A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 33

Chapter 333,973 wordsPublic domain

bug-at a {1} heavy. {2} difficult to accomplish, onerous. Bug-at nga taríya, Difficult task. Bug-at nga kaakúhan, Heavy responsibility. {3} heavy punishment, sorrows. Bug-at nga sílut, Heavy punishment. {4} grave, serious accusation. Bug-at ang pasángil nga gipahamtang kanímu, A grave accusation has been leveled against you. {5} for the muscles to be fatigued. Bug-at ning ákung buktun pagkinúgus nímu, My arms are exhausted from holding you. {6} — ang balatían dislike s.t. strongly. Bug-at ang balatían nákù ánang nangulitáwu sa ákung anak, I dislike the man that is courting my daughter very much. {7} — ang buut {7a} = — ang balatían. {7b} be against one’s will. Gitugtan ku níya bisan bug-at sa íyang buut, He allowed me to do it even if it was against his will. — ang dughan be heavy-hearted, depressed. — ang dugù = — ang balatían. — ang kúmù pack a heavy punch. — nga masúgù gives commands in such a way that they must be accomplished rapidly and well. — ang nawung long-faced, unsmiling. v [B; b6] {1} become heavy, onerous, grave. {2} — ang balatían, buut, dughan, dugù, nawung be disgusted, against one’s wishes, get a heavy heart, long-faced, etc. Ug manamkun ang ákung asáwa mubug-at ang íyang dugù magtan-aw nákù, When my wife is in the early stages of pregnancy, she can’t stand to look at me. Mubug-at íyang nawung ug sugúun, She gets a long face when I tell her to do s.t. paN- v [A2] {1} lift heavy things. Nabughat siya kay namug-at man, He had a relapse because he lifted heavy things. {2} to stiffen in order to become heavier. Lisud kang sakwátun kay mamug-at ka, You are hard to lift because you make yourself rigid. panghiN- v = paN-, 2. pahiN- {1} = paN-, 2. {2} [A; b6] load s.t. on s.o. else. Gipahimug-atan ang mutsatsa sa trabáhu maung mipaúlì, The work was loaded on the maid, so she returned home. pa- n weight to weigh s.t. down. ka-un(→), gi-un(→) n {1} weight. {2} importance, influence. Ayawg tagáig gibug-atun tung kasabáa, Don’t give his reprimands any importance. see also tumuy.

bug-átan n k.o. cockles.

bugáud n k.o. fish of the type called gunggung: Therapon sp.

bugáung n k.o. fish, the jarbua: Therapon jarbua. -un resembling the bugáung. {1} k.o. bird, a cuckoo shrike: Lalage nigra. {2} fish resembling the bugáung.

búgaw v [A; a] drive s.t. s.w., drive away. Ang musika makabúgaw sa kaláay, Music can drive away boredom. Bugáwa ang isdà ngadtu sa púkut, Drive the fish into the net. Bugáwi ku sa lángaw, Drive the flies away from me. {2} [AN; b] act as a pimp. (→) v = búgaw, 2. n {1} s.t. used to drive s.t. away. {2} pimp. ka- n one who assists s.o. in driving away animals or birds.

bugawísan n k.o. large salt-water fish.

bugay_1 n bride price; gift originally given to the bride’s family, but now often to the bride. v [A; c] give a bride price. Bugayan man gánì untà kadtu siyag duha ka gatus, She could have gotten a dowry of two hundred pesos.

bugay_2 = buguy (female).

bugbug = balugbug.

bugdu a bulging, full and round. Ang bugdu níyang dughan, Her full and round breasts. v [B; c1] be, become bulging. Nagbugdu ang íyang likud kay buktut man, His back bulges because he is a hunchback.

bughà v {1} [A; a] split, chop wood lengthwise. Mubughà kug káhuyng igsusugnud, I’ll split some wood for firewood. {2} [B12] for s.t. long to break. Nagkabughà ang sakayan nga gihampak sa balud, The boat was gradually breaking apart as it was being beaten by the waves. {3} [a12] hit with a piece of firewood. n piece of firewood.

