A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 75
ihap v [AC; a] count. Makaihap siya hangtud sa usa ka gatus, He can count to a hundred. Nag-íhap ang duha ka sugarul sa daug nga ílang gibakásan kay nakig-íhap man ang usa, The two gamblers are counting the winnings of the money they had put in together because one insisted on counting it. Ipha (ihapa) kun hustu ba ang gidaghanun, Count it to see if it is enough. Maihap ang ímung mga adlaw, bastus, Your days are numbered, you s.o.b. — sa lákang walk slowly. Mipaúlì siyang nag-ihap sa lákang, He went home slowly. — sa tudlù be few in number. n {1} count, action of counting. Nagkalahì ang ámung ihap, His count came out different from mine. {2} things counted in preparing s.t. for a number of people. Mikaun ang bisíta bísag way lábut sa ihap, The visitor ate with them even if he hadn’t been counted for when they were preparing. (←) intense counting, canvassing. Inigkahuman sa iliksiyun sugdan dáyun ang íhap, Right after the voting the canvassing of ballots will take place. †
ihás = ihálas.
íhaw_1 v [A3S; a] {1} slaughter an animal for food. Iháwa ang manuk karun, Slaughter the chicken now. {2} murder a person with a knife. Ayawg súkul ánang tigas, nakaíhaw (nakaihaw) na bayà nag táwu, Don’t pick a fight with that thug. He has already killed a man. {3} beat badly. Giíhaw mi sa ílang tím, We were slaughtered by their team. {3} abuse a woman sexually. Dad-un nátù siya sa util ug adtu nátù siya iháwa, Let’s take her to a hotel and abuse her there. -anan n {1} slaughterhouse. {2} house that women are taken to for sexual intercourse. maN-r-(→) n butcher. paN- n butchering animals as an occupation.
íhaw_2 v [A; a] broil. Mag-íhaw tag bangus, We will broil some milkfish. -in- n broiled food.
iháyup (from háyup) v [AB12; a12] tame. Ang kawbuy nag-iháyup ug kabáyung ihás, The cowboy is breaking in a wild horse.
ihi {1} expression of surprise: so, is that so! Ihi, náa ka diay dihà, So, there you are. Ihi, aku diay sugúun, Is that so! You’re going to give me orders, are you? {2} expression of warning. Ihi, paghinayhínay, Watch out, better go slow.
íhi n axle, rod which holds a wheel which turns. Íhi sa rilu, Crown stem of a watch. Íhi sa manubíla, Steering column, the part holding the steering wheel.
íhì n urine. — ug irù k.o. toadstool, dirty white in color, about 2½″ tall with a flat top about 2″ in diameter. v [A3S; c] {1} urinate. Nakaihì ang bátà sa karsúnis, The child wet his pants. {2} [A123P; a4] have too frequent urination. Giíhì mi pagininum ug sirbísa, We kept having to urinate because we drank so much beer. paN- v [A13] urinate. Adtu ta sa gawas mangíhì, Let’s go outside to urinate. ihìihì v [A13] {1} urinate too often. {2} for a woman to get all wet from heavy petting (slang, euphemism). Nag-ihìihì ang ákung uyab dihang ákung gikulkug, My girl got wet because I got my finger into her. ka-un(→), kahid-un a feel like urinating. pala-(→) a urinating frequently. †
ihid_1 n {1} the smallest in a litter. Ang ihid nga baktin giumbáwan sa íyang mga igsúun, The runt in the litter was much smaller than his brothers and sisters. {2} youngest or smallest in a group. Sa mga bátà sa kasilingánan si Dyániy ihid, Johnny is the smallest kid in the neighborhood. v [B1] be small for one’s age, stunted in growth.
ihid_2 v [A; bc] go or bring s.t. away unnoticed. Giihiran námù ang míting, We sneaked away from the meeting. Iihid ning úlu sa inasal ngadtu sa gawas, Bring this head of the roasted pig stealthily outside.
ihikutíbu n executive.
ihim the sound of clearing the throat {1} exclamation calling attention. Arun mulíngì ang babáyi, ang laláki muingun ‘ihim!’ The man says ‘ehem’ to make the woman turn to look at him. {2} exclamation expressing satisfaction after eating. n sweetheart (humorous). Gimingaw ka sa ímung ihim, nu? You miss your sweetheart, don’t you?
ihimplu n {1} example, model. {2} a part of the novena which is optionally read after the supplicatory prayers just before the gúsus and gives a proof of the power of the saint. v [A; c] give, make an example. Ihimplúhan ta ka, I will give you an example. pur — for example.
