A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 57
gúlang a {1} old in age. Miritayir siya kay gúlang na, He retired because he’s old. Dalágang gúlang, Old maid. {2} mature. Tub-a ang ságing kay gúlang na, Cut the banana down because the fruits are mature. {3} for syrup to be thick enough or steel to be properly tempered. v {1} [B2] grow old. Mugúlang (magúlang) ka ug dalì ug hingári kag pangísug, You will grow old fast if you always get angry. — sa hiktanan grow old and still not be married. {2} [B23] for fruit to become mature. Wà makagúlang ang kakaw kay gibugtuk, The cacao fruits didn’t mature because they were infested with pests. {3} [B23(1); c1] for iron or sugar to come out with the requisite consistency or hardness. Dúgayng nakagúwang ang giítus námung asúkal, hidaghanan ra sigúru sa túbig, The sugar we were making into syrup took a long time to harden. It probably had too much water in it. Unsa kahay makagúwang (makapagúwang) ug dalì sa puthaw? What can we do to hasten the tempering of the steel? a-(→) n {1} title for an old man or woman. {2} old man or woman. Palikírung agulang, An elderly philanderer. ma-(→) n {1} elder brother, sister. {2} older than s.o. Magulang siya nákug dyis anyus, He is ten years older than me. {3} a little more than s.t. compared to. Ang ímung tíngug magulang lag diyútay sa hagawhaw, Your voice is just a little louder than a whisper. v [B2456] get to be a little older, more than. ka-un(→) n {1} age. {2} consistency of syrup, temper of steel. kama-an, kinama-an n {1} eldest among a given group. {2} first-born. {3} — nga buling the topmost layer of dirt in s.t. that is very dirty. Kuháa lang ang kinamagulángang buling sa hábul kay bug-at labhan, Just wash out the topmost layer of dirt in the blanket because it is hard to wash. -un(→) a elderly. ti- a old in age. Usa ka tigúwang, An old man (woman). n term used to refer to one’s parents when they are not young. Hustu ang ímung mga tigúlang sa pagdilì nímu sa paglangyaw, Your folks are right, forbidding you to go abroad. v [B12] grow old. Kining magkatigulang na ta, magkahanap ang átung panan-aw, As we grow old our vision gets dim. hini-(→) v [A] do s.t. in a way that old folks are wont to do. Día, naghinigulang mig tabì, Here we are, gossiping like a bunch of old folks. pakati- v [A13; a12] act, treat like an old man. pakati-(→) v [A13] stay s.w. till one’s old age. tuluti-(→) a older than anyone else in a group. Akuy uináhan dinhi sa upisína kay aku ra may tutiguwang dinhi, I’m considered a mother here in the office because I am the oldest among us here. kati-an n {1} old folks. Masukù ang mga katigulángan sa mudirnung paági, The old folks hate the new ways. {2} ancestors. kati-un(→) n one’s old age. Mau rag wà siyay katigulangun, She never seems to grow old. †
gulasíman = ulasíman.
*gúlat see gulpi.
guldígir a gold digger, woman who goes out with men to get money from them. v [B16; b1] be, become a gold digger.
guldin syáwir n small flowering tree: Cassia fistula.
gulgul v [A; a1] cut s.t. with a blade using a back and forth motion. Gulgúla nang líug sa manuk, Slash the chicken’s throat now. gulgulánan n throat of animals or fowl.
gulhab_1 = galhab.
gulhab_2 n thundering, roaring in voice. Abut sa walug ang gulhab níyang tíngug, His thundering voice reaches the valley.
gulhù v [A2; cP6] appear by coming out from, in back of, or inside s.t. Migúhù ang búwan luyu sa pangánud, The moon emerged from behind the clouds.
gúli (from lígù) n bath (slang). Nanimáhù ka lang pan-us sa ímung pagkawalay gúli, You smell because you didn’t take a bath. v {1} [A; b6(1)] take a bath (slang). Hulata ku kay mugúli pa ku, Wait for me; I still have to take my bath. {2} [A; a] bathe s.o. (slang).
gulímuk v [A] {1} wriggle, move incessantly in place, for many things to give the impression of moving about in place. Ámung gilantaw ang mga táwung naggulímuk sa plása, We looked at the people moving about in the plaza. {2} have a creeping, tingling sensation as if little bugs were crawling over one. Migulímuk ang ákung kaunúran, My flesh tingled.
gúlis v [A; ab2] tear along the grain into long strips. Gigúlis níya ang bulad núkus, He tore the dried squid into long pieces. (→) v [A; ab2] make a long, slender scratch mark. Si Nína ang migulis sa ákung nawung, Nena was the one who scratched my face. a shredded into long strips, scratched. Gulis nga sinínà, A dress torn to shreds. n {1} long strip. {2} long, slender scratch. Dúnay gulis ang sámin, The mirror has a scratch on it.