bughat n k.o. sickness which results from leaving a sickbed or rising from childbirth too early, or from the return of a disease. v [B12; a1] have a relapse (bughat). Nabughat siya kay nagkáug danggit, He had a relapse because he ate danggit fish. Bughátun ku nímug patrabáhu? You want me to have a relapse with all the work you’re making me do? paN-, hiN-, taliN- n medicine for bughat.

bughaw a {1} faded, pale in color. Bughaw nga itum, A faded black color. {2} light blue in color. Pinintálag bughaw, Painted light blue. v [B; c1] for colors to fade, get to be dull. Nabughaw ang íyang sinínà kay gihayhay sa ínit, Her dress faded because she hung it in the sun.

bughuan = abubhuan. see *abubhu.

búgi n boogie. v [AC; c1] dance the boogie.

bugì n k.o. skin disease characterized by intense itching and development of scales. v {1} [B1246; a4] get infected with scabies. Bugiun ka ug makighagwà ka ánang irù nga pulgasun, You will be infected with scabies if you frolic with that flea-infested dog. {2} [a4] light curse expressing irritation. Gibugì man ning trabahúa, wà magkadimáu, Damn this work. It’s done all wrong.

bugimbilya, buginbilya = bumbil.

buging n small ear of corn.

bugírit a boastful, putting on airs (euphemism for hambugíru). v [B; b6] become boastful.

bugkas = bugtas.

bugkus_1 v [A; a1] tie a piece of string or s.t. similar around s.t. long, usually to tie it together with s.t. else. Bugkúsa ang mga lipak, Tie the bamboo slats into a bundle. Bugkúsi ug panyù ang ímung samad, Tie a handkerchief around your wound. n {1} s.t. used to tie around s.t. Alambri ang gamítang bugkus, Use wire to tie it up. {2} bundle. Tagtrayinta ang bugkus sa káhuy, Each bundle of firewood costs thirty centavos. -in- n s.t. tied into a bundle.

bugkus_2 a slender around the stomach. v [B12] be, become slim in the abdominal region. Ug sígi kang ihirsisyu, mabugkus ímung tiyan, If you keep exercising, your stomach will get trimmed down.

bugkut v {1} [A; c] tie s.t. around s.t. to secure it. Bugkúta nang sugung dinhà arun dì matumba, Tie s.t. around that bamboo tube container so that it won’t fall over. {2} [A; a12b2] for supernatural beings to kidnap a person rendering him invisible. This is usually done in the thickets, rocks, etc. where these spirits are thought to dwell. n s.t. tied around s.t. to secure it.

bugnà_1 n Book of Revelations. Ang bugnà usa ka basahun sa Bag-ung Túgun nga nagsaysay sa umalábut, The Book of Revelations is a book in the New Testament that reveals s.t. about things to come. hiN- see mugnà.

bugnà_2 v [A; c1] rub bark scrapings into a fishing line to strengthen it. Bugnáa (ibugnà) nang pasúla arun malig-un, Dye that fishing line to make it strong.

bugnaw a {1} cold or cool to the touch. Bugnaw nga imnun, Cool if you drink it. Bugnaw nga panahun, Weather that makes you feel cool. {2} gentle, low in sound, not loud or harsh. Bugnaw kaáyung tíngug nang mag-aawíta, That singer has a mellow voice. {3} cool in temper. Ang táwung bugnaw ug hunàhúnà dúgayng masukù, A cool-tempered person doesn’t get angry easily. {4} cool, indifferent. Bugnaw kaáyu siyag tinagdan sa íyang inaína, She is cold toward her stepmother. — ug mantíkà lazy (humorous). — ug simud widower (lit. one whose lips are not so ardent) (humorous). v {1} [AB3(1)N; a] cool s.t., be, become cold. Idálit ang sálad ug mubugnaw (mabugnaw, mamugnaw) na, Serve the salad when it cools. {1a} [b8] be exposed to cold, draft. Hibugnawan gánì ku, ubhun dáyun, Whenever I’m exposed to the cold, I readily come down with a cough. {2} [A3P; a1] dampen one’s enthusiasm for going ahead with s.t. Dì ka makabugnaw (makapabugnaw) nákù pagminyù, You can not discourage me from getting married. {3} [B2; b6] for a sound to become soft. {4} [AP; a12] cool s.o. down, pacify his anger. Ang mga asáwa mau giyuy mubugnaw (mupabugnaw) sa kasukù sa ílang mga bána, Wives are the ones who know how to calm their husbands down. pa- v [A; c] {1} cool oneself, s.t. off. {2} take refreshments. n s.t. taken for refreshments. Dalítig pabugnaw ang mga bisíta, Serve the visitors some refreshments. pa-an, pa-anan n refreshment parlor. paN- v [B2346] have the chills, be chilled all over. May hilánat ka kay namugnaw man, You (must) have a fever because you have the chills. Namugnaw ku sa kahadluk, I felt cold due to (my) fright. ma-un a calm, cool-headed.

