A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 43

Chapter 434,432 wordsPublic domain

danyus n damages awarded by court in a lawsuit. — piruhisyus n punitive damages in a court case.

dáp = dálap.

dapà_1 n storage place (hut or large box) for corn and rice.

dapà_2 v [A; c] lie on the stomach. Gidapà sa mga mungha ang ílang láwas atubángan sa Santu Kristu, The monks lay prostrate before the crucifix.

dapà_3 n shoes (slang). way — name given to the guerillas during the Japanese occupation because they were mostly barefoot.

dap-ag n k.o. poisonous sea urchin, similar to tuyum but with white spots on the spines.

dapak v [A2] for a top to fail to spin.

dápak n k.o. fish similar to a spotted snapper in shape, but much smaller.

dápal n measurement equal to the width of the palm with the fingers outstretched and together reckoned from the middle of the thumb to the base of the little finger. (→) v {1} [A; a12b2] strike with the palm of the hand. Dapalun ku ang ímung úlu, I’ll slap your head. {2} [A; a1c] put s.t. in the mouth with the palm of the hand. Ayaw idapal ug hurut ang kík, Don’t shove all of the cake in your mouth at once. n flat-footed. dapaldapal n person who is unusually short.

dap-as_1 v [A; a2] climb up s.t. using both hands and feet. Dap-ásun lang níya ang lubi ug way hakhak, He’ll shin up the coconut tree if there are no steps.

dap-as_2 = daplas. — sa kapáyas = kalatkat sa kapáyas. see kalatkat.

dápat v {1} [A2SC; ac] bring s.t. into contact with s.t. else. Nagdapat sa yútà, Touching the ground. Dapátun ta ang duha ta ka kamut, Let’s let our hands touch each other. Idápat ang ímung tiil sa sanga, Let your feet touch the branch. {2} [A; c] administer medicine. Nahikatúlug siya human kadapátig tambal, He fell asleep after the medicine had been administered to him. {3} [A; b(1)] lay hands on one, hit. Anad giyud nà siyang mudápat sa íyang asáwa, He is used to hitting his wife. {4} [A; c] use in building s.t. Dì ku mudápat ug lawáan sa salug, I won’t use lauan wood for the floor. Ang balay gidapátan ug kawáyan, The house was built of bamboo. {5} [c] money spent on. Unsay ímung gidapátan sa ímung kwarta? What have you done with your money? a suitable, fitting (used by speakers influenced by Tagalog). Dì dápat kanang kulúra nímu, That is not a good color for you. Dílì nà dápat pagabuhátun, You shouldn’t do that. walay — useless, inapplicable. Way dápat nang kahúya kay gabuk, That wood is useless because it’s rotten. (→) n material used to make s.t., usually a house. Lig-un ug dapat kining baláya, This house is made of strong materials. a flat-footed. v [B2] become flat-footed. ig-r-(→) = dapat, n.

dápaw_1 n {1} hair on plants that causes itchiness. {2} rash resulting from contact with plants that have itchy hair. v [b4] be affected with dápaw. dapawdapaw n k.o. sea urchin with fine, whitish needles. -un a covered with itchy hair-like growths.

dápaw_2 a {1} boastful, egotistic. {2} prone to tattling and gossiping. v [B12; ab6] be boastful, egotistic. Madápaw man ka lagi ug iatubang ug dága, You become boastful when you are with a young lady.

dapay = dapal, v 1.

dapdap n k.o. small tree of the seashore, widely planted as an ornamental for its numerous bright red flowers: Erythrina variegata.

dapì v [A; ab2] slap with the open palm or s.t. flat. Bantay kay hidapian unyà ka, Watch out, or you’ll get slapped. Kining rulíra ákung idapì sa ímung samput, I’ll spank you with this ruler. dapìdapì n top part of the buttocks.

dápig v [A2; b6] take sides in a quarrel. Midápig kami kaníya kay hustu siya, We took sides with him because he is right. Walà akuy gidapígan, I am not taking sides with anyone. ka-, -um-r-(→), um-l-(→) n political supporter.

dap-ig = dip-ig.

dapigas v [B26; b8] loose one’s footing, slip off its footing. Midapigas (nadapigas) ang íyang tiil sa ang-ang, His foot slipped off the step. Nadapigas ang tiil sa lamísa sa bangil, The leg of the table slipped off the edge.

dapilus, dapílus v [BP] slide straight downward. Nadapílus ang bátà sa íyang kamut, The child slid out of his hands. Nagdapílus siya sa túbu, He slid down the pole.

