {2} [A12; b8] get as a sweetheart. Wà sukad aku makaistídi, I have never had a sweetheart.
*istígi — santu expression used by an elder for blessing a younger person who has just kissed his hands. The sign of the cross is made at the same time the blessing is given.
istikin ap, istikinap expression uttered when pulling a hold up: ‘Stick ’em up!’ v [A; a] pull a stick-up. Síging giistikin ap nang tindahána, They keep holding that store up.
istíkir n sticker. v [b6(1)] paste a sticker on s.t.
istilítu n stiletto, a small dagger-like instrument used for making holes in cloth to be embroidered. v [c6] use s.t. as a stiletto.
istilmáting n steel sheets laid on soft ground for vehicles or temporary airstrips. v [A13; b6] surface with steel matting.
istilmit n stalemate in chess. v [B126; c16] come to a stalemate in chess.
istílu = istáyil.
istilwul n steel wool.
istima, istimar_1 v [A; a2] take care, look after s.o. Dì kamaung muistimar sa mga bisíta, Doesn’t know how to take care of the visitors. Istimáha ang inyung katigulángan, Take care of your old folks.