Ihiptu n Egypt.
ihirsisyu_1 n exercise, training. v [A; c1] {1} exercise. Iihirsisyu (ihirsisyúun) sa pulyuhun ang íyang tiil, The polio victim exercises his feet. {2} [A; a] practice, train. Nag-ihirsisyu sila unsáun paglanguy, They are practicing swimming. Ihirsisyúha pag-áyu ang ímung parti, Learn your part well.
ihirsisyu_2 n spiritual retreat. v [A] hold a spiritual retreat. paN- v [A2] attend a spiritual retreat.
ihirsitu n one’s own children. Nag-alinupung ang ákung mga ihirsitu, My children come one next to the other. -s = ihirsitu (plural).
íhu_1 term of address for son or s.o. whom one considers his son. — dibastardu illegitimate child. — dipúta mother-fucker, a vulgar appellation for a person at whom one is very angry. Gisúnug sa íhu dipúta ang ákung karsúnis, The mother-fucker burnt my pants.
íhu_2 n shark.
ihud-ihud v [B56] for children or young animals to differ in height by small intervals, be like stairs when lined up. Mag-ihud-ihud giyud ang inyung mga anak ug dílì mu magbirt kuntrul, Your children will be like steps lined up if you don’t practice birth control.
íhuy (from íhu) n Mr. Shark (personalized appellation in stories). Paláwum arun kan-un kang Mánuy Íhuy, Go to the deep so Mr. Shark can eat you.
ii {1} particle showing disbelief. Ii! Tinúud kahà run, Aha! Can that be right? {2} = i_2, 1.
ì ì n child’s word for urine. v [A; b(1)] urinate. Gustu kang muì ì? You want to make wee-wee?
iítu = ítu.
ík v {1} [A2] get what one wants to say out. Ug dì ka muík dílì ka makabungat sa ímung túyù, If you don’t get it out, you can’t let her know why you came here. {2} [A12] dílì, walà — not stand a chance in a game. Sa baskit bul ang mugbù dì giyud makaík kun kuntráhag dagkù, In basketball, short players don’t stand a chance against tall players.
ika- {1} inflectional affix, the potential future and subjunctive of the instrumental passive. See i-_1. {2} affix forming ordinal numbers. The ordinal is linked to a noun with which it is in construction by nga or, alternatively, but less frequently, with ka. Ikaduha nga (ka) táwu, The second man. Ikapila man ni ninyung (ninyu ka) anak? This makes how many children for you?
íkag v {1} [B12; c] become concerned, worried. Makaíkag ang ímung kahimtang, Your situation worries me. {2} [B12; ac] inspire interest in s.t. Kinsay nag-íkag nímug tuug sista, Who interested you in learning how to play the guitar? Wà ku maíkag sa madiyung, I have no interest in mahjong. {3} [B1256; b8] like s.t. with the thought of possessing it or becoming like it. Naíkag siyang Kulas, She has a crush on Kolas. Naíkag siya sa ákung bisiklíta, He liked my bicycle. ma-un a enthusiastic, filled with interest.
íkat v [A13B; a12] for the threads of cloth to be displaced when one of the threads is pulled, cause cloth to get such a defect. Ug muíkat (maíkat) nang panaptun, dì na maáyung sinináun, If the cloth has a defect, it is no good to use for a dress. Kinsa may nag-íkat sa ákung panaptun? Who pulled the threads in this cloth?
