A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 78

Chapter 784,169 wordsPublic domain

ingkuwintru v [AC; c3] {1} meet on the way. Dì kaingkuwintrúhan ning karsadáha kay apíki, If you meet another vehicle on this road, you can not pass each other because it is too narrow. {2} meet to fight. Kuntra nga ámung gikaingkuwintru, The enemy we ran into. {2a} have a run-in. Nagkaingkuwintru mig ang ákung asáwa, My wife and I had a little run-in. {2b} go to have sex. Makig-ingkuwintru giyud siyag dunsilya, He wants to have an encounter with a virgin. n {1} s.o. or s.t. one meets. Wà muhátag lugar ang ingkuwintru, The truck we met on the way would not move over to let us by. {2} action of meeting. Halandúmun nga ingkuwintru, A memorable meeting. {3} encounter with an enemy.

ingkuy = ingku.

Inglatíra n England.

ingli n k.o. locally made salt obtained by dissolving ashes in seawater and evaporating it. v [A; b6c1] make rock salt of this sort.

inglis n {1} Englishman. {2} area in Cebu City (so called from an Englishman that used to live there). -in- n English language, spoken or written in English. v [A; c1] speak or write in English. †

in-grandi a for a social affair to be on grandiose scale. v [B26; c1] be grandiose. Muin-grandi ang piging kun gastúan, The party will be grandiose if you spend a lot. In-grandíhun giyud ang kasal, The wedding must be on a grand scale.

in-grátu = inggrátu.

in-gridiyinti n ingredient.

in-grísu = inggrísu.

íngug_1 a piercing and persistent in sound. Íngug kaáyu ang hadiyung sa radiyu, The humming in the radio is very annoying. v [b3] find s.t. unpleasant to hear. Ingúgan na ku ánang pagbalikbálik níyag isturya sa íyang pag-adtu sa Amirika, I’m bored constantly hearing her tell the same old things about her trip to the States.

íngug_2 v [b4] have an uneasy feeling when doing s.t. private in the presence of s.o. Íngúgan kug náay táwu sa duul ug malibang ku, I feel ill at ease when people are around while I’m defecating.