dápit v [A; a] {1} attract s.o. or s.t. to go s.w. Ang budyung makadápit sa mga báka sa pagtígum, The call from the horn will make the cows gather. Dapítun ku ikaw sa ámù, I’ll invite you to our place. Sugà nga ikadápit ug isdà, A light to attract the fish. {2} attract notice, attention. Ang íyang kaanyag makadápit sa ílang pagtagad, Her beauty drew their attention. {3} divert water s.w. Unsáun ku pagdápit sa túbig sa busay? How shall I divert the water from the spring? n {1} place. Ang dápit níyang natawhan, The place where she was born. {1a} position, relative standing. Ikatulu ra siyang dápit sa lumbà, He is third place in the race. {2} direction, vicinity of. Dápit sa baybáyun, Near the beach. (→) = dápit, n. pa-(→) v [A; b7c] put s.t. at some place. Nagpadapit aku sa tumuy sa prusisiyun, I stayed at the head of the procession. Ipadapit ang mga bíbi sa túbig, Have the ducks stay near the water. hiN- a fond of inviting people s.w. -in- n guests. mag-r-(→), maN-r-(→) n host.

dapíyas v [B126; b6] slip suddenly over or downwards. Nadapíyas ákung tiil sa kanal, My foot slipped into the ditch.

dapíyu v [AN; a1b2] slap or strike s.o. heavily on the face or head. Hidapyuhan ta man kag dì ka muhílum, I might slap you if you don’t shut up. n slapping, a heavy slap or strike.

daplà v {1} [A3P; c1P] press s.t. arched out flat on a surface. Kinahanglan giyung idaplà (daplaun, ipadaplà, padaplaun) ang ímung pád sa sáwug kung magpus-ap ka, You have to place your palms flat on the floor if you do push-ups. {2} [B; b6] be, become flat-footed. Mudaplà (madaplà) kunu ang tiil basta tapulan, They say laziness makes you flat-footed. a {1} for s.t. arched to be pressed flat against a surface. {2} flat-footed.

daplak v [A] {1} cover s.t. over by putting s.t. flat on top of it. Siyay nagdaplak sa playwud dihà sa lungag sa bungbung, He is the one who covered the hole on the wall with a piece of plywood. Idaplak ku karing kík sa ímung nawung, I’ll throw this cake into your face. Maung ang idaplak sa gisì sa íyang karsunis, Patch the tear in his pants with denim. {2} dump, throw s.t. in one heave. Dapláki ug balas ang lungag sa yútà, Dump sand into the hole in the ground. Idaplak lang ang mga papil dihà, Just dump the papers there. {2a} [AP; c1] throw oneself s.w. in a sprawled out way. Midaplak (mipadaplak) siya ug lingkud, She sat sprawled on the floor. n patch.†

daplas v [A; b6] clamber over s.t. Ayaw pagdaplas dihà ánang mga tinápuk nga batu, Don’t go clambering over that pile of rocks. Nagkalápuk ku kay gidaplásan ku sa irù, I have mud all over me because the dog clambered over me.

daplay v [A1PB3; c1] hang down loosely over an edge, make s.t. hang without being fixed. Sudláya nang buhuk mung nagdaplay sa nawung, Comb that hair of yours. It is hanging down over your face. Kinsay nagdaplay (nagpadaplay) sa hábul sa bintána? Who hung the blanket over the window sill?

daplin n {1} side, edge. Sa daplin sa subà, On the river bank. {2} beside. Daplin giyud sa karsáda, Right next to the road. {3} walay laing — there is no other alternative. Wà giyud tay laing daplin kun dì pag-upira, We have no other choice than to operate. {4} get out of the way! (short for padaplin). pa- v {1} [A; ac] move, put to the side. Padaplína ang mga táwu, Have the people move to the side. Ipadaplin ang mga bangkù, Move the benches to the side. {2} [A3; c] move to the background. Nagpadaplin lang ku kay wà man kuy lábut adtung ílang áway, I just stayed in the background because I didn’t have anything to do with their quarrel.†

daplus v [A2PB23; aPc1] slip, move slowly down, make s.t. slip down. Mudaplus ang písì kay walà maáyung pagkahukut sa pusti, The rope will slip slowly down because it’s not well tied to the post. Kinsay nagdaplus (nagpadaplus) sa halayan? Who moved the clothesline down?