bugnay n k.o. small tree: Antidesma bunius.

bugnù v [AN; ab3] {1} fight at close quarters. Walay kukalísang ang irung mibugnù (namugnù) sa bitin, The dog fought the snake bravely. Bugnúun ka nákù, I will fight with you. {2} struggle with. Ang masakitun nakigbugnù sa kamatáyun, The sick man is struggling against death. n {1} fight at close quarters. Duguun kaáyu ang bugnù sa duha ka rislir, The fight between the two wrestlers is so bloody. {2} a struggle. {3} contest. Kinsay midaug sa bugnù tálì ni Markus ug Usminya? Who won in the contest between Marcos and Osmeña? maN-r- n fighter.

bugnúsun n rope attached to a sail to raise it.

bugnut v {1} [A; a12] pull s.t. with a hard jerk. Ikaw bay nagbugnut sa buhuk ni Pilang? Were you the one who pulled Pilang’s hair? Ímung bugnútun (bugnutun) ug kalit ang láang arun dílì makalikay ang manuk, You pull the noose all of a sudden so the chicken cannot escape. {2} [A; b8] hastily impress s.o. to run an errand. Akuy hibugnutan níyag súgù kay aku ra may didtu, I got trapped into running the errand because I was the only one there.

bugsay n oar, paddle. v {1} [AN; b] row, paddle. Mibugsay (namugsay) siya padúlung sa lawud, He paddled toward the open sea. {2} [A; a] make into a paddle, oar. -an(←) n the place in the boat where the one who paddles sits. maN-r-/l- n one who does the paddling.

bugsù_1 v {1} [A; c] drive s.t. long into the ground or some other surface. Ibugsù ang mga lipak, Drive the stakes into the ground. {2} throw s.t. down with force, as if to ram it into the ground. Ibugsù ta kag ilárun ku nímu, I’ll ram you into the ground if you cheat me. {2a} [B1256; b6] fall headlong, landing hard. Nabálì íyang líug dihang nabugsù siya sa yútà, He broke his neck when he fell headlong to the ground. n piece of wood or metal used as a stake. Bugsù sa bungsud, The stakes of the fish corral.

bugsù_2 v [A23; b26] appear, show up suddenly or unexpectedly. Mibugsù siyag pamisíta námù, He appeared unexpectedly to pay us a visit. hiN- see himugsù.

bugsuk = bugsù_1. pa- v [A3] dive with a straight body with either head or feet first. Nagpabugsuk siyang miambak sa swíming pul, He dove into the swimming pool headlong. tali-, ta-_2 n stakes.

bugtai n k.o. small tree of waste places.

bugtak v [B; a2] {1} for clothes to be drooping or loose as if wet or because of s.t. damp sticking to them. Nagbugtak ang íyang sapátus kay namilit ang lápuk, His shoes looked heavy on his feet because of the mud that stuck to them. {2} look untidy because of loose clothing. Nagbugtak siya sa íyang karsúnis nga dakù níya, He looks a mess in the pants that are too big for him. -un a wearing ill-fitting clothes.

bugtas v [B126; a] for string or stitches to snap, break suddenly. Nabugtas ang báat sa pakíti, The string of the package snapped. Bugtása ang tinahian, Rip the stitches apart.

bugtaw_1 v [A; a1] chase, run after. Bugtáwa ang kábaw nga nakabuhì, Chase the carabao that got loose.

bugtaw_2 v [A; a] call out to s.o. at night. Bugtawa lang unyà kug mangadtu na ta, Just call me when it’s time to go. n calling out to s.o. at night.

