A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 50

Chapter 504,366 wordsPublic domain

dungug v {1} [A12; a3b2] hear. Nakadungug ka sa kasábà? Did you hear the noise? Wà nákù madungug ang íyang tawag, I didn’t hear him calling. Ayawg sábà. Hidunggan ta unyà, Don’t make any noise. S.o. will hear us. Hidunggan nákù ang ílang hunghung, I overheard what they were whispering about. {2} [A23; a12] listen. Dungga ra gud ku úsà, Hear me out. {2a} heed one’s requests. Gidungug ang ákung pangalyúpù, He heard my prayers. {2b} dì na mudungug ug tawgun be distantly related (won’t heed if you call on them). Paryinti mi apan dì na mudungug ug tawgun, We’re related, but very distantly. a audible. Dungug kaáyu ang inyung tábì diri, I can hear your chattering here. n {1} action of having heard s.t. Sa ákung dungug, dus sintus lang tu, The way I heard it, it was only two hundred. {2} reputation, honor. Dungug sa pamilya, The honor of the family. Panalípud sa ímung dungug, Defend your honor. (←) v {1} [a12] be bruited about, widely known. Gidúngug siyang pinaangkan, It is widely known that she has had a child out of wedlock. {2} [C3] hear one another. Magkadúngug pa mi ánang distansiyáha, We can still hear one another over that distance. {3} [c4] hear from. Dúgay na siyang walà igdúngug, He hasn’t been heard from for a long time. {4} ig-, dungga, walà — [such-and-such] a case has never been. Wà igdúngug (dungga) nga may mamumúnù sa ílang pamilya, There has never been a murderer in their family. dinunggánay v [C] for siblings or close kin not to communicate directly but rather to hear from each other through letters or from other people either because of distance or because of bad personal relations. Nakigdinunggánay mi sa ámung igsúung bintahúsu, We broke off relations with our brother who took advantage of us. padungugdúngug v [A; a12] say s.t. in s.o.’s earshot to embarrass him or give him a hint. Nagpadungugdúngug siyag pinaskúhan, He talked about Christmas presents where I could hear him. Gipadungugdúngug ku níya nga kawatan ku, He let me overhear him calling me a thief. paka- v {1} [A13] hear many things. {2} [A12] cause s.o. to hear. Duktur nga nakapakadungug ug bungul, A doctor that enabled a deaf person to hear. pasi- v [A; b6] honor s.o. for an accomplishment. Gipasidunggan ang mananáug, The winner was given a victory celebration. n honor bestowed on one for his accomplishment. pinasidunggan n honoree. panunggan v [A23] heed advice, instructions, and the like. Gáhì ug úlu. Dílì manunggan ug tambag, He’s stubborn. He won’t listen to advice. dunggan, dalunggan n {1} ears. {2} ear-like projections on the end of sacks formed when the mouth of the sack is tied up. {3} ígù rang nakagunit sa — just barely made the grade. dalunggandalunggan, dalunggan sa amù = layat. dinalunggan n {1} shaped like the ear. {2} k.o. ear-shaped cookie. dunggánan a famed, widely honored. ig-l-(←) n s.t. to hear with. kadunggánan n honor. madunggánun a honorable. pang-, pan- n sense of hearing.†

dúnguk v [A; b(1)] do, devote one’s entire attention to s.t., do s.t. intently. Nagdúnguk siyag tuun kay iksámin na, She studied intently because it was exams time. Gidungúkan níyag usa ka adlaw ang pagpanglaba, She devoted an entire day to washing clothes.

dúnguy = dungluy.

dunluk_1 n k.o. acute chicken cholera. v [A123P; a4] be afflicted with chicken cholera.

dunluk_2 n heavy, continuous rain. v [A; b(1)] for there to be a heavy, continuous rain. Kadunlukun run kay ngitngit man, It looks like we’re going to get a heavy rain because it is so dark.

dunsal v [A; ac] thrust the end or tip of s.t. at s.t. or strike with it. Lubut sa awtu ang midunsal sa pusti, It was the hind end of the car that struck the post.

dunsilya a {1} virgin. Sa taga Sibu pisù ray dunsilya, The only virgins in Cebu are baby chicks. {2} too small in opening (like the vagina of a virgin). Dunsilyag líab ning sinináa, The neck opening in this shirt is much too small. v {1} [B1256] turn out to be a virgin. {2} [A12; a3] get oneself a virgin for intercourse. {3} [b6] consider an opening small. {4} [A12] break in a virgin. Aku ang nakadunsilya ánang bayhána, I broke in that woman.