dapsut v [A2; a3] slip from the grasp, hold. Ug makadapsut nang isdang ímung nagunitan, dì na gyud nà nímu hidakpan ug usab, If the fish you’re holding slips from your grasp, you’ll never catch it again. Ang tásang nadapsut sa ákung kamut, nasinsíyu, The cup slipped from my hand and broke into pieces.

dapu, dapù v [A; a] touch s.t. lightly with the hand. Dapua ang úlug gihilantan pa ba, Touch him on the head to see if he is still feverish. Dapua ang duha nímu ka kamut, Place your hands together, palm to palm. (←) v [A; c] {1} treat a supernaturally caused skin affliction by putting a bundle of herbs wrapped in leaves which has been heated on the afflicted area. {2} touch s.t. lightly with the hands. Idápù ang ímung kamut sa utaw, Touch the iron with your hands. {3} [A; b] for animals to be attracted s.w. Mudápù ang amígas sa asúkar, Ants will be attracted to sugar. Mabungáhung sanga ang gidapúan sa mga langgam, The birds alighted on the fruiting branch. n preparation for applying the dápù treatment.

dapug_1 n place in the kitchen where the cooking fire is built. -an(←) = dapug_1.

dapug_2 v [A; ac] strike, usually the head, with s.t. bulky. Dapuga siya íning batu, Strike him with this stone. Idapug ku ning libru sa ímung úlu, I’m going to slam this book on your head.

dápug v [A; c1] pile things of the same kind in an orderly fashion. Dapúga (idápug) ang mga pinusù, Pile the ears of corn up in an orderly way.

dapúgan = dalapúgan.

dápul n holdup man (slang). paN- v [A23] hold up. Nangdápul ang mga matun sa draybir, The ruffians held the driver up. -íru n holdup man.

dapúlas (from púlas_2) v {1} [A; c] rub the hand lightly, usually over the face, occasionally, also over other parts of the body. Kinsay nagdapúwas ug lápuk sa ímung nawung? Who spread mud on your face? Dapulása ang singut sa ímung agtang, Brush the sweat off your brow. {2} [A; c] eat s.t. with utmost speed as if just rubbing the hand over the mouth. Gidapúlas lang níya ang usa ka plátung pansit, He wolfed down a whole plate of noodles.

dapya v [AB23(1); c] splash, be splashed. Ang balud midapya sa baybáyun, The waves splashed onto the shore. Kinsay nagdapya ug túbig sa bintánà? Who splashed water through the window? Nakadapya ang tubà kay punù ang sudlanan, Some of the toddy splashed out because the container was filled to the brim.

dapyas v [A2; b6] glance off, graze off s.t. Midapyas lang ang bála sa íyang úlu, The bullet just grazed his head.

darámi n piece of meat sliced off by the butcher of an animal without the owner’s knowledge. v [A; a] for a butcher to steal the owner’s meat in this way.

dariyut = diriyut. see diyut.

darling n {1} darling. {2} having lesbian relations. Darling nà sila si Líta ug si Pína, Lita and Pina are going steady. v [A; a12] call s.o. ‘darling’.

dáru v {1} [A; a] plow. Unsay itanum ninyu sa inyung gidarúhan? What will you plant in the area you are plowing? {2} [A; a12] have sexual relations (somewhat coarse). Gidáru aku sa ákung bána gabíi, My husband had relations with me last night. {3} [B126] fall down and scrape the ground. Pagkasukámud níya nadáru ang íyang nawung sa asíras, When he stumbled, his face scraped the sidewalk. n plow. (→) n young water buffalo, just big enough to use for plowing. mag-r-(→) n farmer. daruhan n field that is planted with s.t. ig-r-/l-(→) n {1} animal used for plowing. {2} s.t. worn for plowing, used in plowing.†

darudaru n k.o. olive shell.

das n dash, hyphen. v [b6] put a dash.

dasà v [B46] become spoiled due to overindulgence. Pitúla ang bátà arun dì magdasà, Discipline the child so he won’t get spoiled.

dasag v [A; c] thrust a mass forcefully against s.t. else. Siyay nagdasag nákù sa bungbung, He pushed me hard against the wall.

