A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 62

Chapter 624,267 wordsPublic domain

hanggup_2 = halanggup.

hanggus v {1} [B12] for s.t. to be abraded due to friction. Ang lamísang gigúruy mauy nakahanggus (nakapahanggus) sa sáwug, The table scratched the floor because you dragged it. Nahanggus ang ákung bitíis nga nabwásut sa salug, My foot slipped into an opening on the floor and I suffered abrasions on my leg. {2} [A; b1c] smooth a piece of wood, bamboo strip, coconut midrib, or the like by scraping. Hanggúsi ang tukug ug gílit, Smooth the coconut midrib with a razor blade.

hanghang v {1} [A; a12] for infants to have their mouth open, yearning for food. Naghanghang ang gutum nga pisù, The hungry nestlings have their mouths open. {2} = halhal.

hángin n {1} air. Wà nay hángin ang hásag, The pressure lantern has no more air. {2} wind, breeze. Mibulhut ang hángin gíkan sa dágat, The wind blew in from the sea. {3} breath or air as necessary for the body, stamina. Daling malúya kay kúlang sa hángin, He tires easily because he has no stamina. {4} mere talk, idle words. Kargádug hángin ang íyang sinulat, His article is mostly hot air. {5} force, agency that carries s.t. along or influences s.t. Unsang hangínay nagdala nímu dinhi? What brought you here? {6} = bintus. {7} in phrases: birdi nga — n a draft that makes a person ill when his back is exposed to it, esp. when perspiring. dautan nga — n an ill wind that carries with it certain evil effects. Muhurus gánì ang dautang hángin, dúnay balatían nga muabut, When an ill wind blows, an epidemic will break out. itum nga — ill wind that brings serious pestilence or death. pabur sa — for a sail to be square before the wind, so as to catch the full force. Túlin ang sakayan kay pabur sa hángin, The boat is moving fast because it is catching the full force of the wind. may — crackpot, full of crazy ideas. a windy. Hángin kaáyu rung adláwa, It is very windy today. v {1} [B; a12] become windy. Mulawud siya bísag maghángin, He goes out to sea even if it is windy. {2} [a2] be blown by the wind. Dat-úgi nang mga papil kay hangínun unyà, Put a weight on the papers because the wind might blow them away. {3} [B2] get puffed up, conceited. Nagkahangin siya sukad marayna, She has been puffed up ever since she was made a beauty queen. {4} [b8] be missed by a hairbreadth. Nahanginan ang ákung úlu sa bála, A bullet missed my head by a hairbreadth. {5} [b4] be crazy. Kubad siyang musulti, mu rag gihanginan siya, He speaks off the subject as if he were crazy. pa-(→) v [A; b4] expose oneself to the wind draft. Magpahangin ta sa baybáyun, Let’s get some air at the seashore. Giubu ang bátà nga gipahanginan, The child was exposed to the draft and caught a cold. -an(→), balat -an(→) n k.o. sea cucumber that shrinks greatly when taken out of the water. ka-an n atmosphere, air space. pwirsa sa ka-an n Air Force. -un a crackpot, characterized by silly and impractical ideas. Hangínun kaáyu siyag mga plánu. Anus-a gud nà musalir? He’s full of batty ideas. How could that ever succeed? -un(→) ug útuk a boastful. Lábung manulti kay hanginug útuk, He exaggerates because he is boastful.

hángir n clothes hanger. v [A; c1] put clothes on a hanger. Hangíra (ihángir) ang tanang bláwus, Hang all the blouses up. Gustu ku sa plastik nga mauy hangíran, I prefer to hang my clothes on plastic hangers.

hangit v [B126] get irked or irritated to the point of anger. Nahangit ku kadugáyan sa íyang paggaugau, His derision finally got my goat. a annoying, maddening. Hangit kaáyu ning maglimpiyu ta sa báy unyà ang uban maglingkudlingkud lang, It is certainly maddening to clean the house while the others just sit around.

hangitan n selvage edge of s.t. woven, special weave at edge of s.t. woven to keep it from getting undone.

hangkab = angkab.