*gulíyang ka- n confusion of ideas, sounds, and motion. v {1} [B1456; b3] be in wild confusion. Hurimintádu ang gikaguliyángan sa mga táwu, The people were in a panic because of a man that ran amok. {2} be in great disorder, topsy-turvy. Nagkagulíyang lang ang balay kay way binatunan, The house is in a mess because there’s no maid.
gulpi a {1} be done in great numbers at one time. Gulpi nang isdáa makúhà kay timputimpu man nà, That fish is caught in great quantity because it comes in seasonally. {2} be done in great force or intensity. Gulpi mangasábà ang ámung ámu, Our boss scolds us very harshly. Gulpi nga pagkaigù ang íyang suwang, His chin was hit very hard. v [A; ab2] {1} do s.t. in large quantity at one time. Ayaw gulpíha pagkúhà kay muángal ang tag-íya, Don’t take a lot because the owner won’t like it. {2} do s.t. with great intensity or force. Ayaw gulpíha pagbúnal ang bátà, Don’t beat the child severely. Nagulpihan ra nímu paghugut ang grípu, You closed the faucet too tight. — digúlat (not without l) a boastful, braggart (slang). v [B12] become boastful.
gulub v [A; ab2] slice a piece or part of s.t. with a single motion. Siyay naggulub sa kúgun, She cut down the saw grass. Guluban tika sa inasal, I’ll slice a piece of the roast pig for you. n a piece or a part cut off of s.t. with a single motion. Duha ka dagkung gulub sa kík ang nahurut, They consumed two large slices of cake. pa- v [A; ab] have s.o. cut s.t. off. Magpagulub siya sa íyang buhuk, She will have her hair cut short.
gulubgulub v [A; c1] mumble words unintelligibly, usually in dissatisfaction. Súkul gihápun nang maggulubgulub ug kasab-an, If you mumble when you are scolded, it is still an act of defiance.
gulunggulung n baby’s rattle.
gulut n {1} crease or long indentation in a surface. Gulut sa líug, A crease in the neck. {1a} a portion of bread broken off at an indentation in the crust. Usa ka gulut pán, A hunk of bread. {2} incision made in meat. {3} a piece, slice, or part of s.t. Usa ka gulut nga isdà, A slice of fish. v {1} [ABN; b5] get creases or become filled with folds. Migulut ang íyang tiyan sa katambuk, His stomach become creased with fat. {1a} become wrinkled. Nagulut ang íyang sinínà, Her dress got wrinkled. {2} [A; b5] make an incision in s.t. Kinsay migulut sa lamísa nga bag-ung pinintálan? Who made a cut on the newly painted table? Guluta (guluti) ang isdang asinun, Cut an incision into the fish to salt it. {3} [AB; ab5c1] slice into pieces. Naggulut ku sa karni nga lat-an, I was cutting the meat into pieces to stew it. a scarred, wrinkled. Gulut nga kapáyas, A scarred (wrinkled) papaya.
gulwà v [A2; b6] go out, come out in a hesitant or forced manner. Dì mugulwà ang kágang ug náay táwu, The land crab won’t come out if there are people around. Dì makagulwà ang nánà sa hubag ug dì pislítun, The pus in the boil will not come out if you don’t squeeze it.
gúma n {1} rubber. Punúan sa gúma, Rubber tree. {2} rubber tire. Hiyúsi ang gúma sa awtu, Deflate the tires of the car. {3} stuff, put in cloth to give weight. {4} = di-. v [A3] {1} = di-. {2} [A123P; b4] be filled with excitement or eagerness for s.t. Gumáhan ang mga bátà ug náay bag-ung sinínà, The children get filled with excitement over new clothes. Gigumáhan kaáyu siya pag-adtu sa parti, She was all excited about going to the party. gumagúma v [A3; b6] wear rubber shoes on an inappropriate occasion or place. Gumagumáhan lang nímu ang simbahan, You’re wearing tennis shoes to church. di- {1} of rubber. {2} rubber shoes. v [A3] wear rubber shoes. gumáhan n rubber plantation. gumáhun a for cloth to have s.t. mixed in it to give it weight. Panaptung gumáhun, Weighted cloth.