ingun_1 {1} like, similar. Ingun niíni ang íyang libru, His book was like this. dílì — nátù supernatural beings (lit. ones not like us). walay — incomparable, second to none. Usa siya ka magsusúlat nga walay ingun, He is a writer second to none. {1a} — sa [sentence] as though. Ingun sa nahugnù ang kalibútan, It was as though the world had collapsed. {2} sa — in such a way. Ngánung gibuhátan man ku nímu sa ingun? Why do you treat me like this? {2a} accordingly, in like manner. Sa ingun matawag pud nátù ug langgam ang kabug, In like manner we can also call bats birds. {2b} sa — niánà {2b1} accordingly. Sa ingun niánà, nadátù siya sa pamaligyà ug isdà, Accordingly, she became rich from selling fish. {2b2} in that case. Sa ingun niánà, dì na lang ku mupaúlì rung hápun, In that case I don’t have to go home this afternoon. {3} — man as well as. Kini suliran sa mga magbabalaud, ingun man sa mga lungsuránun, This is a problem for the lawmakers as well as for the citizens. Midalì ku ug tindug ingun man ang duha ka babáyi, I immediately stood up, and so did the two women. {4} — ka-[adjective] sa as [adjective] Ingun íni kadakù, It was as big as this. {5} — ngari, nganhà, nganhi, ngadtu with this (that) much distance. Naglingkud siya ingun ngadtu, ug diri pud ku, He was sitting that far away, while I was over here. v {1} [B126] be like. Maingun ka ug búang ánang sinináa, You will look like a madman in those clothes. Nag-ingun niíni ang patayng láwas, The dead body was like this. Naingun ka niíni tungud sa íyang sáad, You have become like this because of his promises. {2} [c1] do s.t. in [such-and-such] a way. Ug ingnun nímu siya íni pagkuput, dì siya makabuhì, If you hold him like this, he cannot escape. Giingnan ku níya ánà, He did like this to me. {3} [A12; b4(1)] give cause so as to result in s.t. Unsa may nakaingun sa inyung áway? What caused your quarrel? Unsa may naingnan (gikaingnan) sa inyung panagbúngul? What caused your quarrel? {4} [ma-, pagka-, inigka-] — ugmà on the following day, more or less. Pagkaingun ugmà u sunud ba hinug na nà, Tomorrow or the next day, it will be ripe. ingun-íngun somewhat like. Ingun-íngun ug báhù sa rúsas ning buláka, This flower smells somewhat like a rose. báhung ingun-íngun smells like the you know what (vagina) (humorous). v {1} [B25] be, become somewhat like or similar to. {1a} be rather bad. Bantug na lang nagkaingun-ingun ku, daugdaúgun lang ku, Because I’m reduced to this, people walk all over me. {2} [A13; a12] act, be like s.t. needlessly. Ngánung nag-ingun-ingun ka man niánà? Why are you acting that way? -in- v [A13] do likewise. Ábi kay magbinúang sila dì ka mag-iningun, Just because they are doing foolish things, that doesn’t mean you have to do the same. paka- v {1} [A13] cause oneself to be like. Ug muy ílang buhátun, dì ka magpakaingun, That’s what they might do, but don’t put yourself in the same category. {2} [a12] be thought to be. Pakaingnun kang bágis, They’ll think you’re a thug. gipaka- ug [gen.] ug (short forms: pakaingun, kaingun, ingun) it seemed to [gen.]. Gipakaingun ku (ingun ku) ug si Husi ka, I thought you were Joe. ingung ku, ingkug = gipakaingun ku. panag-, panig- v {1} [A2; b6] imitate: do like s.o. or make oneself like s.o. Dílì ta manig-ingun sa mga dátung mudagmal ug binatunan, We should not imitate the rich and mistreat our servants. Maáyu nga panig-ingnan (panag-ingnan) nímu si Isku kay buútan, You should emulate Esco because he is well-behaved. {2} [A; bc] compare one with s.t., consider him to be like s.t. Ayaw ku ipanag-ingun sa buáya, Don’t liken me to a crocodile. Si Risal ang ákung gipanag-ingnan sa maistru, I compared the teacher to Rizal. {3} [c] do s.o. the same way he did to s.o. else. Ayaw kug ipanag-ingun sa ímung anak, Don’t do me the same way you did your son. ka- n peer, one like s.o. else. Dílì ka manlimbung sa ímung isig ka ingun, Don’t cheat your fellow men. pagpakig-ingun-ingun n congenial relationship. Angay untà ang pagpakig-ingun-ingun nátù sa átung isig ka táwu, Each one of us ought to have good relations with our fellow men. tag-(←), tag- each one like. Ang bansíkul tag-ingug buktun, The tuna were each as big around as your arm. v [B1256] for each to turn out to be like.

ingun_2 v [A; b5c] {1} say, tell. Ingnun (ingnan) ta ikaw dáan sa dì pa ka maílad, I will tell you beforehand, before you get swindled. Mauy pagaingnun nga píling pílì sa pinilian paúlì, As the saying goes, be too choosy and get what s.o. else didn’t want. Ang ginaingun nga Insik mikágiw sa láing násud, The aforementioned Chinese escaped to another country. {2} [a12] said to be s.t. Ingnun ka unyang maut, You will be said to put on airs. Nagpadaladála siya ug libra arun ingnun siya nga istudiyanti, He carries books around so people will think he’s a student. pakaarun ingnun v [A13] {1} pretend. Apan siya nagpakaarun ingnun nga walà makakità nákù, But she pretended that she hadn’t seen me. {2} pretend, put on a front. Nagpakaarun ingnun siyang dátù, She pretends to be rich. n — sa pag-unsa s.t. said to hurt s.o.’s feelings. Dílì ni ingun sa pag-unsa, apan tinúud, I’m not saying this to hurt your feelings, but it’s true.

*ingun_3 pa- toward. Midágan siya paingun sa gawang, He ran toward the door. v {1} [A; c] head for. Ug mupaingun ang barku sa mabaw, masángad, If the boat heads for the shallows it will run aground. Ipaingun ngadtu ang sílit sa hús, Direct the water from the hose over there. {2} [b8] go to for help, resort to. Wà tay láing kapaingnan, We have no one else we can turn to.

íngus_1 v [A2S; b3] whimper. Muíngus ang ituy ug byáan, The puppy whimpers when you leave it alone.

íngus_2 a having the smell of urine. Íngus kaáyu ang banyu kay anhà mu sa salug mangíhì, The bathroom stinks because you urinate on the floor. v [B126] be, become ill-smelling.

ingus-ingus n k.o. peppery dish made from chicken intestines.

inhílir n inhaler.

inhiniríya, inhinyiríya n engineering.

inhinyíru n engineer. — miníru, sibil mining, civil engineer. v [B16; c1] be, become an engineer.