ikaw you (singular). Ikaw ang ákung túyù, You are the one I want to see. — karun, kini, bayà oh you! (You’re so foolish, terrible, bad). Ikaw giyud kini. Dalì ra giyung maílad, Oh you! It’s so easy to cheat you! — lang {1} you be the one. Ikaw lay báyad, You pay. {2} it’s up to you. Ug gustu kang mubáyad, ikaw lang, If you want to pay, it’s up to you. {2a} it’s up to you, don’t say I didn’t warn you. Ug hilabtan nà nímu ikaw lang, If you touch that don’t say I didn’t warn you. — ra = lang, 2, 2a. ka short for ikaw used in constructions requiring the nom. except the predicate. Kumusta ka? How are you? Mau ka ba giyud? Is that the way you are? nímu {1} gen. form. Si Máma nímu túa sa simbahan, Your mother is in the church. ábi — {1} you know. Ábi nímu, si Saning maáyung muáwit, You know, Saning sings beautifully. {2} ábi — ug so you presumed. Ábi nímu búang ku, Do you think I’m an idiot? {2} short for kanímu. mu short for nímu. kanímu dat. form. Álang ni kanímu, This is for you. Way nakagustu kanímu, Nobody likes you. Ay, purbída kanímu, Oh my! Ay, kanímu Tasyǔ! Mag-unsa ka man lang ug wà na ku! Oh my, Tasio! What will you do when I’m gone! ímu {1} preposed gen. Ang ímung kabáyù, Your horse. Ímu bang ihátag? Are you giving it away? {2} yours, the one belonging to you. Ákù ni, ímu nà, This belongs to me. That one is yours. Unsa may — kang [so-and-so], What do you have against [so-and-so]? — na you may have [subject]. Ímu na ni, You may have this one. pag-[verb] ug — do [verb] by oneself. Pagkaun lag ímu, ayaw kug tawagtawága ug panihápun, Just eat by yourself. Don’t call me to supper. [noun] pay — My what a [noun]! Bat-ang pay ímu nga makalíbat, Her hips can make you cross-eyed. (Lit. If you want the hips, too (to see), they’ll make you cross-eyed.) v [a12] be, become yours. Maímu ni ug magbinuutan ka, This will be yours if you behave. Imúhun lang diay nang tanang kindi? So you want to have all the candy to yourself? imúha = ímu. imuímu all by yourself, yours alone. — lang of your own creation. Imuímu man lang ning minugnà, You just made this up. Imuímu nang ímung gidangátan. Wà kay kapasanginlan, What happened to you is your own doing. You have no one to blame but yourself. v [A; a12] do s.t. all by yourself. Muimuímu ka man lag káun dihà nga walay pulupanampit, You eat all by yourself without inviting anyone to join you. tikaw, tika, ta ka, ka nákù, ku ikaw I did [verb] to you, you are my [noun]. Amígu ta ka (tikaw, tika, ka nákù, ku ikaw), You are my friend. Patyun ta ka (tikaw, etc.), I will kill you.
ikgam = igtam.
ikging = igking.
ikibáli n equivalent. Ang tulu ka tiil ikibáli ug usa ka yarda, Three feet is equivalent to one yard.
ikid v {1} [A; a12] jump over s.t. or up in the air. Ikdun (ikirun) ku ang kural, I’ll jump over the fence. {2} [A; c1] stand on one’s tiptoes to reach s.t. Mutúpung ka nákù ug iikid (ikirun) mu ang ímung tiil, You will be as tall as I am if you stand on your tiptoes. {3} [A; ac] run fast, gallop. Miikid siya pagkakità sa latigu nga gibitbit sa inahan, She ran away fast when she saw the whip in her mother’s hand. Ikda si Papa nímu, Run after your father. Iikid ni sa íla, Run bring this to their house. ikid-ikid v [A; c1] walk a distance in a hurried pace.
ikid-íkid_1 n name of a children’s game in which they see who can jump farthest.
ikid-íkid_2 v [APB3(1)6; c1] for the hips to sway from side to side in walking. Nagpaibug giyug maáyu nang babayhána nga nag-ikid-íkid (nagpaikid-íkid) sa íyang samput, That woman is swinging her hips to attract their attention. Muikid-íkid ang íyang samput iglakaw niya, Her hips sway when she walks.
ik-ik_1 v [B; c1] for the upper lip to be drawn up. Giik-ik sa irù ang íyang ngábil ug mingúb, The dog exposed his fangs and snarled.
ik-ik_2 v [A] squeak like a mouse. Munyíka nga muik-ik, A doll that squeaks. n squeak of mice. Ik-ik sa ílagà, The squeaking of the mouse.
ik-ik_3 n the isti piece of mahjong.
ikipáhi n luggage.
ikípu n equipment, tools.
íkis n letter X. a zigzagging, winding. Ang dálan paingun sa Bagyu íkis, The road leading to Baguio is winding. v [B; c1] be, become, make zigzag. Dì ka ig-un sa pusil ug ikísun (iíkis) nímu ang ímung dinaganan, You won’t be hit if you run zigzag.