dunsul = dungsul.

dúnul = túnul.

dúnut v {1} [AB12; a2] wear s.t. out, become worn out. Dì ka makadúnut áning sinináa sa usa ka túig kay lig-un, You can’t wear this dress out in one year because it’s strong. Nadunútan kug upat ka pár nga sapátus sa usa ka túig, I’ve had four pairs of shoes wear out on me in one year. {2} [B12; b6] spoil, rot slightly. Nagkadunut na ang mangga, The mangoes are going bad. (→) a {1} worn-out. {2} somewhat rotten, spoiled. {3} lousy in situation. Dunut ang ákung kapaláran, I have a lousy fate in life. {4} for manners or personality to be evil, wicked. Dunut nga kinaíya, Bad in character. {5} — nga baráha {5a} lousy cards. {5b} unbelievable excuse. Ayaw ku patuhúa ánang ímung dunut nga baráha, Don’t try to make me believe your improbable excuses.

dunya {1} title before Christian names for rich ladies, esp. those of Spanish blood. {2} names given to varieties of the ornamental plant, buyun. — awrúra white flower. — imilda pink flower. — lílang pink and white flower. — lus dark pink flower. — tríning red flower.

dunyang = damyang.

dupa v {1} [A; c16] extend the arms out sideways. Si Hisus nagdupa sa krus, Jesus is nailed to the cross with his arms extended sideways. {2} [A; b6] bar the way with outstretched arms. Ngánung ímu mang giduphan ang pultahan? Why are you barring the way with your arms outstretched? {2a} [A12; b8] prevent an occurrence. Dì maduphan ang pálit sa iliksiyun, You can’t stop vote-buying in the election. {3} [A; b] take over all of s.t. Giduphan sa mga insik ang pamaligyag asúkar, The Chinese have taken control over the sugar market. {3a} [A12; b8] take s.o.’s problems over for him. Maduphan ra nákù ang ímung galastúhan, I can take care of your expenses for you. {4} [A1; a] measure s.t. by fathoms. Dupha ang písì, See how many fathoms the rope is. {4a} [A; c] pay, take out [so-and-so] many fathoms. Duphi kini ug upat, Take out four fathoms from the rope. pa- v [A; a12] punish s.o. by making him extend his arms. Paduphun nátù ang pilyu, We’ll make the naughty boy stand with his arms stretched out. n fathom, the length from the finger tips of one hand to the finger tips of the other, measured with the arms outstretched.

dup-ádik a dope addict. v [B126] be, become a drug addict.

dupang n hives, itchy swellings caused by allergy. v [A123P; a4] get hives.

duplikádu n duplicate, replica.

duplikit n duplicate key.

dupung n k.o. short-bodied and very venomous snake.

duput a working assiduously, with constant and careful attention. v [A2; b(1)] work diligently with attention. Ug makaduput siya sa íyang pagtahì, hikalimtan ang káun, When he is concentrated on his tailoring, he forgets to eat.

durabli a durable. v [B2; c1] be, make durable. Durablíha paghímu ang baskit, Make the basket durable.

durádu n k.o. fish.

duranti a {1} durable, long-lasting. Ang maung mas duranti kay sa sída, Denim is more durable than silk. — sa during the time that. Duranti sa gúbat didtu ra mi sa bukiran, We stayed in the mountains for the duration of the war.

durar_1 v [A2; b4] last, remain for some time. Mudurar pa ning sapatúsa ug duha ka búlan, These shoes will last for two more months. Ang gíra dì na makadurar ug dúgay, The war cannot last much longer. Gidurahan sila sa ílang mga binatunan, Their maids stayed with them for some time.

durar_2 v [A; a] plated with metal. durádu a plated. Durádug pláta, Silver plated.

duraw = duldul.

durbil n doorbell.

durmilúna n style of round earrings, single or bunched, that doesn’t hang but hugs the lobe of the ear.

durmituryána n a girl that stays in a dormitory or lodging house for women.

durmituryu n dormitory or rooming house for students. v [A; a] make, put up a dormitory.