gumbul v [A3; b3c] complain to express dissatisfaction over s.t. Gisúsi na kun unsay gigumbúlan sa miaklas, They investigated the strikers’ complaints. n complaint. -an(→) a fond of complaining. v [B] get to be a grumbler.
gúmù v [A; a] clutch s.t. with the palm of one’s hand and squeeze. Gigúmù níya ang kwarta, He clasped the money tightly in his hand. Gumúun ku nang ímung simud kay tabian ka, I’ll squeeze your snout with my hand because you talk too much. {2} [A; a] crumple. Makagúmù kag sín? Can you crumple a sheet of galvanized iron with your hands? {3} hold on tight to money, keep it carefully. Himúa siyang tisuríra kay maáyung mugúmù ug kwarta, Make her the treasurer because she is very careful with money. a tight with money. (→) a crumpled, creased, rumpled. Gumù ang íyang gisul-ub, She was wearing a crumpled dress.
gumudgumud v [A; b3c] grumbling under one’s breath. Dílì maáyung maggumudgumud kun kasab-an, It’s no good to mumble when you are scolded.
gúmuk v [AB126; a12] tangle string, thread, etc. up. Ang bakasi mauy naggúmuk sa íyang pasul, The small black eel got itself entangled in his line. Magúmuk giyud nang alundris ug ímung padwáan sa bátà, That ball of sewing thread will surely get all tangled up if you let the child play with it. (→) a all tangled up.
gúmun n ball of entangled fiber, hair, and the like. Ang bangag sa labábu nahut-ag gúmun sa buhuk, The spout in the wash basin got plugged up with a ball of hair. v {1} [A; a] make a ball of entangled fibers. {2} [B; c] get entangled in sin, intrigues, etc. Ang táwung naggúmun sa súgal, A man deeply hooked to gambling. Ang mga mulupyù nagúmun sa pulitikanhung intríga, The inhabitants are entangled in the political intrigues. Ayawg igúmun ang ímung kaugalíngun sa útang, Don’t let yourself get entangled in debts.
gumunhap n difficult problem. Gumunhap sa kinabúhì, A difficult problem in life.
gum-us a {1} wrinkled, crumpled. Gum-us ang sinínà, The shirt is wrinkled. {2} for hair to be disorderly, tangled. Gum-us ang íyang buhuk, She has tangled hair. {3} for a woman to be unchaste. v [A3P; a] {1} wrinkle, crumple. Ayawg gum-úsa ang papil, Don’t crumple the paper. {2} disarrange hair. {3} dishonor a woman by making love to her. Akuy mugum-us ánang istriktang dakù, I’ll deflower that professional virgin. n wrinkle in cloth, paper, and the like.
gum-ut a {1} = gum-us, a 1. {2} sullen in expression. v {1} = gum-us, v 1. {2} [B46] be sour faced. Maggum-ut dáyun nang íyang hitsúra kun supákun, He gets a sour expression when s.o. opposes him. n = gum-us, n. sa- = sagum-ut.
gúna v [A; a] weed with a bolo. Gunáha nang sagbut sa nataran, Chop out the weeds in the yard. n action of weeding. (→) n short dull bolo with a blunt end used for weeding. v [A; a] hit with a bolo. gunahun n weeds to be removed.
gunà n {1} crack. May gunà ang básu, The glass has a crack in it. {2} weak spot in an elastic band.
gunas n grain texture, surface structure of wood.
gúnat n texture of meat. Pínu ang gúnat sa manuk kay sa báka, The texture of chicken meat is finer than that of beef.
gunaw, gúnaw v [AB23(1); a] {1} melt, dissolve s.t. Usa ra ka bumba ang migúnaw sa isla, One bomb was enough to obliterate the island. Mugúnaw (magúnaw) ang kandílà kun idangdang mu sa kaláyu, A candle will melt if you place it near a fire. Naggúnaw siyag tinggà nga himúung pamatu, He melted some lead to make into a sinker. Igúnaw (gunáwa) sa túbig ang pulbus nga gátas, Dissolve the powdered milk in water. {2} disappear as if melted. Usáhay anhà ra sa piskalíya magúnaw ug mamatay ang kásu, Sometimes the cases dissolve in the fiscal’s office and meet their end.
gundyà = ganína (dialectal).