hangkub_1 a keen about s.t., much interested in s.t. Dílì kaáyu ku hangkub sa mga babáyi, I’m not terribly interested in women. v {1} [B23(1)] be eager to do s.t., enthusiastic about s.t. Muhangkub pa untà sa trabáhu nang íyang mga anak, If only his sons would interest themselves in the work. {2} [A23P] inspire enthusiasm. Talagsang kadásig paggámit sa bag-u níyang prupyidad nihangkub kaníya, A tremendous desire to use his new acquisition inspired him.

hangkub_2 a fitting well into s.t. v [B2] fit well into s.t. Muhangkub (mahangkub) ning sapatúsa níya kay paríha mag numiru, These shoes will fit him well, for they are the right size. Ang luag kung sinínà nagkahangkub na kay mitambuk man ku, My shirt was loose, but it is getting snug on me because I’m gaining weight.

hanglas a very smooth to the point of being slippery. Hanglas ang salug nga bag-ung giispirmáhan, The floor has just been waxed and is very smooth and slippery. v [B; a] become slippery. Naghanglas ang ákung kamut tungud sa armirul, My hands are slippery because of the starch.

han-grinid n hand grenade. v [a12] throw a hand grenade at. Gihan-grinid ang mga tápuk ug daghang namatay, A hand grenade was thrown into the crowd, and many people died.

hangtud until, up to a point in space or time. Hangtud sa pusti mga bayinti mitrus, It is about twenty meters up to the post. Mutrabáhu ku hangtud sa alas dus, I will work up to two o’clock. Gitursi ku íyang kamut hangtud nga mihílak siya, I twisted his arm until he cried. {2} — [noun], [pronoun] even, including [noun], [pronoun]. Hangtud ikaw, nawad-an sa pagtáhud kanákù? Have you lost your respect for me too? — sa —, kahangtúran forever, till the end of time (said of things that could terminate but will not). Higugmáun ku siya hangtud sa hangtud (hangtud sa kahangtúran), I will love her till the end of time. sa — forever (said of things that cannot terminate). Mipahúlay siya sa hangtud, He was laid to his eternal rest. v [A2; b4] stay, last long. Ang baratung klási dílì muhangtud, The cheap kind doesn’t last. Dì ka hangtúran ug mutsatsa ug mauy ímung dinad-an, No maid will stay long with you if that’s how you handle them. sa kahangtúran to eternity. Sa usa ka butu ang kinabúhì nabanlud sa kahangtúran, He was blasted to eternity with one explosion. walay kahangtúran endless, eternal. Ang gugma ku nímu walay kahangtúran, My love for you is endless. Kasábà nga way kahangtúran, Scoldings without end.

hanguhag = danghag.

hangul a {1} be overly desirous of eating s.t. Hangul siyag mangga, He is crazy about mangoes. {1a} fond of an activity. Hangul siya ug bayli, He is fond of dancing. {2} selfish, greedy. Hangul kaáyu. Gustu iyáhun tanan, He is so greedy. He wants everything for himself. Hangul kaáyu ka, dílì manghátag bísag gamay, You’re very selfish. You don’t even give a little piece. {3} destitute, needy (Biblical). Ang mga hangul natigayun, The poor were ministered unto. (←) v [A; b6(1)] {1} begrudge, not want s.o. to have s.t. one might have for himself. Kun náa pa lang kuy sápì, dílì ku muhángul nímu, If I had money I wouldn’t begrudge you any. Gihangúlan ta ba ka sa ímung gipangáyù? Did I ever begrudge you anything you asked for? {2} [B126; b3] be greedy, gluttonous. Ang pagdilì makahángul (makapahángul) sa táwu, Not allowing s.o. to have s.t. makes him more desirous for it than ever. Kanà lay ákung kahangúlan? Would I ever have a great desire for that? Who wants that? walay na- who cares about that (lit. no one has ever gotten overly desirous for that). Nía rag ímung bisiklíta, way nahángul, Here, you can have your old bicycle. Who wants it? ka- n {1} greediness. {2} poverty-stricken (Biblical). kahangulhangul v [A13] take to s.t. greedily. Nagkahangulhangul kug káun ug pán kay wà ni sa ámù, I just love to eat bread because we don’t have it at home. Kining mga tagabaryu magkahangulhangul ug sini, Those country hicks are avid about movies. See also kinahanglan.