*dúru_1 — nga [root referring to an action] do very hard. Dúru níya (siya)ng káug mangga, My! How he ate the mangoes. Dúru níya (siya)ng kawut! My! How he scratched. v [A23; a12] do [verb] all the more. Midúru hinúun siyag katáwa human buyaga, He laughed all the more when he was admonished. Durúha ang ímung tíngug kay dì mabátì, Speak louder. I can’t hear you.

dúru_2 = duldul.

dúrug v {1} [B12] break up, crumble into small pieces. Lamì ang ginamus kung madúrug na, Salted fish that has fermented and broken up into fine pieces tastes good. Nagkadurug na ang láwas sa patay, The corpse has started to decompose. {2} = duldug. -in- = dinuldug. see duldug.

duruha see duha.

duruk_1 v [A; b2c1] immerse, soak s.t. in a liquid. Duruka (iduruk) na ang linílas nga buli sa tinà, Immerse the buri strips into the dye now.

duruk_2 n variety of pig that yields lean meat.

dúrul = duldul.

duryan n durian. It is not grown except in Southern Mindanao and Jolo and not widely known.

dus number two. — pur — n two by two board. see tris for verb forms.

dusáus, dusáhus, dusáwus v [A23; b6] for a baby to have its head crown in childbirth. Mityábaw ang babáying gidusawúsan, The woman screamed with pain as the baby started coming out.

dusdus v {1} [A; ab2] strike repeatedly with s.t. using a forward thrusting motion, usually said of a knife or s.t. small. Nagdusdus ang kusiníra sa dukut sa kaldíru, The cook is scraping off the rice crust in the pot. Dusdusa ang tayà sa plantsa, Scrape off the rust on the iron. {2} [A3; ac] shove, push s.t. close towards or against s.t. Dusdúsa ang duha ka katri, Push the two beds together. Idusdus ang sulù sa balay sa putyúkan, Shove the torch against the beehive. {2a} [A2] push one’s way. Midusdus ang mga táwu pag-abut ni Imilda, The people pushed their way forward when Imelda arrived. {3} [A3; c] hand thrust s.t. at s.o. to force him to take it. Midusdus siyag singku písus, apan wà nákù dawáta, He tried to force the five pesos on me but I didn’t take them. n {1} blunt-ended instrument for removing weeds with a thrusting motion. {2} action of thrusting in small strokes.

dúsi number or numeral twelve. Dúsi písus, Twelve pesos. Dúsi ka apustulis, Twelve apostles. — páris {1} the Douzepers of Charlemagne. {2} elite organization of self-defense named after the Douzepers. v see tris.

dusib v [A; b6(1)] put a live ember or s.t. aflame to s.t. to set it afire or singe it. Naugdaw ang balay nga íyang gidusiban, The house that he set ablaze was burnt to the ground. Íyang gidusiban ang pínung balhíbu sa manuk, He singed the fine feathers off of the slaughtered chicken.

dusil v [A; c] set s.t. burning to s.t. Dusilan ku nang bàbà mu ug mamalíkas ka, I’ll put a firebrand to your mouth if you cuss.

dusína n dozen. Duha ka dusínang itlug, Two dozen eggs. v {1} [B26; b6] be a dozen. {2} [c16] buy s.t. by the dozen.

*dusíngut see singut.

dusipil n {1} the devil, Lucifer. {2} s.o. wicked or malicious like Lucifer.

duslak v [A; ab2] {1} stab s.t. light and long at s.t. Duslaka nang irù arun mupaháwà, Poke the dog so he’ll move. {2} for a feeling to stab one. Udiyung sa kamíngaw ang miduslak sa íyang dughan, The arrow of loneliness stabbed his breast. n a thrust with s.t. long.

duslib = duslit, 1.

duslit v [A; b] {1} set s.t. ablaze. Duslíti ang mga sagbut nga ákung gitápuk, Set the trash I piled up on fire. Duslíti ang ribintadur, Set off the firecrackers. {2} light s.t. Muduslit ku áring ákung sigarilyu, I’ll light my cigarette. {3} = dusil.

duslug a glutton, esp. one who never misses a fiesta. Duslug kaáyu nang tawhána kay hái gánì tung kumbira, túa, That man is a glutton because wherever there is a feast, he is sure to be there.

dusmù v {1} [B1256] fall flat on one’s face. Nadusmù siya sa simintu, He fell flat on his face on the cement. {2} [B1256; c6] crash or ram head-on against. Nadusmù ang dyip sa pusti, The jeep rammed into a post.

dusmug v [A; ab2c] bump, crash into, usually in a horizontal direction. Gidusmug siya sa kanding, The goat butted him. Ayaw idusmug nang dyip sa pusti, Don’t ram that jeep into a post.