íni_1 be here (dialectal). Íni aku kay manghuwam untà kug kwarta, I am here to borrow money.

íni_2 n letter N.

inidúru = inudúru.

inig- prefix added to active verbs to form an abstract form meaning ‘when [so-and-so] happens’. Inig-abut níya, tawga ku, Call me when he arrives. Inigpalit nímu sa pán, When you buy the bread.

inigka- prefix added to stative verbs to form words meaning ‘when [so-and-so] happens to s.t.’. Inigkalútù sa kík, When the cake gets done. Inigkahúlug níya, When he falls.

iniksiyun = indyiksiyun.

inilus = hinilus. see hilus.

iníma n enema. v [A; b6(1)] give an enema.

íning n baseball inning.

Iníru n January. v see abril.

inislagan see islag_2.

ínit a {1} hot, warm to the touch. Ínit ang pán, The bread is still warm. Ínit kaáyu sa kwartu, It was very warm inside the room. Ay kug samúka kay ínit ang ákung ū́ run, Don’t disturb me. I’m rather hot-tempered today. {2} enthusiastic, heated, with vigorous concern. Ínit kaáyu ang piliay dinhi sa Pilipínas, The elections here in the Philippines are hotly contested. Ínit kaáyu ang ílang pagtinubágay, They had a heated argument. Ínit siyag tinagdan nákù, She entertained me with great warmth. {3} sunny and clear. Pagpáyung kay ínit, Use a parasol because it’s hot. — ang kwarta a money is so irresistible it will tempt people to get themselves into trouble for its sake. Ínit ang kwarta mau nga ang táwu nga mabuyu niíni kalagmítan mabanlud sa kadáut, Money is irresistible so that whoever succumbs to its temptation will likely be carried to misfortune. n {1} heat. Ang hinungaw sa ínit malagmit mauy nakadáut sa ímung mata, The sudden evaporation of heat from your body seems to have ruined your eyesight. {2} sun, as opposed to shade. Ayaw ihayhay sa ínit kay mulubad, Don’t hang it in the sun because it will fade. v {1} [AB; ab2] heat s.t., become hot. Nag-ínit na kug kapi, I’m heating some coffee. Muínit ang kwartu ug dì abríhan ang bintánà, The room will get too warm if you don’t open the windows. Imna ning litsi arun mainitan ímung tiyan, Drink this milk to warm your stomach. {1a} [B; b3] be in a bad mood about s.t. Nagkainit ang íyang buut nga nagkapildipildi sa súgal, He’s getting in more and more of a bad mood because he has been losing steadily in his gambling. Giinítan ku níya, He’s P.O.’d at me (I’m the reason he is P.O.’d). {1b} = paN-. {2} [B; ab3(1)] be heated up with enthusiasm. Sa nag-ínit na ang dúlà, Just as the game was getting exciting. Giinítan ku nang awtúha, I got all fired up about that car. {3} [B36; b6] for it to be a sunny day. Dúgay nang wà makaínit, The sun hasn’t shone for some time. {4} [AN] — ang kwarta sa kamut for money to remain in one’s possession for long. Dì muínit (mangínit) ang kwarta sa mga táwung diswildu, If you get a salary, you don’t keep your money for long—you spend it as you earn. paN- v [A2] get hot from some internal source. Wà mangínit ang makina, The machine didn’t heat up. Gitapin-an ku ang nagpanginit níyang láwas, I felt his feverish body. Adtu ka na? Wà pa gánì makapangínit ang ímung lubut, You’re leaving already? You haven’t even warmed your fanny (lit. your fanny hasn’t even had a chance to warm up yet). Nangínit ákung dalunggan pagkadungug sa insultu, My ears burned when I heard the insult. -ay v [C3] compete or fight in a heated manner. Bahálà nang magkumpitinsiya mu basta dì lang mag-initay, You may compete with each other, but not too heatedly. pa- n {1} s.t. one warms oneself with. {2} snack, usually in the afternoon. {2a} = ipa-. v [A; b6(1)] take one’s afternoon snack. ipa- n small tip (lit. s.t. to buy a snack with). Díay ipaínit nímu, dung, Here’s a tip for you, son. (←) v [A; b(1)] expose s.o. or oneself to the sun. Painiti ang bátà mabuntag, Expose the child to the sun every morning. pa-an(→) n place one can get snacks. ka- n {1} enthusiasm. {2} = ínit, n, 1. {3} = ka-un(→). ka-un(→) n degree of heat. -un(→) a easily angered. Initun ang táwung hayblad, A person with high blood pressure is short-tempered. v [B12] become short-tempered. ma-un {1} warm, affectionate. {2} enthusiastic, avid. Mainítun nga pagsúgat, Warm welcome. {3} heated, conducted with vigor. ting-(→) n hot season. v [B56] be the hot season.