hangup v {1} [A2C; a12] embrace or greet with joy, esp. upon arriving. Muhangup ang bátà nákù inig-abut nákù sa balay, The child greets me with joy as soon as I get home. Naghángup dáyun sila sa ílang panagkítà, They immediately rushed into each other’s arms when they saw each other. Ayaw ku hangpa kay gisip-un ku, Don’t embrace me. I have a cold. {2} gi- be affected by the sickness hangup. n ailment brought on by the spirit of a deceased relative whom one failed to remember with a prayer, mass, or the like. a affectionate in one’s greeting. Kinasingkásing ug hangup gayud nga pagdáwat, Sincere and joyous reception. -in- v [B126; c5] be pleased by some action. Nahinangup aku sa íyang gibúhat, What he did pleased me. Gikahinangup námù ang ímung sulat, Your letter pleased us. kahinangup n pleasure at some action. hinalangpun a welcome. Ang balintayins dí mauy usa ka hinalangpun nga higayun, Valentine’s Day is a welcome occasion. mahinalangpun, mahinangpánun a with pleasure, enthusiasm. Mahinalangpun kaáyu siyang miúyun sa plánu, He agreed to the plan enthusiastically.

hángus v [A2S3P; a4] breathe heavily or with difficulty. Minghángus siya, dáyun namatay, He labored for breath and died. Naghangus (gihángus) siyang nagtungas sa bakilid, She was breathing hard and heavily as she climbed the hill. n heavy breathing.

hangut v [AN; a12] bite at, chew s.t. rubbery or sinewy. Milugnut ang baktin, nagpanghangut sa láang, The wild pig struggled, chewing at the noose. Hangtun ang sinílas sa ituy, The puppy will chew the slippers up. (←) v [A2; b5c] endure, put up with. Dì muhángut ning sapatúsa nímu kay dagkù kag tiil, This pair of shoes will not last long with your big feet. Hangútun (hangútan) ku na lang ning klasíhas trabáhu kay wà kuy láing kapaingnan, I have to endure this kind of work because I have nothing else to turn to.

hangwat v {1} [A; a] lift s.t. heavy from the top. Naghangwat akug baldi nga punù sa kinálut nga yútà, I lifted the pail of soil. {1a} lift s.t. to dispose of it. Gihangwátan ang nátad sa mga sagbut, The trash which littered the yard was taken away. {2} [A; c1] gather s.t. to dispose of it. Átung hangwátun kining mga tái, Let’s get rid of all this manure.

hangyù (from káyù) v 1 [A; b5c] ask for s.t., request as a favor. Hangyúa lang siyang muhulam kag kwarta, Ask him to let you borrow money. Kinsay átung hangyúan sa kwarta? Who shall we ask for the money? Dúna kuy ihangyù nímu, I have s.t. to request of you. {1a} beseech, plead for. Mihangyù ang inahan nga luwasun ang íyang anak, The mother pleaded for her son’s life. {2} [A; ac] haggle the price down, ask the seller to let one have s.t. at a lower price. Hangyúa ug písus ang búlig, Offer a peso for the whole bunch. Lisud hangyúan nang babayhána kay dì musíbug sa íyang prisyu, That woman is difficult to bargain with because she never lowers her price. Pilay ímung ihangyù? How much will you offer for it? {3} [AN; a12] propose to a girl. Giáhak na! Manghangyù kag bálu! Are you crazy, proposing to a widow? {4} [A23] for the ball in basketball to make it into the basket after bouncing off the ring and threatening to miss (as if the ball begged to be allowed in). Miuntul ang búla sa ring unyà milígid kini ug misúd. Mihangyù pa giyud, The ball bounced off the ring then rolled into the basket. It scored, but only after begging to be let in. n {1} request. {2} price offered. — lúbù see lúbù. -ánan n person from whom one habitually buys small things on credit. -in-an n s.t. acquired or accomplished in bargaining. Paubsi ug písus ang prisyu pára may hinangyúan ku, Take a peso off the price so I have s.t. to show for my pains in bargaining. -únun n of one who needs to be approached and talked into giving approval or favors. Dì dáyun nà siya musugut sa ímung pangáyù, hangyuúnun pa, He does not easily grant requests. He needs to be begged.

háni_1 {1} = unsa. {2} exclamation of discomfiture upon finding s.t. out. Háni ba wà na man diay kuy kwarta sa ákung pitáka, Heavens! I have no more money in my purse.