dusù v [A; c2] {1} push. Idusù (dus-i) ang paradur sa wala, Push the cabinet to the left. {1a} stab. Dus-an tika run áning ayispik, I’ll stab you with this ice-pick. {2} endorse, pass papers forward to a superior for approval. Wà pa idusù ang ákung apuwintmin ngadtu sa supirbaysur, My appointment hasn’t been endorsed to the supervisor yet. {3} hand over s.t. in payment of a large debt. Kini lang bábuy ákung idusù pára sa ákung útang, I will turn over this pig in payment of my debt. {4} haul in a truck. Mudusù ka rug balas? Are you going to haul sand now? n action of pushing, endorsing, paying, or hauling. Pila ka dusù nga balas ang ímung gipahatud? How many trucks full of sand did you have delivered?

dusud = dusù (dialectal).

dus-ug v [A; c] shove s.t. heavy over. Idus-ug níya ang makina tapad sa lamísa, She’ll shove the sewing machine next to the table. Ayaw ku idus-ug kay wà nay lugar diri, Do not push me. There is no more room here.

dusul v [A; b6] bulge, stick out with a bulge underneath. Midusul na sa lagus ang ngípun sa bátà, The teeth in the child’s gums are about to push through. Nagdusul ang ribulbir sa iláwum sa ímung sinínà, Your revolver is bulging under your shirt. Yútà nga gidusulan sa kamúti, Soil bulging with sweet potatoes.

dút = dulut, dúlut.

dútà = yútà (dialectal).

dutdut v {1} [A; a12] move close in through obstacles. Mudutdut ta ngadtu sa intabládu, Let’s push our way forward near the stage. {1a} for troops to close in. Gidutdut mi sa mga Hapun, The Japs were closing in on us. {2} [A2C; ac] crowd close to s.o.; put, be crowded together. Lisud basáhun kay nagdutdut ang mga litra, It is difficult to read because the letters are crowded together. Ayawg dutdúta ang táwung masukù, Don’t go too close to a person who is angry. Ayaw dutdúta pagbutang ang lingkuránan, Don’t put the chairs too close. {3} [A3; c] stuff s.t. into an opening. Dutdútig nuug ang lungag sa tangki, Stuff a rag into the hole in the tank. {4} [A] deseed cotton by running it through a small wringer through which the fiber, but not the seeds, can pass. a crowded close, close together. Kinabúhing dutdut sa Diyus, A life close to God. -an(→) n wringer for deseeding cotton.

dutù n porcupine fish: Diodon spp.

dut-uy v [A; c] press s.t. to s.t. else to leave a mark. Nakadut-uy ka na sa mga papílis? Have you thumbmarked the documents? Ayawg idut-uy ang ímung kamut sa basà nga simintu, Don’t leave a hand mark in the wet concrete.

dúug = dul-ug.

duugduug v [B6] feel giddy, usually from a hang-over or nausea. Nagduugduug ang íyang ū́ kay naigù gabíi, He feels light-headed because he was very drunk last night. n feeling of light-headedness.

duuk, dúuk v [A; c] dunk, press s.t. under the water. Planggánang ákung giduukan sa mga bulingun, The basin in which I squashed the dirty clothes. Idúuk ku nang úlu mu sa baril, I’ll dunk your head in that barrel.

dúul_1 v {1} [A; ac] go, put where s.t. is. Ayaw siya duúla ug masukù, Don’t go to him if he is angry. Idúul diri nang asin bi, Please pass me the salt (put the salt here). {1a} [A; b6] approach, come near. Ang isdà dílì madúul run, You can’t get near (pay the price of) fish these days. Langgam nga giduúlan sa iring, A bird that the cat was coming near to. {1b} [C; ac] be, put close together. Nagdúul ang ílang lingkuránan, Their chairs are close together. {1c} [C; c1] be close in personal relationships. Ang maáyung manidyir makigdúul sa íyang mga sákup, A good manager is close to his staff. {2} [A; ac5] approach s.o. with a request. Lisud kaáyu siyang duúlun. Maíkug lang ta, He is a difficult person to approach. I’m ashamed to go ask him. Ang ákung idúul níya? Manghangyù lang ku sa uban, I would never approach her to ask for it. I will just ask s.o. else. {3} [A; a12] have sexual intercourse (most frequently used euphemism). Ang bána dílì paduúlun sa asáwa basta riglahun, A husband is not allowed to have relations with his wife when she menstruates. {4} [A23; b6] for a child to let himself be approached by s.o. Mudúul nyà siya nímu ug maánad na, He will let you pick him up once he gets used to you. (→) a {1} near. Duul na lang ang Pasku, Christmas is near now. Duul ra dinhi ang karsáda, The road is near here. Duul pang parinti ang igtagsa, Your first cousin is still a close relative. {2} be almost [so-and-so] much. Duul na alas dúsi siya maulì, It was nearly twelve when she got home. {3} — sa kusína, luwag close to s.o. in power. Dì musayup ang aplikisyun kay duul ku sa luwag, The application won’t fail because I’m close to s.o. in power. v {1} [B12; c] be, become near. Ug maduul na ang bakasyun, When vacation time is near. Nagkaduul ang bagyu, The storm is drawing nearer and nearer. Iduul nà pagbutang sa kaláyu, Put that near the fire. {2} [B2; b(1)] be nearly [so-and-so] much. Dul-an (muduul) na sa usa ka gatus ang ganansiya, The profit is nearly a hundred. pa- v [A; a] allow s.o. or s.t. to approach one. pa-(→) v [A; c] go, put near s.t. Laksut siyag padul-an, She is ugly if you get close. Ipaduul ang sugà nákù, Put the lamp near me. -g- near each other. ha- very near. kinadul-an closest.