gúnga v [AB2; c1] for the nostrils to spread apart, make them spread apart. Migúnga ang íyang ilung kay dúna siyay natimahuan, His nostrils spread because he smelled s.t. n amount the nostrils are dilated. a for the nostrils to be large. gungahun a having large nostrils.
gunggung_1 {1} n grunts (Theraponidae) similar in appearance to the bugáung but very small. {2} name given to slow-witted persons.
gunggung_2 v [A; c1] broil small dried fish by putting them in a dish with embers and shaking the dish back and forth.
gunggung_3 v [B3; b6] for a wound to swell. Dì makagunggung ang samad ug tambálag maáyu, The wound won’t swell if it is treated carefully.
gúngì v {1} [A; a] break s.t. off of s.t. Gigúngì níya ang mga butúnis sa íyang dintru, He plucked the buttons off his shirt. Gungían ta kag sanga, I’ll break a branch off for you. Magúngì nang daplin sa kahun ug ímung ibundak, The edge of that box will break off if you hurl it down. {2} [A13; a] pick s.t. out with a small stick or midrib. Kwarta ang íyang igúngì sa ákung barugánan, He will use money to pry me loose from my stand. {3} [A; a] cut into small slices, segments. n {1} small sticks or slivers. {2} midrib of palm. {3} s.t. small and pointed that can be broken off like the tooth of a comb.
*gúngis paN- v [A23] have grown old in a place, position, or job. Suhítu siya kay nanggúngis na sa katungdánan, He knows the ropes because he has been in that job all his life. — sa hiktanan become a spinster (lit. grow old in the place one is tied up). Nanggúngis nang bayhána sa hiktanan tungud sa kapilian, That woman became a spinster because of her choosiness.
gúngut v [B; aP] {1} pierce into s.t. and remain immobile there. Migúngut ang udiyung sa bukubuku, The dart was stuck firmly into his back. {2} be stuck so that it can’t move. Nakagúngut na ang mga sinumpayan sa silya, The joints in the chair have set. {3} [B2] be fixed, immobile. Ang íyang mga mata migúngut sa kisami, His eyes were fixed to the ceiling.
gunhub = gun-ub.
gúnit v {1} [A2S3S; b] hold on to s.t. to keep it from falling. Guníti pag-áyu arun dì muhilus, Hold it well so it won’t slip. {1a} [A123S] ígù rang — sa dalunggan barely get a passing grade. {2} [C; c] hold hands. Makiggúnit giyud siya kun manlákaw mi, She insists on holding hands with me when we go out. {3} [A; b] hold s.t. so as to keep it. Kinsa may naggúnit sa átung trupi? Who is holding our trophy? {4} [A12] get to touch. Bisan usa ka dakù sa íyang swildu dì ku kagúnit, I can’t get my hands on even one penny of his salary. {5} [A3] handle or play s.t. skillfully. Kamau kang mugúnit sa sista? Do you know how to play the guitar? {5a} [A; a] handle s.t. Maáyu siyang mugúnit sa íyang nigusyu, He handles his business well. paN- v [A2S; b] {1} hold fast onto s.t. to keep from falling. Panggúnit arun dì ka mahúlug, Hold on tight so you won’t fall. {2} — sa dalunggan hold on to your hats. Panggúnit sa dalunggan. Magpahaybul ta, Hold on to your hats. We’re going to put on the gas.
gúns n goon, hired thugs.
gunstabulári (from gúns plus kunstabulári) n goons dressed in constabulary uniforms in the pay of politicians during elections.
*gunsung = *gansang. gunsunggunsung = gansanggansang.
guntang v [A; a] cut or divide meat with a chopping motion. Nagguntang ku sa kanding nga kaldiritáhun, I’m cutting the goat into pieces to make goat stew.
gunting n {1} scissors. {2} scissors in game of pik (hammer, scissors, paper). v [A; a] cut with scissors. Guntínga kining kupun, Just cut this coupon out. gigukud sa — badly in need of a haircut (chased by the scissors). pa- v [A1; b6] have a haircut. Uy, nagpagunting ang hípi, Hey! The hippie is getting a haircut. -in- n scissors position in sexual intercourse. v [A13] {1} swim, sail at an angle into the waves. Ang lantsa nagginunting sa balud, The launch sailed at an angle into the waves. {2} [A] assume the scissors position.