bugtaw_3 v [A; b(1)] keep vigil over s.t. at night. Nagbugtaw kug bantay sa nanganak námung bábuy, I kept awake watching over my pig that was giving birth. n vigil, keeping watch over.

bugtaw_4 a for muscles to be numb from fatigue. Bugtaw kaáyu ning ákung kamut sa pagsinuwat, My hands are numb from writing so much. v [BN; a12] be numb from fatigue. Mibugtaw (namugtaw, nabugtaw) ákung buktun ug kinúgus sa bátà, My arms grew numb from carrying the baby.

bugtì v [AC; c] swap, barter on a one-to-one basis. Bugtíi ug kabáyù ang ákung awtu, Give me a horse for my car. Wà kuy ikabugtì sa ímung kaáyu, I have nothing to give you in return for your goodness. n thing given in exchange for s.t. else. Kini bugtì unyà sa ákung báka, I will take this in return for my cow.

bugtik v {1} † {2} [B46] for the stomach to be distended. Bitúkun tingáli nang batáa kay nagbugtik man ang tíyan, That child must have intestinal worms because his stomach is distended.

bugtù v [AB12; a] {1} for string, rope, wire, etc. to break with a snap, make a string snap. Nakabugtù ang irù sa higut, The dog broke the tether. Mabugtù ang lastiku ug ímung inátun, The rubber band will break if you stretch it. {2} — ang ginháwa [B12; b4] stop breathing (die). Nabugtù na ang gininháwa sa masakitun, The patient has died. {3} [A3PC; c1] cut off ties or relationship. Dílì aku ang makabugtù (makapabugtù) sa átung panaghigála, I cannot break up our friendship. Bugtúun tang átung kasal, Let’s not go through with (lit. break off) our wedding. walay — without a break. Gipasundáyag ang pilikula nga walay bugtù, The film was shown without interruptions.

bugtuk n k.o. disease that infects the fruit of bananas and cacao whereby the fruit gets hard spots. v [a4] be infected with this disease.

bugtung n sole, lone. Pinanggà ku kaáyung bugtung kung anak, I love my only child very much. — lubi n a coconut which grows all alone and not in a bunch. The oil of such a coconut is said to be highly medicinal. v = -in-. -in- v [A1C; a12] do s.t. alone, single-handedly, do s.t. with another in singles. Binugtúngun (binugtungun) ku nig dárung umáha, I’ll plow this field single-handedly. -an n lone scale encircling a leg of a chicken. If a cock has such a mark it is believed to be a sign that it is to be a likely winner.

bugtus n sweet potatoes produced from the first harvest.

bugu n k.o. tree.

búgù_1 a {1} slow in comprehension, dull. {2} poor in doing things. Búgù kaáyu ku ánang sáyaw, I’m a poor dancer. v [B1; a2] {1} be, become dull. {2} be poor in doing things. Nagkabugù ka na man run. Dì na man kang kasiyat sa búla, You’re getting poorer and poorer. You can’t even shoot the ball.

búgù_2 n k.o. fish. {1} name given to various k.o. gobies. {2} name given to snakeheads.

buguk_1, -in- a {1} for an egg to be rotten. {2} rotten in character. Dì maantígung malúuy ang táwung binuguk ug kasingkásing, A man with a rotten heart doesn’t know pity. v [B2; b6] for eggs to fail to hatch, addle.

*buguk_2 -in- n youngest child (humorous).

buguk_3, búguk_1 = búgù_1.

búguk_2 v [A; c1] take a mouthful of liquid to gargle, rinse out the mouth. Makabúguk ba kug duha ka lab-uk sa ímung tubà? Can I get a mouthful of your toddy to rinse out my mouth? Bugúka (ibúguk) ning tambála, Gargle with this mouthwash.

bugul, búgul a {1} rounded and full, in a lump. Ang búgul nímung áping, Your full and rounded cheeks. Makaiíbug tan-áwun ang búgul mung dughan, Your full breasts are entrancing to look at. v [BN; b6] {1} be, become full and rounded like a lump. n lump. Butangig yílu ang búgul sa agtang mu, Apply ice to the lump on your forehead. Búgul sa kan-un, A lump of rice. ka-(←) n {1} fullness, roundness.