dúul_2 n {1} the air (‘breathing’) roots of the pagatpat tree. {2} cork, so called because it is similar in substance to the air roots of the pagatpat. v [c1] stop up with a cork.

duum v [A; c] {1} put s.t. in the mouth and eat it hastily. Giduum sa bátà ang tanang kindi arun dì makapanghátag, The child tossed all the candy in her mouth so she would not have to share it. {2} eat s.t. which usually accompanies s.t. else to eat or drink all alone. Nagduum lang mi sa kísu kay way pán, We ate the cheese alone because we didn’t have any bread. Ayaw iduum nang pulbus litsi. Kutáwa, Don’t eat the powdered milk just like that. Mix it with water. {3} bribe. Íla lang dum-an ang mga dagkung mamsà sa ílang kásu, They just bribed the influential persons in their case.

duun v [A; c6] press, bear down heavily. Kinsay nagduun pagsulat sa pawntinpin? Nadáut hinúun, Who wrote bearing down on this fountain pen? Now it’s broken. Iduun giyud ang kumagkù arun kláru ang támà, Press the thumb hard enough to get a clear fingerprint.

dúung {1} = dunggù. {2} = dul-ung. duungduung = dunggùdunggù. see dunggù. -um-r- n a transient s.w.

duut v [A; c] {1} put, push on to s.t. Iduut ang ímung dunggan sa bungbung, Put your ears to the wall. Ímu kung giduut sa bungbung, You pushed me against the wall! {2} press down on s.t. Iduut ang lápis pagsuwat, Bear down on the pencil when you write. Iduut ang timbri, Press the bell. {3} press s.o. to do s.t. Ug dì siya nímu iduut, ása man nà siya mubáyad? If you don’t press him, do you think he’ll pay? {4} [A] for fish to be in large schools, birds or insects to be in huge swarms. Nagduut ang mga dúlun, The locusts are in swarms. Nagduut ang mga táwu nga misúgat sa Santu Pápa, The people came in huge swarms to meet the Pope. n swarm of birds, insects, throng of people, school of fish. (←) v [A13] swarm in huge numbers.

duwa- see also dula-.

duwahug = bulahug.

duwáhut v [A; c] fasten s.t. with a pin or s.t. similar. Duwahútig tukug ang papil nga giputus, Fasten the wrapping paper with a twig.

dúwal v {1} [A; a] drive with both the front and rear wheels. Duwála arun makakáwas ang trák, Put it into dual drive so the truck can get out. {2} [A; c1] push or pull a vehicle over an obstacle or elevation. Dílì makadaug nga mudúwal ang karabaw sa karumáta kay bug-at ang karga, The carabao can’t pull the cart over the elevation because it has a heavy load. n having front and rear-wheel drive.

duwílu n duel. v [C; b3c] have a duel.

dúwit n duet. v [A2C; c1] sing or play a duet.

duy short for uduy or unduy.

dúy v [A13; a4] for s.t. to happen at a very inopportune time. Magdúy sag pangáyù ning anak kug wà kuy kwarta, My child asks money from me when I am broke. Dúyun man sag dimálas ning átung tindáhan inay pang gamay ra tag puhúnan, My! Our store is beset with bad luck at the very time that we have very little capital.