guntudguntud a coarsely rough and uneven. Guntudguntud kaáyu ang simintu gawas sa bungbung, The wall has a rough finish on the outside. v [B; b] for a surface to be coarsely rough and uneven. Magguntudguntud ang dálang aspaltúhun ug dì pa agían sa pisun, An asphalted road is rough and uneven before it has been steamrollered. -un(→) a = guntudguntud.
gunù n {1} small fish with silvery sides of mullet-like appearance: Allanetta forskali and Pranesus duodecimalis. {2} name given to a slow-witted person.
gun-ub v [A; a12] {1} make s.t. collapse, come tumbling down on itself. Nagun-ub ang túri paglínug, The tower collapsed when there was an earthquake. {2} ruin one’s plan, peaceful life, and the like. Ang gíra migun-ub sa ámung panimuyù, The war shattered our peaceful way of life.
gunuk v [A; a12] make a move, stir. Ayawg gunuka ang bátang natúlug, Don’t stir the sleeping child. Wà lang maggunuk ang kapulisan. Gihiphípan tingáli, The police did not move a muscle. No doubt they were bribed. n walay — {1} motionless. {2} completely unconcerned about some need (failing to move a muscle).
gunung n k.o. small bolo about 12″ long with an even outward-curved cutting edge and an equally even outward-curved top edge coming to a point at the tip.
gunurya n gonorrhea. v [A123P; a4] get gonorrhea.
gupak = gipak.
gúpak = palakpalak.
gupang n {1} lump of food or soil. Usa ka gupang kan-un, A lump of food. {2} piece taken off of s.t. v {1} [B6] in lumps, become a lump. {2} [A; a1] break up, cut s.t. into pieces or break a piece off. Kinsay naggupang sa kík? Who broke a piece off the cake? or Who broke the cake into pieces? Gigupang ang lindug sa lubi, The coconut log was cut up into pieces.
gúpuk v [AB; a12] break into pieces. Makagúpuk ug lubi nang íyang pinislitan, His iron grip can crush a coconut shell. Nagúpuk ang básu nga ákung gilabak, I threw the glass down hard and it broke to pieces.
gupun n minor character in folk play whose role is to provoke laughter.
guput v [A; c] tie s.t. around the ends of bamboo, sticks, rattan, and the like which have been woven or fashioned into s.t. in order to hold it together. Gupti ang daplin sa nígu arun dì mabuskad, Wind s.t. around the edges of the winnowing tray so it won’t come undone. n s.t. tied around the edges of s.t. woven of bamboo, rattan, etc. to hold it together.
gúra n a cap with a short visor. v [A13] wear such a cap. Naggúra ang mga hiníti, Jockeys wear caps with visors.
gurámi n gourami, a fresh-water food fish: Osphronemus goramy.
guratsa = kuratsa.
gurayan n k.o. small anchovy.
guray-ut a {1} dilapidated, worn-down structure, shabby, ragged in dress. Guray-ut nga barungbárung, A dilapidated shanty. Guray-ut ug pamisti nga makililímus, A shabbily dressed beggar. {2} exhausted look. Guray-ut ug panagway, Worn-out face. v [B1; b6] {1} get to be dilapidated, shabby. {2} [B; c1] get an exhausted look on the face. Ngánung nagguray-ut gud nang dagway mu? Gibwágan ka? Why do you look so haggard? Did your girl friend break up with you? -un a frowning, tired-looking face.
gurdu = dyakpat.
gurùgurù n irregular, rough wrinkles in the skin. v [B46N] for the face to be deeply wrinkled. Nanggurùgurù ang nawung sa tigúwang, The old woman’s face is covered with wrinkles.
gurumíti = grumíti.
gurung n large pile of unthreshed rice.
gurunggurung = garanggarang.
*gúrut pa- v [A; b] clean a field of standing, dry grain stalks by cutting them with a machete or similar knife attached to a sled-like device drawn by a water buffalo. Dì ta makapagúrut ug náa pay mga tuud sa uma, We can’t cut the grain stalks with a sled having blades attached to it if there are still tree stumps in the field. n implement for the pagúrut.
gurutgurut a rough and covered with fine wrinkles. Gurutgurut kaáyu ang ákung mga kamut tungud sa kadúgay nga pagpanglaba, My hands got all wrinkled from washing clothes so long. v [B; b6] get to be rough and covered with fine wrinkles. -un a having a wrinkled face.
gúruy = gúyud.
guryun n k.o. sparrow: Passer montanus.