háni_2 n honey, endearing term of address.

hánib v [A; c1] gather things together in a neat pile. Haníba ang mga papílis nga napasapása, Stack up the papers that have been scattered. -in- {1} s.t. gathered in a neat pile. {2} accomplice in doing s.t. Mga hinánib ku sa parigla, My accomplices in attacking passers-by.

hanig v {1} [A; c] when s.t. is put on top of s.t. else, put s.t. between the two things as a protection for the thing on top or the thing on the bottom. Úsà nímu plantsáha, hanigi ug panaptun, Protect it with a piece of cloth before you iron it. Waks pípar ang ihanig arun dílì mupilit, Line the bottom with wax paper so it won’t stick. Ug mupahuut ka sa íhi, hanigig tabla arun way dinukdukan, If you force the shaft in, buffer it with a piece of wood so there won’t be any hammer marks. {2} [A; a] take food along with drinks as a buffer. Hanigi ug adúbu ang ram, Eat some pork before you drink rum. n {1} s.t. put between two things as a protection. {2} food taken along with drinks to line the stomach. {3} — sa impiyirnu {a} one who leads s.o. to do wrong, from the notion that when the wrongdoer lands in hell, he will be there first to be, so to speak, the buffer. Ikaw muy hanig sa impiyirnu, kay ikaw may nagtudlù níya pagpangáwat, You’re his buffer in hell because you taught him to steal. {b} matchmaker between illicit lovers who will go to hell first to act as a buffer for the couple which will end up in hell. v [A123P; c1] be made a buffer in hell. Ang pagtitatíta muy makahanig (makapahanig) sa táwu sa impiyirnu basta may kabilinggan, Acting as a go-between will land you in hell if one of the two is married.

hanimun n honeymoon. v [A; b6(1)] spend a honeymoon.

hánip a {1} neatly arranged in stacks according to size. Ayg bungkága nang mga inutaw kay hánip na nà, Don’t mess up that clothing because it’s been all piled neatly. {2} for a surface to be flat and even. Hánip gáning pagkapintal sa átù pa way bugdubugdu, If it is painted evenly there will be no thick spots. Hánip kaáyu ang pagsimintu basta may palíta, If you use a trowel, the cementing will be even and flat. v [A3P; c1] {1} stack s.t. neatly by size. {2} make a surface flat and even.

haníti a skillful, proficient in s.t. Haníti siya sa iskríma, He is expert in fencing. v [B; b6] be, become proficient in some activity. Mahaníti ka na gánì niíning trabahúa, When you become proficient in this job. ka- n proficiency.

hanlag n floor joists (busaug) made of bamboo.

hanlas = hanglas.

hanlilibun = gabun_2.

hanlilika = anghilika.

hanlilítik = handilítik.

hanlulúkay n a k.o. harmless garden snake, light yellow-green in color, about a meter long and around 1¼ cm. in diameter. It resembles a coconut palm leaflet (lukay).

hansak v [A; c] thrust, drive s.t. into s.t. with force such that it penetrates, using a downward motion. Gihansákan níya ang kaáway sa bayuníta, He shoved a bayonet into the enemy. {2} hit with a strong thrust (figuratively). Gihansákan ang íyang kílid ug usa ka makabúngug nga kúmù, A staggering blow of the fist hit his side. {3} [A; c1] spike a ball. {a} put a ball in the basket from above. Dì siya makahansak sa búla kay mubù, He can’t just put the ball in the basket because he is too small. {b} spike a volleyball.

hantak n gambling game played with three of the old, large one-centavo coins which are tossed down simultaneously on a stone (antugan). The one who tosses bets all heads against s.o. who bets all tails. Bystanders may join in. v [AC; b6] play hantak. -an n stone to throw the coins on. -an(→) n {1} place where a game of hantak is held. {2} temporary place of abode. Inig-anhi námù sa Sibu hutil muy ámung hantakan, When we come to Cebu we stay in a hotel. v {1} [A; b6] hang around a place. Adtu maghantakan ang mga buguy sa íyang tindáhan, The loafers hang around her store. Ang ámung nataran mauy gihantakanan sa mga pidikab, The pedicabs park in our yard. {2} [A; c6] stay, put s.w. temporarily. Átù lang ning ihantakan dinhig balíkun unyà, We’ll just leave this here temporarily and come back for it later. -anan(→) = -an, 2. -íru n one who plays hantak.