bugun n {1} lump. Bugun sa yútà, Clods of earth. Bugun sa kan-un, Lumps of rice. Bugun sa kaláyu, Balls of fire. {2} cyst or any lump growing in the body. Naingun kag táwung nakalamuyg búla nang ímung bugun, You look like a man who has swallowed a ball with that goiter of yours. v [B3(1); c1] get full of lumps. Mubugun (mabugun) ang gátas kun mabáhaw, Milk gets curdled when it is sour. -an n having a goiter, cyst.

bugung a very quick and fast in going. v [A23P; a12] move in a hurry. Mibugung (mipabugung) ug dágan ang awtu, The car sped away.

bug-us_1 a {1} final, resolute. Bug-us na ba ning ímung hukum? Is this decision of yours final? {2} given with entirety, nothing held back. Higugmáa ang Diyus sa bug-us mung kasingkásing, Love God with all your heart. v [A123P; a12] {1} resolve with finality. {2} make s.t. complete. Ihátag ang ímung láwas arun mabug-us ang átung gugma, Give your body to make our love complete. {3} [A; a12] be a godparent to a child both in baptism and confirmation or wedding. Suud kaáyu mi. Aku gánì nagbug-us ug kúgus sa íyang bátà, We are close friends. In fact I sponsored his child in baptism and confirmation. ka- n {1} the state of being complete. {2} full moon. Háyag kaáyu rung gabhiúna kay kabug-us man, This evening it’s bright because there’s a full moon. ka-an n finality. Ihátag ku nímung kabug-úsan sa ákung hukum ugmà, I’ll let you know what my final decision is tomorrow.

bug-us_2 v [a4] for s.o. to be taken by a supernatural being to its unearthly abode and have substituted for his body a banana trunk which takes the appearance of his dead body. Wà tu siya mamatay. Gibug-us diay, He wasn’t dead but was taken by a supernatural being.

buguy n {1} hoodlum, hooligan. Buguy ang nagkuláta níya, He was mauled by a hoodlum. {2} a loafer, idler. Gagmay siyag núta kay buguy mang pagkatinun-an, His grades are low because he’s a bum student. v [B; a2] be, become a bum. -in- v [A; b6] act, look like a hoodlum. Ug dílì siya atngan, magbinuguy sa íyang pagtuun, If we don’t keep an eye on him, he’ll start bumming around instead of studying.

bugwad = bugwal.

bugwak v {1} [AN; b6(1)] spit, blow s.t. out of the mouth. Ayaw ibugwak ang tambal, Do not spit the medicine out. {2} [AN; b1] gush forth, spew out. Namugwak ug kaláyu ang bulkan, The volcano spewed fire. n s.t. spewed, puffed out. Nagkalidádis ang buluk sa bugwak sa túbig sa pawntin, The fountain emitted a multicolored stream of water. Mailhan nákung klási sa sigarilyu sa usa lang ka bugwak, I can tell the brand of cigarette by just one puff.†

bugwal v [A; a] turn over the earth, usually with a bar, to prepare the ground for cultivation. Bugwálun ku ang baul, I’ll dig the field up. Bugwálan ku ang ákung útang nímu, I’ll pay off my debt by digging your field up.

bugway n {1} spike of flowers or fruit that branches out. {2} s.t. plaited together in a string or garland to make a unit for sale. Palit ug usa ka bugway áhus, Buy a string of garlic. {3} anything long resembling s.t. plaited into a strand. Bugway nga asu, A column of smoke. Bugway sa kaháyag, A shaft of light. v {1} [A] flower or fruit in spikes. {2} [A; a2] plait s.t. into a string to form a unit.

bugyas n k.o. small square-bottomed basket made of bamboo or rattan strips, woven into a square mesh. v {1} [A; c1] make this sort of basket. {2} [c16] put s.t. in such a basket. Bugyásun (ibugyas) ku ning mga pisù pagdala, I’ll carry these chicks in a small basket.

bugyung = budyung.

búha n sleeve bearing for wheels. v [A; a2] attach, make into, use a sleeve bearing.

buhágay v [A2S; b6] pour forth in large quantities. Pagkabuak sa sakayan mibuhágay ang túbig sa sulud, When the boat broke, the water rushed into it. Mibuhágay ang kaháyag sa kwartu, Light flooded the room. Nagbuhagay ang pasì sa buslut sa sáku, The grains poured out of the rip in the sack. n profuse flowing of s.t.