gusa v [B6; b6] have a tight feeling in the stomach from s.t. one ate. Mugusa ímung tiyan ug dì ka kahilísan, Your stomach will feel tight if you have indigestion. Gigushan ku sa tantung káun, I got a tight stomach because I ate too much. n condition of having a very tight stomach.
gusà v [B146; b3] for a child to be restless, fussy. Ang kaínit mauy nakagusà (nakapagusà) níya, The heat caused him to be fussy.
gusab, gus-ab = gus-ap.
gúsang n delicacy made of ground, roasted corn or rice mixed with sugar and dry coconut pounded in a mortar. v [A; a] make gúsang. -in- = gúsang, n.
gusánu n thread of a screw. v [A; b6] thread. Naggusánu ku ug bára pára gam-ung pirnu, I am threading an iron bar to make into a bolt. Gusanúhi ug pínu arun musakar áring twirka, Make a fine thread on it so it will fit this nut.
gus-ap v [A; a2b2] chew to pieces. Gus-ápun nang baskit sa ituy, The puppy will chew up that basket.
gusar v [A; c1] have s.t. for one’s benefit and use. Ang giprindáhan mauy mugusar sa yútà, The holder of the mortgage enjoys the use of the land. Láing istudiyanti ang naggusar sa librung ákung giabángan, Another student made use of the book I rented.
gusaw n name given to mullets (Mugilidae) that are less than a foot in length.
gusbat v [B12] for soft materials to have a good-sized hole in them. Nagusbat ang samput sa íyang karsúnis, The seat of his pants got torn. Nagkagusbat ang ílang atup nga nípà, Their thatched roof is getting full of holes. n large tear or hole in soft material. -un a full of holes.
gúsì = gísì.
guslà v [a4] be very hungry (coarse). Kadtung giguslà habhab na, If you’re so damn hungry, go on eat. n strong feeling of hunger (coarse).
guslab v [A; a12] destroy things by chewing them to pieces. Giguslab sa irù ang hapin sa bátà, The dog chewed the baby’s diaper.
gusnik n a structure or a pipe shaped like a goose neck.
gustu n liking, desire. Matúman ang gustu sa hárì, The king’s desire will be fulfilled. a like, want. Gustu kug kík, I like cake. Gustu kang mamatay? Do you want to die? Ang gustu níya buhátun, What he wants to do. v [A12; b8] like, want. Kun nakagustu ka níya, pangulitawhi, If you like her, court her. Gikagustuhan (gikagustuan, nagustuhan, nagustuan) siya sa ginikánan sa babáyi, The girl’s parents liked him. kuntra — against one’s will. Kuntra gustu ang íyang pagsugut, She agreed to it against her will. gustuhay, gustuay v [C13] come to like one another. Sa pagkadúgay nagkagustuhay na sila, After a while they came to like each other. pa- v [A1; b6] let have one’s own ways and whims. Nagpagustu silag dít kay layù ang ginikánan, They dated without restraint because their parents are away. Pagustui lang ang bátà, Give the child his way. pasi- v [b5] allow s.o. to have his own choice. Pasigustua (pasigustuhi) siya kun unsang kursúha kuháun, Give him the choice on what study to take. kagustúhan n wishes, desires. Ang ákung pagpangasáwa kagustúhan ni Máma, dì ákù, My marriage is mother’s wish, not mine.
gúsu see gúsus.
gusù n k.o. edible algae with a yellow-greenish color, usually made into a salad. v [A13] have gusù. gusùgusù = pubring káhuy. see pubri.
gúsud v [AN; b(1)] sprout, come out as if sprouting. Manggúsud nag maáyu ang mga bugas sa íyang nawung, Pimples are coming out all over her face. Nanggúsud ang singut, Beads of perspiration are forming. Nagusúran ang tanum ug mga dáhun, The plant is sprouting leaves.
gúsuk n rib. (→) v [A; a12] hit in the ribs. -an(→) n place the rib cage is found.
gúsus n in a novena recited to ask a favor of a saint, the verses lauding the accomplishments of the saint invoked. v [A; b6] recite this portion of the novena.
*gusúsu mistiryu — n joyful mystery, one of the mysteries of the Holy Rosary.
gút = gulut.
gutab = gutlab.
gutad v [A; a] chop s.t. not very hard into pieces using heavy strokes. n piece chopped off of s.t. gutadgutad v [A; a] chop up into pieces. Gutadgutara nang kalbásà, Chop the squash up into pieces.