inkáhi = ingkáhi.

inkargádu = ingkargádu_1, 2.

inklinar v [A; c1] tilt to one side. Niinklinar ug gamay dapit sa wala ang balay human sa línug, The house tilted a little to the left after the earthquake. Dì ku makainklinar sa ákung úlu kay nagtikig ákung líug, I can’t let my head tilt to the side because I have stiff neck.

inklúsu v {1} [A; b5c1] wall, put a fence around s.t. Inklusúha (iinklúsu) nang inyung gardin, Fence your garden. {2} [A; c1] include with the others. Inklusúha (iinklúsu) siya sa kíha, Include him in the lawsuit. {3} [A; b6c1] insert in a letter. Mahadluk kung muinklúsu ug kwarta sa subri, I’m afraid to enclose money in an envelope.

inkuwintru = ingkuwintru.

inkyubítur n incubator. v [c] put s.t. in an incubator.

inlards v [A; a] enlarge a photograph. -ir n photograph enlarger.

Inpísi n acronym for NPC, the National Press Club.

inpuntu = *impuntu.

inpurmir n informer, one who tips off the police. v [B16] be, become an informer.

inri n INRI, an inscription at the head of the cross.

inruk, inrúki v [A; c6] castle in chess. Iinrúki ang hárì kay namiligru, Castle the king because he is endangered. n castling.

inrúl v [A; c1] enroll s.o. in school. Ug makainrúl ug dúsi ipadáyun ang klási, This course will be given if at least twelve students enroll. pa- v [A; c] enroll oneself in a school, course. -min, -mint n {1} action of enrolling or registering in school. {2} number of people enrolled in a certain period. v [A13] hold an enrollment period.

insaláda (not without l) n salad. a meddling in other people’s affairs. Insaláda kaáyung pagkababáyi ang ákung ugángan, My mother-in-law is a meddlesome person. v {1} [A; c1] have, make a salad. {2} [A13] meddle in others’ affairs.

insayid n in bounds in a game. v [B126; c6P] be in bounds. Puntus na untà ug nainsayid pa tung búla, That would have been good if it had landed in bounds.

insayid dyab n inside job, robbery committed by s.o. employed in the place robbed.

insayklupidya n encyclopedia. v [A13; c16] make an encyclopedia.

insaymáda = insumáda.

insáyu n {1} rehearsal. {2} murumúru play. v {1} [AC12; c1] rehearse, cause s.o. to rehearse. Nag-insáyu siya sa íyang ipakigpúlung, He is rehearsing his speech. Ang maistra nag-insáyu sa mga bátà sa ílang sáyaw, The teacher is rehearsing her pupils for the dance. {2} [A; c1] stage a murumúru play. insayuhan, insayuhánan n place one rehearses or stages a murumúru play.

insi term of address to a related female older (usually much older) than the speaker. v [A; a12] call a woman insi.

insigniya n insignia. v [A; b6(1)] wear an insignia.

Insik n Chinaman, Chinese. Insik (insikun) kaáyu siyag mata, She has Chinese eyes. Pruduktu ni sa Insik, This is a Chinese product. -in- n {1} Chinese language. {2} anything done in Chinese style. v [A; c1] speak Chinese. ka-an {1} China. {2} Chinatown. {3} the Chinese as a group. -un a Chinese-like.