íkit a close together, usually people. v [A2C1; ac] be close to each other. Nag-íkit silag katúlug, They slept close to each other. Ayaw siya ikta (iíkit) ug bayli, Don’t dance close to her. Ikítun nátù ug butang ang mga síya, Let’s put the chairs close together. ikit-íkit v [A; ab6] stay around close to s.o. else. Dúna gánì pangayúun muikit-íkit (mag-ikit-íkit) dáyun nátù, If there is s.t. he wants to ask for, he will hang around you all the time.
iklas n first grader. Kadakù na nímu unyà iklas pa gihápun ka? How big you are, yet you are still in the first grade! v [B56; b6] be a first grader.
iklipsi = iskalipsi.
iklisyastiku a ecclesiastical.
ikmat = igmat.
iknat v [B; c1] {1} raise the eyebrows. Miiknat (naiknat) ang kílay sa táwu tungud sa túmang kahibū́ng, The man raised his eyebrows in bewilderment. {2} = ínat. {3} [BN; c1] stitch wrinkles into a piece of cloth. Ayawg iknáta (iiknat) pagtahì ang panaptun, Don’t stitch the cloth in such a way that it becomes wrinkled. a stitched with wrinkles.
iks n {1} one’s ex-boy friend or girl friend. Wà na tagda si Níta sa íya iks, Nita’s ex- (boy friend) no longer cares for her. {2} ex-, former. Iks kambik (kanbik, kumbik), Ex-convict. Iks prisidinti, Ex-president. Iks suldyir, Veteran, esp. of the old American soldiers who settled in the Philippines in the early 1900’s.
iksahiráda = iksahirádu (female).
iksahirádu a {1} over-demanding of oneself or others. Iksahirádu siyang nagpatiwas sa íyang báy, He demanded too much from the people who were finishing up work on his house. {2} doing s.t. to too great an extent. Iksahirádu siya sa íyang pamisti, He overdresses. Iksahirádu siya nga mugámit sa mantíkà, He uses much too much cooking oil. v [B; c1] overdo s.t.
iksaktu a {1} correct. Pulus iksaktu ang tubag níya, His answers were all correct. {2} be the right size, amount. Iksaktu giyud nákù ning sapátus, These shoes are just right for me. Iksaktu giyud ang pagkalútù sa isdà, The fish was cooked just the right amount of time. {3} just at [such-and-such a time]. Iksaktung alas utsu ang súgud sa prugráma, The program starts exactly at eight o’clock. Iksaktu na run ipaúlì, Now is just the time to go home. v [B3; c1] {1} be correct. {2} be just the right size, amount, degree. {3} be exactly on time.
iksǎm = iksámin, n, v1.
iksámin n exams in school. v [A; a] {1} give, take an exam. Kanang maistráha mauy muiksámin námù, That teacher is going to test us. Muiksámin ku ugmà, I’m going to have an exam tomorrow. {2} give a physical examination. Iksamínun sa duktur ang ímung kasingkásing, The doctor will examine your heart.
iksaminádu n {1} eligible for the civil service by having passed the exams. {2} a woman who has acquired through experience without formal training a knowledge of assisting in childbirth, and is allowed to practice her trade after having passed some practical tests. v [B156; c1] be, become a midwife of this sort. a being very familiar with s.t. Iksaminádu aku niíning dalána, I am very familiar with this street.
iksaminadur n examiner.
iksaminisyun n examination. v [A1; b6] take an examination.
iksampul n example. v [A; c1] take as an example. Miiksampul siya ni Risal nga usa sa mga bantúgang bayáni, He cited Rizal as an example of a great hero. Kastigúhun tikaw kay iksampúlun (iiksampul) tikaw, I’m going to punish you to make an example of you.
iksibisiyun n {1} exhibition. {2} display. {3} certain hand in mahjong which one gets at the first deal and which is exhibited for extra payment. v [A; c] {1} exhibit s.t. in public. {2} show off one’s skill. Mitindug siya sa mutur nag-iksibisiyun kunúhay, nabanggà lagi, He was showing off driving his motorcycle while standing on it, so he crashed.
iksíbit n exhibit. v [A; b6(1)] exhibit, show s.t. or display.
iksihir v [A; a12] {1} force or oblige one to do s.t. Iksihirun ka giyud pagpaámut, You will be forced to contribute to it. {2} [A; a2] inquire, investigate to get complete information about s.t. Dì ka mag-iksihir sa kinabúhì sa uban, Do not pry into other people’s lives. Iksihia ug unsa giyuy nahitabù, Find out what really happened. {2a} [A] be solicitous about s.o., care for. Dílì kaáyu siya muiksihir niánang mga batáa kay ábi dílì man íyang anak, She doesn’t concern herself about those children because they aren’t hers anyway. iksihídu a solicitous about s.o.’s needs and well-being. Iksihídu siyang pagkamaistra, mu rag tinúud inahan sa mga bátà, She is a solicitous teacher as if her pupils were her own children. v [B126] become solicitous about s.o.’s well-being.