das-ag a {1} abounding, swarming around. {2} scattered, spread. {3} wandering, roaming aimlessly. n stranger, wanderer. v {1a} [B; b5] swarm, crowd around. Gidas-ag (gidas-ágan) ang artista sa mga táwu, The people swarmed around the movie star. {1b} [B; a] abound. Nadas-ag ang mga tatlung sa ílang uma, There were snails all over their field. {2} [AB; c1] scatter, be scattered. Piligrung madas-ag ang káyu, It would be dangerous if the fire were to spread. Das-águn (idas-ag) ku ning mga binhì, I will scatter these seeds. {3} [B3; b6] wander aimlessly about. Sa lasang nakadas-ag (nadas-ag) mig dakung lángub, In our wanderings in the forest we came across a large cave.

dasdas v [A; a12b2] advance to attack. Midasdas ang mga sundálu sa ílang kaáway, The soldiers advanced toward their enemies.

dásig a lively, full of action. Dásig pamatíun ang mga kanta sa Bítuls, The Beatles’ songs are lively to hear. Dásig kaáyu siyang manlíhuk, She is lively in her movements. v [AP; a] {1} make s.t. lively. Ang kumparsa nakadásig sa pista, The string band made the fiesta lively. {2} encourage, inspire s.o. to do s.t. Ang ímung mga púlung midásig (mipadásig) kaníya pagtuun, Your words encouraged him to study. Nadásig siya sa pagsulat ug bálak, He was encouraged to write poetry. mag-r- n one who inspires. ka- n enthusiasm. ma-un a {1} lively. {2} inspiring, arousing enthusiasm. dasigdásig v [A1; b5c2] divert s.o.’s attention by being lively. Dílì giyud kini mamilíti. Dasigdasígan lang níya ang kuliktur ug hinábì, He never pays. He just diverts the conductor with his stories.

dasmag v {1} [B26C; b6] bump into, crash into. Ang awtu didtu mudasmag (madasmag) sa lubi, The auto crashed into the coconut tree. Nagkadasmag ang duha ka trák, The two trucks collided with each other. {2} [AN; b6] lunge at, rush in to attack. Kun mudasmag (manasmag) siya, dì ku giyud siya sibúgan, If he lunges at me, I’ll not move an inch. {3} [A23] rush into doing s.t. Mahangyù tà tu, apan midasmag ka man dáyun gud, We could have gotten the price down, but you had to rush into it! {4} [B12] fall down. Nadasmag siya ngadtu sa lápuk, He fell into the mud. n attacks.

dasngag_1 a careless, inattentive to what one is doing. v [B46; a] be careless and inattentive to one’s work. Subra ang ímung gisuklì kay nagdasngag ka man, You gave him too much change. You sure are careless.

dasngag_2 v [A2N; b5c1] push s.o.’s face into s.t. or s.t. into s.o.’s face, bump the face. Ngánung gidasngagan (gidasngag) ka man sa íyang kúmu? Why did he thrust his fist at you? Ángay giyud kang idasngag, You deserve to have your face pushed against s.t.

daspan n dustpan. v [A; a] pick up dirt with a dustpan.

dastir n {1} duster, loose house dress. {2} duster to clean with. v [A; a] wear, make into a duster.

das-ug v {1} [AB; c1] move over, downward, cause s.t. to do so. Ug mudas-ug mug diyútay makalingkud pa ang usa, If you move over a bit, one more can sit down. Nadas-ug siya sa kawad-un, He slipped down into poverty. {2} advance, make progress, flourish. Midas-ug ang íyang kaálam, His knowledge increased. n {1} movement to s.w. {2} advance, progress.

dasuk a compressed, compact. Dasuk kaáyu ang ginamus sa táru, The can was stuffed full with salted fish preserves. Dasuk ang katubhan, The sugar cane field was thickly planted. v {1} [A; ac] compress, push into a tight place. {2} [A3P; c] shove s.t. into a place forcefully. Nadasuk siya sa suuk dihang ákung gitulud, He was shoved into the corner when I pushed him. (←) v {1} [C] crowd, squeeze a place. Nagdásuk ang balay sa Pásil, The houses in Pasil are jammed together. {2} [B1] be chock-full with s.t. Nagdásuk sa mga táwu ang trák, The truck was chock-full with people.

dasun v {1} [A2; c] say s.t. immediately after s.o. else says s.t. Gidasunan ku níyag tubag sa wà pa ku makatiwas ug pangutána, He answered me immediately before I finished asking the question. {2} [A2; a2] follow an action immediately with another action. Nakadasun pa siyag pátid human makapatámà ug sumbag, After he inflicted a cruel blow, he followed it up with a kick. Dasunun nímug silhig ang ginabas arun dílì magkátù ang húgaw, Sweep up the sawdust right away so the dirt won’t pile up. {3} [A; b(1)] approve of, endorse a plan or idea. Gidasunan dáyun níla ang gahin pára sa unipurmi, They at once approved the allocation for uniforms. dasundasun v [A; b5] happen in rapid succession, one after another.