buhahà, buhàhà a {1} talking or laughing loudly. {2a} loud-mouthed, talking boastfully. {2b} blabber-mouthed, unable to keep secrets. Patákà lag tabì nang buhàháa, That blabber-mouth just prattles on without discretion. v {1} [A; b3] break into loud laughter. Mibuhàhà lag katáwa ang búang, The maniac burst into wild laughter. {2} [B2; b6] {a} get to be a loud-mouthed braggart. {b} get to be a blabber-mouth.

buhakhak = bahakhak.

buhalhal_1 v [B6; c1] left open, unbuttoned, unfastened. Nabuhalhal ang íyang sinínà, Her dress was unbuttoned. Nagbuhalhal nga basurahan, An uncovered garbage can. Sa ákung pagdinálì nagbuhalhal na lang ning ákung sapátus, In my hurry I left my shoes unlaced. Ayaw buhalhala (ibuhalhal) ang ímung núka, Don’t leave your sore exposed.

buhalhal_2 = buhàhà.

buhang = bulhang.

buhanghang = buhalhal_1.

búhat_1 v {1} [A; a2] do s.t., do work. Dì ka pakan-un dinhi ug dì ka mubúhat, If you do not work, you don’t get anything to eat here. Buháta ang tanan arun aku mabúhì, Do everything in your power so that I may live. Ngánung buhátan man ku nímu niíni? Why do you do this to me? {2} [AC12; a] make, construct. Buhátun kung tangkal kining kawayána, I’ll make this bamboo into a cage. {3} [A; a12] create. Wà pay nakabúhat ug tambal pagpugung sa katigulangun, No one has created a drug to prevent aging. Gibúhat sa Ginúu si Íbà, God created Eve. v [A; b] perform the búhat ceremony (búhat, n 5). Kinahanglan nang buhátan arun mamaáyu, We have to perform a búhat ceremony for him so he will get better. n {1} s.t. made, make. Ang radyu búhat sa Hapun, The radio set is of Japanese make. {2} work. Anad ku sa búhat, I am accustomed to work. {3} job. Unyà na pagminyug may búhat ka na, Don’t get married until you have a job. {4} deed. Ipakítà sa búhat ang gugma mu, Show your love by deeds. {5} ceremony of offering s.t. cooked with no salt to spirits to insure harvest, give thanks, diagnose an illness. The one who performs this ceremony is the diwatahan. anak sa — n laborer. babáying — n lady, a female acting in a way appropriate to her role as a woman. laláking — n man acting in a way appropriate to a man. Laláking búhat mag-apil-apil sa mga tabì, You, a man joining in the women’s gossip. buhatbuhat v [AN2; a12] do a variety of different, small chores. Namuhatbúhat siya sa balay, He putters around the house. mabuhatbuhatun a fond of puttering around. pamuhatbúhat n food prepared for the búhat ceremony (cf. búhat, n 5). -an(→) n place of work, office. gim-un(→) n = -l-un. a entailing lots of work. Gimbuhatun kaáyu kaning pagrilyínu, It’s a lot of trouble to make stuffed chicken. -in- {1} = búhat, 1. {2} creature. Mga binúhat sa Ginúu, The Lord’s creatures. -in-an n deeds performed. Dautan nímung binuhátan, Your evil deeds. -l-un, -l-un(→) n things to do, work to be done. mag-r- n The Creator, God. mag-r-(→) {1} Protestant layman who performs ministral duties. {2} = MAN-R-(→). maN-r-(→) n one who makes things. manggi-un, manggim-un a hard-working, industrious. paN- n business of making s.t. Maáyung nigusyu ang pamúhat ug mwiblis, Furniture making is a good business. pina- n s.t. made to order. Sapátus nga pinabúhat, Made-to-order shoes. tali-, -um-r- a preparing to make s.t.†

búhat_2 v [A; a1] lift. Buháta ring kahun ug itungtung sa lamísa, Lift this box, and put it on the table.

buháwi, buháwì n waterspout, heavy squall, cloudburst.

búhay v [A13; a12] be permitted to live and thrive. Dílì magbúhay sa dágat ang kasíli, Fresh-water eels will not survive in the sea.