iksilinti a excellent, perfectly done. Iksilinting pagkahímù íning lamisáha, This table was excellently made. v [A12; c1] get a mark of excellent in school.
iksilsiyur n excelsior, long fine wood shavings used as stuffing or as packing material.
iksíma n eczema.
iksimtid n exempted from some obligation. v [B12; c1] exempt, be exempted. Iksimtid ku sa píi, I’m exempted from Physical Ed.
iksirsáyis n {1} bodily exercise. {2} exercise in school. v [A; c1] engage in physical exercise.
iksit n exit. v [b8] exit, pass to an exit. -an n = iksit.
ikskiyus excuse me. Ikskiyus únà ha kay naghilak ang bátà, Excuse me for a moment because the baby is crying. n excuse. Nangáyù siyag ikskiyus sa maistra kay mugawas siya, He asked to be excused because he wants to go out. v [A; b6c(1)] excuse s.o. or oneself for being absent.
ikskambik see iks.
ikskursiyun n excursion. v [A3; b6(1)] go on an excursion. -ista n one who goes on an excursion.
ikspan v [B6; c1] expand the chest. Ayaw ikspána (iikspan) ímung dughan, Don’t expand your chest. -dir n expander, a chest muscle building device.
ikspidisyun n expedition. v [A1; b6] make an expedition. Mag-ikspidisyun sila ngadtu sa búlan, They will make an expedition to the moon. Wà pay nakaikspidisyun sa Mars, No one has made an expedition to Mars.
ikspild expelled from a school or organization. v [a12] get expelled. Maikspild ka unyà ug maghinúbug ka, You’ll get expelled if you get drunk all the time.
ikspirimin n experiment as a school problem.
ikspirimintu n experiment. v [A; c] conduct an experiment. Kanúnayng ikspirimintúhan ang ilagà, They always experiment on rats.
ikspirinsiya n experience, things one has lived through. v [A12] have experienced. Nakaikspirinsiya na ku sa kinabúhì sa dágat, I have experienced life on the sea. -du(←) a experienced. v [B12; b6] be experienced. Ikspirinsiyadu ku ánà, tits, Listen, buster, I know all about that.
ikspirmin = ikspirimin.
ikspirmintu = ikspirimintu.
ikspirtu a expert. Ikspirtung mangunguut, An expert pick-pocket. v [B1; b6] be an expert.
ikspiryinsádu, ikspiryinsyádu = ikspirinsiyádu. see ikspirinsiya.
iksplikar = isplikar.
iksplurasiyun n exploration for natural resources.
iksplusíbu n explosive.
ikspris n express bus, train, or the like. dawuntawun — jitneys with no fixed routes.
ikspurtadur n exporter. v [B156] be an exporter.
ikspús v [A; c6] expose films.
ikspusisiyun n exposition.
iksri n x-ray. v [A; b] x-ray. pa- v [A; c] have s.o. x-ray one.
ikstin v {1} [A2; c1] extend the time allotted for s.t. or the size. Kining salidáha ikstínun (iikstin) giyud, This movie film will surely be extended. {1a} put an extension on s.t. Ikstinan ang balay, The house will be added to. {2} [A; b(1)] extend assistance. Giikstinan kug tulu ka búlan nga salari lún, I was extended a three months’ loan on my salary.
ikstinsiyun n {1} extension of time, addition to a building. {2} branch, unit of an organization located apart from the main location of the organization. {3} extra telephone connected to the same line as the main line. {4} extra class section to accommodate an overflow enrollment. {4a} teacher assigned to such a class. v [A; b6(1)] give, add an extension, make a branch or extra telephone, add on an extra class section. Dílì kaikstinsyunan ang ímung lún, kining baláya, kining iskuylahána, inyung tilipunu, kining klasíha, We cannot extend your loan, put an extension on your house, build a branch of this school, give you a telephone extension, put in an extra section to this class.
ikstiriyur n {1} exterior portion of s.t. {2} tire.
ikstra n {1} shorts in a movie. {2} bit player in a movie. {3} one who pinch-hits for s.o. on a blue-collar job. {4} s.t. extra which isn’t being used. Wà ka bay ikstrang papil dihà? Don’t you have any extra paper there you’re not using? v {1} [c] show shorts with a movie. {2} [A; a2] be an extra in a movie. {3} [A; b6] pinch-hit for s.o. in his absence. Muikstra ku sa mga draybir nga nasakit, I pinch-hit for drivers who are sick. {3a} use s.t. belonging to s.o. while he is not using it (slang). Muikstra ku sa ímung bisiklíta ha? May I play with your bicycle? {4a} [c] add s.t. extra. Ang púlu nga ákung gidá giikstráhan ug duha sa ákung asáwa, My wife added two extra shirts to the one I took with me.†
ikstriyul, ikstriyur = ikstiriyur.