dáta_1 v [A; b1c] pay off partially. Wà nákù bayri tanan. Gidatáhan ku lang, I did not pay it all off. I just paid a part. {1a} [A; b(1)] for men to have sexual intercourse with s.o. on a regular basis (humorous). Datáhan níya ang íyang babáyi káda Sabadu, He has intercourse with his mistress every Saturday. {2} pay off a debt partially or entirely with goods. Datáhan nákug lubi ang kúlang, I’ll pay off what’s lacking by giving you coconuts. n {1} installment. {2} s.t. given in lieu of money to pay off a debt entirely or partially. datadáta v [A; b1c] pay for s.t. in installments, buy on an installment basis. Mudatadáta kug pridyidir, I will buy a frigidaire on installment. n {1} installment basis. {2} = dáta_1, n1.

*dáta_2 walay — no good. Walay dátang panaptúna, kay húmuk mulubad, The cloth is no good. It fades quickly.

datag a level land. ka-an n plains.

dáti n k.o. small blister with water inside, often accompanied by fever.

dáting v [A2; b6(1)] not be shy to speak a language one doesn’t know well or recite s.t. memorized. Gidáting nákù ang amural nga ákung bag-ung hingkat-unan sa ákung giulitawhan, I tried out the line I memorized on my girl friend. Datíngi sa ímung pila ka lugas nga ininglis ang Murmun, Talk to the Mormon with the few English words you know.

datslan n buffet. v [A1; c1] hold a buffet dinner.

dátu = dátù_2.

dátù_1 a rich, wealthy. v [B1; a2] be, become rich, wealthy.†

dátù_2 n title of a chief, now said only to Muslim leaders. tudlù — n {1} k.o. long, slender banana. {2} jackknife clams, k.o. long, slender clams. -in- v [A; a] sit with the buttocks flat on the ground and the ankles crossed, tucked in under the body (like the dátù in the presence of his subjects). Nagdinátù siya sa lantay, nagdúlag baráha, He sat on his buttocks on the bed, playing cards.

dat-ug v [A; c] {1} put s.t. on s.t. to weigh it down. Aku ang nagdat-ug ug batu sa papil, I laid a stone on top of the paper. Namatay ang táwu nga nadat-ugan sa trúsu, The man died because he was pinned down by the log. {2} put the blame on s.o. Dat-úgan unyà aku sa pagbásul, The blame will be put on me. n weight put on s.t.

dat-ul v [A; c] {1} put s.t. on top of s.t. to strike or work on it. Kwanggul ang nagdat-ul ug sulat áning libru, Whoever wrote on top of this book must be a fool. Ayaw idat-ul ang káhuy sa ang-ang ug magbughà ka, Don’t lay the wood on the stairs when you split it. {2} put s.t. on top of s.t. else for a second. Íyang gidat-úlan ang íyang samad ug ínit nga dáhun, He put hot leaves on his wound. {3} put blame on s.o. Siya ang nagdat-ul nákù ning saláa, He put the blame on me. n block on which s.t. to be struck is laid. -an(→) = dat-ul, n.

dátum v [A2; c] {1} for s.t. pointed to be driven into, penetrate. Midátum ang punyal sa dughan, The dagger penetrated into the breast. Dágum nga idátum sa buktun, A needle to inject into the arm. {2} [A; a4b4] for an emotion to penetrate into one’s inmost being. Gugma nga nakadátum na, A deeply-rooted love.

datung_1 v [A; a] give s.o. a gift to get a favor from him. Gidatungan sa insik ang inahan sa íyang gipangulitawhan, The Chinaman gave presents to the mother of the girl he was courting. n gift given to win a favor.

datung_2 see tungbálay.

dátus n data, facts.

dau n k.o. large hardwood tree.

dáub v [A; b(1)] {1} burn, set s.t. on fire in the open. Dì ta makadáub run sa átung kaíngin, We cannot burn our clearing. {2} smudge. Daúban ta ang mangga arun mudaghan ang búnga, Let’s smudge the mango tree so that the fruits will become plentiful. n {1} open fire. {2} place where an open fire is usually built. (→) = dáub, n 1. -anan = dáub, n 2.