hantánà v [A12C3] confront each other and get ready for a fistfight. Naghantánà na ang duha apan wà mahinayun ug sumbagay kay miabut ang pulis, The two were about to exchange blows when the policeman arrived.

hantatalu n k.o. green caterpillar, esp. fond of calladium and taro plants, and also found on citrus, turning into a butterfly.

hantatamsi, hantatansi n k.o. large shrub of the secondary forest.

hantik = amimitas.

hanting n k.o. pointed, sharp knife 6–7″ long, thick at the upper edge. — náyip = hanting.

hantuk v {1} [A3N; a2b2] in a game of sungkà, to hit the jackpot landing in a hole opposite the hole in which the opponent has a large number of pieces, thus winning all of his pieces. {2} [A12N; a2] hit the jackpot by marrying s.o. rich. Magminyù ku apan manghantuk giyud kug anak ug asyindíru, I’ll get married, but it’ll have to be the jackpot—a planter’s daughter. n stones gotten from the opponent when one hits the jackpot in sungkà.

hantung = hamtung.

hanu {1} exclamation of joy preceding a statement which relates a discovery. Hanu, nakakità kug singsing, Guess what? I found a ring. {2} exclamation of reprimand at s.o. who failed to follow orders. Hanu, giingnan tikawng ayawg hilabti. Nabuak hinúun, See! I told you not to touch it. Now it broke. {3} kay — because you know what I mean ... Pirmi siyang ubirtayim kay hanu, ang íyang mga kabit, He always works overtime because you know, his concubines. Mitúman siya kay hanu, ang íyang útang nákù, He did as he was told because you know, his debts to me. {4} how are you doing? How is it going? Hanu, nakakità ka na bag trabáhu? How is it going now? Have you found a job?

hanubuy a for trees, legs, and the like to grow smooth and straight. Hanubuy nga káhuy ang ihalígi, Get a straight tree for the post. v [b6] consider a tree or leg straight.

hanúgun = hinúgun.

han-uk v {1} [A; c1] dump s.t. into a corner, or in an enclosed space. Ayaw han-úka (ihan-uk) sa daplin ang sinilhig mung sagbut, Do not just dump the trash in the corner. {1a} dump, assign people to a place. Ang íyang dalágang gúwang mauy gihan-úkan sa mga pag-umangkung nangaílu, They dumped the orphaned nieces and nephews on their spinster aunt. Ihan-uk ang mga makililímus sa mga asílu, They dump beggars into the poorhouse. {1b} shower affection on s.o. Han-úkan sa pagpanggà ang bugtung anak, An only child gets affection showered on him. {1c} lay all blame, suspicion on s.o. Gihan-úkan siya sa tanang pasángil, All the blame was put on him. {2} [A3; b6] flock, crowd into a place. Anhà giyud muhan-uk ang mga trabahadur ug káun sa íyang tindáhan, The laborers flock to her store to eat. -anan n hang-out, usual place of assembly. Nayitklab kanà nga han-ukánan sa mga dátù, It’s a night club frequented by the rich.

hanum-u n k.o. shrub.

hanunum-u n small tree of secondary forest.

hanut_1 v [B1456] for a dying person to be gasping for breath. Naghanut siya kay hápit na mamatay, He was gasping because he was about to die.

hanut_2 v [A; b] thin out a cluster of fruits, leaves, plants. Hanuti ang mga dáwa nga nanuruk kay bagà ra, Thin the sprouting millet because it is much too thick.

hanuy, hánuy a smooth, gentle in flow or movement due to the absence of obstacles. Hánuy kaáyu ang ámung pagbiyáhi, We had a smooth trip. Hanuy kaáyu imnun nang wiski, That whiskey is smooth to drink. v [B2; b6] move or flow easily without obstacle. Nagkahanuy na ang dágan sa awtu nga maáyu na ang dálan, The car is running more smoothly now that the road is better.

hanyag v [A; c] offer s.t. for s.o.’s consideration. Naghanyag siya nákug yútà, He offered to sell me some land. Gihanyágan ku níyag trabáhu, He offered me a job.

hanyù = hangyù.

hā́p = hálap.