iktarya n hectare. v [B256] be a hectare. Gamay ra ang íyang yútà. Wà ra muiktarya (maiktarya), The parcel of land he owns is very small. It hardly reaches a hectare.
iktin a having an up and down bouncing gait. Iktin kaáyug linakwan ang tagabúkid, The mountaineer bounces up and down when he walks. v {1} [B; c1] bounce up and down. {2} [A; b6] jump up and away slightly. Miiktin kug kalit pagkatunub nákù sa hálas, I jumped back quickly when I stepped on a snake. -in- v [c1] done in a bouncing way.
íku_1 n echo chamber. v [B23(1)6] for a sound to echo in the echo chamber. pa- v [b5] make an echo effect in a song. Paikúhun (paikúhan) ang kanta sa kumbu, The songs of the combo are recorded with an echo.
íku_2 (short for tagái ku) let me have some. Íku bi, Let me have some, please.
ikud v [A; b5] follow immediately behind s.o. Giikud (giikuran) siya kanúnay sa kapulisan kay mu ra man siyag kawatan, The police shadowed him constantly because he seemed to be a thief. ikud-íkud v [A; b] move around in a circle in a limited space. Pwirting nakaikud-íkud sa irù nga gikatlan sa lubut, The dog with an itchy rump is turning round and in discomfort.
íkud = íkug_2.
íkug_1 n {1} tail, or analogous structure. Midágan pinabahag ang íkug, He ran off with his tail between his legs. Ang íkug sa ayruplánu, The tail of the airplane. {2} penis (humorous). {3} train of a dress (in the traditional skirt [sáya], usually tucked in the front). v [A2; a] put a tail on. Giikúgan sa bátà ang yáwà nga íyang gidrúwing, The child put a tail on the devil he was drawing. ikug-íkug sa iring n k.o. ornamental bush bearing small flowers in dense purple, hanging spikes. ikug-ikug sa iring n k.o. ornamental aerial plant consisting of long branches with fine leaves resembling a cat’s tail. paN- v [A23; c6] put, be at the rear. Nangíkug siya sa lumbà, He was last in the race. Mauy nahimámat sa mga táwu ang nangíkug nga asu, The people noticed the smoke trailing behind the plane. paN-(→) n crupper, thing to hold the saddle in place. v [b6] put a crupper on. -an a devil, devilish (lit. the tailed one). Gisákit na pud ku íning bátang ikúgan, The little devil is bothering me again.
íkug_2 v [B12; b3(1)c5] feel hesitant to approach s.o. for s.t., feel embarrassed to refuse. Maíkug ka bang mubalíbad? Are you embarrassed to refuse them? Wà ku mangasábà kay gikaikgan ku ang tigúwang sa píkas, I didn’t scold them because I was embarrassed to do so with the father right next door. Ngánung ikaíkug man nímu ang pagpatábang kanákù? Why are you embarrassed to turn to me for help? paN-(→) v [A13] be feeling embarrassed. Nagpangikug siyang misaka sa báy, He felt terribly embarrassed as he went into the house. ilikgan, ikgánun a easily feeling hesitation. ka- n feeling of shyness to ask or refuse a favor.
kailikgan n person whom one hesitates to approach or refuse. Kailikgan ku nà siya kay bugtung igsúun sa ákung Máma, I can never turn him down, for he is my mother’s only brother. ma-un(←) a characterized by hesitation. Nangáyù siya sa maikúgung tíngug, He asked me in a shy voice.
ikunumika n economy, economics.
ikunumíya a economical. Ikunumíyang gamítun ang sabun nga dúgay mahílis, A soap which doesn’t easily dissolve is economical to use. v [A13; a12] {1} economize. Mag-ikunumíya ta sa átung pagkáun, Let us be economical with our food. Ikunumiyáha paggámit ang pumáda, Use the pomade economically. {2} [A13] masturbate (slang—from the idea of saving money by not hiring a prostitute).
íkus = íkut.
íkut v [A2; b(1)] for animals that leave their stingers to sting. Ayawg samúka nang lampínig kay ikútan ka, Don’t disturb the yellowjackets because they will sting you. (→) n stinger. iniktan n place stung.