duyà v [B46] be nauseated. Muduyà ang ákung ginhawaan ug makakaun kug ngilngig, I feel nauseated when I eat greasy foods.

dúyan n hammock. Ayaw kug ihása. Úna ku nímu sa dúyan, Don’t try to fool me. I was not born yesterday. (I was in the cradle before you.) — sa dughan bra (colloquial). v {1a} [AB16; a] rock s.o., oneself in a hammock. Nagdúyan siya sa bátà, She rocked the baby in the hammock. Nagdúyan ug kusug ang bátà, The child rocked back and forth hard. Duyána siya, Rock him. {b} [A; c] put in a hammock. {2} [A; a] swing back and forth. Mudúyan sa hángin ang mga búlak, The flowers wave back and forth in the breeze. {2a} [A; a] for an emotion to sway one. Duyánun dáyun siya sa dì matúkib nga pagbátì, He will be swayed by an incomprehensible feeling. {3} [A; a] make a hammock.

duyas v {1} [B2] slip, lose one’s footing. Miduyas (naduyas) ang ákung tiil mau nga nabulásut ku, I lost my footing. That’s why I stepped into a hole. {2} [B6; b6] for s.t. to slip loose from the place it was put over or across. Ilansang nang tabla kay nagduyas na sa nahimutangan, Nail that board because it has slipped down from the place where it was put. {3} [B26; a] glance off and strike s.t. else. Miduyas (naduyas) ang sundang pagtigbas ku sa káhuy, The bolo glanced off the wood as I was cutting down the tree. {4} [B26] for words one didn’t really mean to say to slip out of the mouth. Naduyas ku pagsulti. Sikrítu man untà tu, I let it out inadvertently. It was supposed to be a secret.

duyduy = duldul.

duydúy v {1} [A13; b6] go from place to place to look for s.o. or s.t. very much needed. Nagduydúy kug pangítà ug kwarta, I went from place to place to look for money. {2} [A1; b6] roam around aimlessly. Nagduydúy lang ku nganhi, I’m just roaming around here aimlessly.

dúyug n musical accompaniment. v {1} [AC; b] accompany s.o. with a musical instrument. Duyúgi ku kay mukanta ku, Accompany me. I’m going to sing now. {1a} accompany, as if music. Nagdúyug ang hagurus sa hángin ug ang ulan, The rain and howling wind accompanied each other. {2} share, sympathize with s.o.’s feelings, for two feelings to be in harmony. Nagkadúyug ang duha ka kwanggul, The two fools hit it off. Ang kasubù nga giduyúgan sa tanang katilingban, Sorrow which the whole community participated in. Pag-antus dinuyúgan sa hinulsul, Suffering accompanied by repentance. {2a} participate in an action and thus share the same feeling. Mudúyug ku sa pag-ampù, I will join in the prayers. Mudúyug ku sa ímung trabáhu, I will share your suffering and work with you. {3} [A; a] tune an instrument. Duyúga ang sista, Tune the guitar.

duyum, dúyum (from dulum) n evening, night (dialectal). v [B125; b5] be, become evening or night.

dúyung = dúgung.

dwindi = diwindi.

dwítu = dúwit.

dy- for words with dy- see also y-.

dya- dyasingku n five-peso bill. dyabayinti n twenty-peso bill.

dyà = unyà (dialectal).

dyáb v [A; b6(1)] jab, punch in boxing. n jab.

dyába n variety of cassava.

dyablis n jobless, unemployed.

dyáds n judge in court, of a contest. v [A] be a judge.

dyadyis = dyads (plural).

dyag v [A; b6] jog, run at a jog.

dyag-aw v [A3; a12] to talk loud in a bad mood. Nabuak ang básu maung midyag-aw si Máma, The glass broke, and that’s why Mama is ranting. Nagdyag-aw siya kay nawā̀ ang singsing, He is ranting and raving because he lost his ring. -an(→) a having a tendency to talk loud in a bad mood.

dyáging = dyag.

dyak n {1} jack, knave in playing cards. {2} jack to raise s.t. v [A; b] {1} raise s.t. with a jack. Dyáki (dyaki) ang kutsi, Lift the car with a jack. {2} strike with an upward thrust of the knee. Gidyákan siya sa suwang, He was kicked with the knee in the jaw. {3} [A12] draw a jack.

dyáki n briefs. v [A; a] wear briefs.

dyakimpuy, dyakinpuy = pík.

dyákit n {1} jacket. {2} jacket of a book. v [A; a] wear, make into a jacket.