Insíka n Chinese woman.

insiktu n insect (used only in writing).

insíma v {1a} [B2C3] for two things to fail to be directly aligned or opposite each other. Nagkainsíma ang butúnis ug uhális, The buttons and the buttonholes are not directly opposite each other. {1b} [B456] for the eyes or line of vision to veer off. Miinsíma ang ákung tinan-awan paglabay sa siksing babáyi, My eyes veered to a sexy girl who passed by. {2} [AC; ab] exchange, interchange. Insimáha na ang inyung mga papil arun makakurihir na kamu, Exchange your papers so you can correct them. Insimáhan ku ning ákung sapátus ug láin. Mangítà pa kug iinsíma niíni, I will change these shoes for another. I will look for a pair to exchange them for.

insimáda = insumáda.

insinsaryu n censer, incense holder.

insinsu n {1} incense. {2} censer. v [A; b6(1)] burn incense.

insistǐr v [A2; b6(1)] insist. Ayawg insistiri ang ripiri nga nasayup siya, Don’t insist that the referee was wrong. Iinsistǐr giyud níya ang íyang sugyut bísag wà uyúni sa kadaghanan, He insists on following his idea although the majority did not favor it.

insiyur v [A; c1] issue or sell insurance. Maáyu giyug insiyúrun (iinsiyur) nang inyung balay sa súnug, It would be a good idea to have your house insured against fire. -d a {1} insured, covered with insurance. {2} for a woman to be no longer available, having a boy friend already. {3} sure shot in basketball. maN-r-, tig- n underwriter. paN- n selling insurance as an occupation.

inspiksiyun n inspection. Inspiksiyun na run sa mga timbangan sa mirkádu, They will inspect the scales in the market today. v [AN; a12] make an inspection or careful examination. Inspiksiyunun sa maistra ang kwadirnu, The teacher will inspect our notebooks. Hiinspiksiyunan sa prinsipal ang tinagúang mariwána, The principal came across the marijuana in his inspection.

inspiktur n inspector, official examiner. — sa sanidad sanitary inspector. v [B16; c16] be, become an inspector. Mag-inspiktur ku sa kustum, I’ll become a customs inspector.

inspirar v [A; a] give inspiration. Inspiraha siya sa pagpaningúhà, Inspire him to strive hard. Ang Bibliya giinspirahan sa Diyus, The Bible is inspired by God. inspirádu a inspired. inspirasiyun n inspiration.

instalar v {1} [A; c] install, fix s.t. in position for use. Wà pa mi instalahig tilipunu, Our telephone hasn’t been installed yet. {2} [A; c] install officers in clubs or some office not of high rank. instalasiyun n {1} installation of officers into office. {2} military installation.

institusyun n institution, an organization having a social, educational, or religious purpose.

institiyut n small private school on any level.

instruksiyun n instructions, directions. Sunda ang instruksiyun arun mahustu ang paggámit nímu, Follow the instructions so that you use it correctly. v [A; b6(1)] give instructions to.

instrumintu n {1} instrument. {2} instrument, means for bringing s.t. about. Akuy gihímù nílang instrumintu sa paghangyù sa mayur, They used me as a means for approaching the mayor. {3} musical instrument.

instul v [A; ac] {1} buy s.t. on installments, pay installments. Instulun (instulmínun) ngánì nímu, mas dakù kag mabáyad kay sa kás, If you buy it on installments you are going to pay more than if you had paid cash. Pilay ímung iinstul run? How big of an installment are you going to pay this time? {2} = instalar. -min, -mint n installment paid. v [c16] buy s.t. on installments.

*insular gubyirnu, kagamhánan — National government (from the usage in Spanish times when the government of the Philippines was called Gobierno insular to distinguish it from the Spanish government at home.

insultu v [AN; b5c] insult. n insult. †

insumáda n k.o. sweet, soft bread rolled into a spiral and covered with butter and powdered sugar. v [A; c1] make insumáda.

insumniya n insomnia.

insuriktu n insurgent against the Spanish government. v [B16; b6] be, become an insurgent. -s = insuriktu (plural).

insuy v [A123P; b4] {1} get sick from taking a bath after sexual intercourse. {2} for a wound to get infected from bathing. Giinsúyan ang ákung samad, My wound got infected.

intabládu n stage. v [c1] build a stage.

intap a afraid of s.o. for his superiority. Intap kaáyu ang mga buguy níya kay ísug siya, The thugs are very much afraid of him because he is fierce. v [B26; b3(1)] fear s.o. for his superiority. Gikaintápan nang ílang tím dinhi. Wà nay manúkul, Their team is most feared here. No one dares compete with them.