daug v {1} [A2; a12] outdo, overcome s.o. Dì giyud ka makadaug níya, You can never beat him. Gidaug ku sa kaíkug, I was overcome by my shame. {1a} [a12] give way, yield under weight or pressure. Ang salagunting gidaug sa atup, The rafters gave way under the weight of the roof. Madaug sa hángin ang talabánug nga húmuk ug bawug, A kite with a weak crosspiece will give way under the force of the wind. {1b} [A; c] place a weight on s.t. to hold it in place. Wà ilupad sa hángin ang papil kay gidaugan, The paper wasn’t blown away because a weight was put on it. {1b1} dump blame on s.o. Ikaw unyay daugan sa mga pagbásul, They’ll dump the blame on you. {1c} dag-un pa it is better for [so-and-so] to happen and get some benefit (than to miss out on the benefit). Sígi lang, ibaligyà, dag-un pag may kwarta, Go on, sell it. It’s better to have money (than perhaps to lose it and not have money). Sagdi lag muuban siya, dag-un pag may kúyug, Let him come with you. It’s better to have s.o. with you (than not to). {2} [A12; a3] be able to carry, lift, or move s.t. heavy. Madaug ba ni nímung lamísa? Can you lift this table? {2a} for one’s body to manage. Madaug pa sa ákung láwas kining trabahúa, My body can still manage this work. {2b} support one’s studies, existence. Dì na nákù madaug ug gastu ang mga bátà, I can’t afford to support the children. {3} [A2; ab3] win money, prize. Dag-un giyud nátù ni kay dakù ang pusta, We must win in this bet because we have big stakes. Pilay ílang gidaug nímu? How much did they win out of you? a {1} defeated, bested. Nahisáma siya sa irung daug nga mibahag ang íkug, He went off like a defeated dog with its tail tucked between its legs. {2} be unable to stand up to s.o. Daug siya sa íyang asáwa, He is henpecked by his wife. {3} — pa be more than [subject] (lit. [subject] is bested by). Daug pa nímuy buguy, You’re worse than a tramp. n {1} winnings. Pila may ímung daug sa swipstik? How much did you win in the lottery? {2} weight put on s.t. (←) v {1} [C] have it out as to who wins. Magdáug ang duha ka sunuy. Ang usa mutung ug ang usa manálaw, The two cocks will have it out. One will be the winner and the other will run away. {1a} [a12] call a game quits. Daúgun nátù ning átung dúlà, Let’s declare s.o. the winner of this game (put an end to it). {1b} [b] determine the winner by reaching s.w. Maglumbà ta. Kadtung káhuy átung daúgan, Let’s race. Whoever gets to the tree first wins. {2} [A13; a12S] for two people under the same roof to be racing against each other as to who dies first. It is thought that when two people under the same roof are ill at the same time, one is bound to die. Lisud kaáyu ang kahimtang sa inahan ug anak, magdáug tingáli ang duha, The mother and daughter are both seriously ill. They are racing against each other as to which one will die. Gidaug ang inahan sa anak. Bísan pa sa paningkámut sa duktur ang anak ray naluwas, The mother lost her life to the child. Despite the doctor’s efforts only the child was saved. daugdáug v [A; a12] maltreat, step on s.o. Inaína nga midaugdáug kaníla, A stepmother who maltreated them. madaugdaúgun a tending to maltreat. -an, dag-an n having won money. Mangáyù ta níyag barátu kay dag-an, We’ll ask for a little cut because he won. dag-anan {1} amount needed to win. Upat ra ka puntus ang dag-anan, We only needed four points to win. {2} chance to win. Wà kay dag-anan ug dì ka paluyhan sa Partídu, You have no chance of winning if the Party does not back you. ka-an(←) n victory, success. maN-r-(←) n winner. ma-un(←) a victorious, successful. -um-r-(←) n having the makings of a winner. Dumadáug ug kalíwat kining manúka, The cock has the winner’s blood in him. dag-unun ug lamas easily becoming tasty if spices are added. Dag-unun kaáyug lamas ang karning irù, Dog meat is fine as long as you put spices with it.

dául n dried sheath of the coconut blossom.

dáup v [A13B2S346; c] fold the hands together and place them over the breast. Natúlug nga nagdaup sa íyang kamut, Sleeping with her hands over the breast.

daurà = dalaurà.

daúrus v [AP2; b(1)] slide down an incline. Midaúrus siya sa ubus dihang nahúg sa banghilig, He slid down when he fell on the slope. Nindútang mudaúrus (mupadaúrus) sa bátà sa islayid, The child enjoys sliding down the slide.