hapà v [A; b6(1)] throw oneself onto one’s stomach. Mihapà siya sa tiilan sa hárì, He prostrated himself at the king’s feet.

hapag n {1} a round shallow tray made of woven thin strips of bamboo or rattan used by peddlers of food. {2} flat or only slightly sloping roof of nípà or cogon. v [c1] make a nípà or cogon roofing flat or slightly sloping.

hapak v {1} [A; a1b28] strike s.t. forcefully, with a slapping sound. Hapaka ang búla inigsirbi nímu, Strike the ball hard when you serve. {2} [A2; c] invest most or all of a sum right off on s.t. Hapakan ku giyud nang yutáa sa ákung bakpi, I will invest all my back pay on that land. n {1} forceful slap. Ang hapak sa lapdus sa íyang láwas, The stroke of the whip on his body. {2} bat in a ball game. {3} sound made by forceful striking.

hapas = haplas.

hapathapat v [A; a12] move fast with long strides. Hapathapatun lang sa tagabúkid ang lungsud, Mountain people come to town just by walking fast.

hapaw v [A; a] {1} take the uppermost layer off of s.t. Hapawun ku ang síbu sa sabaw, I will skim the fat off the soup. Íya nang gihapawan ang kan-un, He took the rice off the top. {2} pass lightly over the top of s.t. Ígù lang mihapaw ang bála sa íyang úlu, The bullet just grazed the top of his head. a superficial. Hapaw ang íyang katarúngan, His reasoning is shallow. -in- n s.t. taken off the top, esp. the top portion of rice or hominy.

hápay v {1} [B126] for a thick cluster of s.t. long and standing to fall or be bent at its base. Nahápay ang mga humay, The rice plants were bent over. {2} [A; a1] comb s.o.’s hair flat to the head. Díay pamáda. Hapáya ang íyang buhuk, Here’s some pomade. Comb his hair flat. {3} [B126] go bankrupt. Nahápay ang ílang nigusyu kay gigastu man hasta puhúnan, Their business went bankrupt because he spent every penny of it, even the capital. a {1} bent over flat. {2} for a man’s hair to be neatly groomed flat on the head. -in- n man’s combed hair. v [AN] {1} comb the hair. {2} be a man (be one who combs his hair flat) (humorous). Bulagi siya. Maáyu mag siya ray naghinápay, Leave him. He’s not the only fish in the sea (lit. the only one who combs his hair flat).

hapdus a stinging, burning pain in a wound, pangs of hunger. n stinging pain, gnawing from hunger. Hapdus ang tintúra yúdu, Iodine stings. {2} for words to be stinging. Kahapdus sa ímung mga púlung, Your words are so painful to me. v [B; b6] sting, burn. Mihapdus (nahapdus) ang ákung samad nga gidapátag tintúra yúdu, My wound stings because iodine was put on it. Ang kagútum makahapdus (makapahapdus) sa átung tiyan, Hunger can make you get a gnawing pain in your stomach. ka- = hapdus, n.

hápì v [B126] for plants to bend flat to the ground. Ang mga mais nahápì sa kusug nga hángin, The corn was bent flat to the ground by the strong wind.

hapihápi v [A; b6(1)] engage in merry-making. Díay ákung gidáng rám. Maghapihápi ta, Here’s some rum I brought. Let’s have some fun. n merry-making.

hapíhip v [AB; a] fill a rigid container up to the brim, be full to the brim. Pagsulud ug asin nga ígù lang muhapíhip sa láta, Fill the can with salt up to the brim. Wà gánì mahapíhip ang táru. Hapihípa ra gud, The can isn’t even filled to the brim. Fill it up. a full to the brim.

hapin n {1} s.t. that is laid over or under s.t. Hapin sa lamísa, Tablecloth. Hapin sa bátà, Baby’s diaper. Hapin sa piryudiku, The magazine cover. {2} food taken along with drinks as a digestive buffer (slang). Way ulsir basta dúnay hapin inig-ínum, You won’t get ulcers if you take in some food before a drinking spree. v {1} [A; b2c1] lay s.t. over s.t. Hapinun (ihapin) ku ning dáhun sa ságing sa baskit, I will line the bottom of the basket with this banana leaf. Gihapinan nákù ang katri ug putì nga hábul, I covered the bed with a white sheet. {2} [A; b6(1)] take in food as a buffer.