intáwun short form: táwun. {1} particle expressing or asking for pity. {1a} in statements. Daghan táwun ang namatay didtu, A lot of people died in that place. Mu man nà táwuy ákung panginabúhì, That’s what we live from, poor us. {1b} with imperatives: please, have mercy. Iúlì intáwun nà sa labing madalì, Please return that at the earliest possible time. {2} expressing humility: I don’t necessarily deserve s.t. good. Nahinumdum táwun siya nákù, He remembers me (though I am not important enough to be remembered). Nakadaug táwun ku, I won just by luck. {2a} with statement praising oneself, expressing humility. Kamau táwun ku ánà uy, I know how to do that. (I don’t think I’m great guns, but I do know how to do it.) {2b} with statements that a catastrophe hasn’t happened: through the mercy of the Lord. Wà táwun mi hitabuig iltur, We haven’t been hit by El Tor, thank God. {3} with a sharp denial, taking the sting out of the denial. ‘Anak nu ka sa gawas ni Pidru.’—‘Dílì, tawun uy,’ ‘They say you’re Pedro’s illegitimate son.’—‘Good heavens, no! (Have mercy, don’t think of that.)’ paN- v [A2S; b6] say intáwun. Nagpangintawun siya nga nanghulam nákù ug kwarta, He kept on saying ‘poor me’ as he was borrowing the money.

intil_1 v [B126; b6] for one’s growth to be stunted. Basta maintil ang táwu, hínayg túbù, A person whose growth is stunted does not grow fast.

intil_2 n clitoris.

intilhinti, intilihinti a intelligent. v [B12; b6] be, become intelligent.

intimánu = antimánu.

intinsiyun n intention, plan. Wà kuy intinsiyun nga mubakasiyun kay musámir man ku, I have no plans for taking a vacation because I’m planning to take summer classes. v {1} [a12] do s.t. intentionally. {2} [b4] do s.o. harm intentionally in basketball. Mihagbà si Panir kay giintinsiyunan man sa íyang paglusut, Paner hit the floor because s.o. tripped him as he drove into the basket.

intirbinir v [A; b(1)] interfere, get oneself involved in others’ affairs. Ayaw pag-intirbinir sa mga sulti sa dagkù, Don’t break in when grown-ups are talking. Nahúnung ang mainítung panaglális sa dihang giintirbinihan sa pulis, The quarrel came to a halt when the policeman intervened.

intirbintur n poll watcher.

intirbiyu v [A; a] interview s.o. Intirbiyuhun ka sad sa manidyǐr, The manager will interview you, too. n interview.

intiris_1 n interest, a feeling of concern or curiosity. Wà siyay intiris sa sabdyik, He has no interest in the subject. v {1} [A12; a] look at s.t. with an ulterior motive. Kwarta ray ílang giintiris nákù, Their only interest in me is my money. {2} [A23N; b] steal, do malicious damage. Ayawg byàbyái nang ímung radiyu. Daghan ra bay mangintiris dinhi, Don’t leave your radio around because there are lots of people that steal around here. Giintirisan ang ílang awtu, S.o. did malicious damage to their car. {2a} [b4] abuse s.o. sexually. Giintirisan pa giyud ang babáyi sa mga kawatan, The robbers also abused her sexually. -adu(←) a {1} interested, enthusiastic, feeling or showing interest or curiosity. Intirisádu kaáyu siyang mahibaw-an ang ákung sikrítu, She is very interested in knowing my secret. Intirisádu ka sa ímung pagtuun? Are you interested in your studies? {2} having an ulterior motive on s.t. Intirisádu kaáyu siya sa yútà kay patadlasag karsáda, He’s very interested in that land because they’re going to put a road through it. v [B126; b6] interested in s.t., or interested in acquiring s.t. -is(←) n property, holdings. Mugamut ang usa ka táwu sa usa ka lugar kun náa ang íyang mga intirísis, A person stays rooted in a place if he has property there.

intiris_2 n interest on a loan.

intiriyur a away from roads. Lisud pangitáun ang ílang báy kay intiriyur kaáyu, It is very difficult to locate their house because it is situated in the interior, away from the road. Ang intiriyur nga mga baryu, The barrios that are located away from the highway. v [B126; c1] be located far from the highway. n {1} inner tube. {2} bladder of an inflatable ball.

intir kurs n k.o. dance with sexual intercourse-like movements. v [A] dance this dance.

intirmidiya n grades 5, 6, 7 in school. v [B6; b(1)] be in the intermediate grades.

intirmidiyu situated halfway between two. Ang ámung balay intirmidiyu sa iskuylahan ug sa simbahan, Our house is located halfway between the school and the church.